«Шри Чайтанья-чаритамрита» (Ади-лила, 12.28–43). «Ветви Адвайты Ачарьи» (часть 1). Садху Прия Прабху. 23 октября 2010 года. Лахта, Санкт-Петербург



скачать (формат MP3, 9.36M)

Russian

Садху Прия Прабху

«Шри Чайтанья-чаритамрита»
(Ади-лила, 12.28–43).
Ветви Адвайты Ачарьи
(часть 1)

(23 октября 2010 года. Лахта, Санкт-Петербург)


‘камала̄ка̄нта виш́ва̄са’-на̄ма а̄ча̄рйа-кин̇кара
а̄ча̄рйа-вйаваха̄ра саба — та̄н̇ха̄ра гочара[1]

Он один из самых дорогих спутников Адвайты Ачарьи.

#00:00:21#

нӣла̄чале тен̇хо эка патрика̄ ликхийа̄
прата̄парудрера па̄ш́а дила па̄т̣ха̄ийа̄[2]

сеи патрӣра катха̄ а̄ча̄рйа на̄хи джа̄не
кона па̄ке сеи патрӣ а̄ила прабху-стха̄не[3]

се патрӣте лекха̄ а̄чхе — эи та’ ликхана
ӣш́варатве а̄ча̄рйере карийа̄чхе стха̄пана[4]

кинту та̄н̇ра даиве кичху ха-ийа̄чхе р̣н̣а
р̣н̣а ш́одхиба̄ре ча̄хи тан̇ка̄ ш́ата-тина[5]

патра пад̣ийа̄ прабхура мане хаила дух̣кха
ба̄хире ха̄сийа̄ кичху бале чандра-мукха[6]

а̄ча̄рйере стха̄пийа̄чхе карийа̄ ӣш́вара
итхе дош̣а на̄хи, а̄ча̄рйа — даивата ӣш́вара[7]

#00:02:45#

В целом эти стихи рассказывают о славе Адвайты Ачарьи. Когда Чайтанья Махапрабху услышал их, когда они были написаны, Он принял их и согласился, Он сказал: «Да, это так и есть». В целом идея Адвайты Ачарьи, самая главная его функция — это была задача прийти до Чайтаньи Махапрабху и Своими молитвами призвать Его приход.

#00:03:34#

У этих стихов есть также двойное значение. Он не только пришел, чтобы призвать приход Господа, но также сам является Господом.

#00:03:49#

ӣш́варера даинйа кари’ карийа̄чхе бхикш̣а̄
атаэва дан̣д̣а кари’ кара̄иба ш́икш̣а̄[8]

#00:04:22#

Далее говорится, что Чайтанья Махапрабху пришел в этот мир и просит, умоляет всех, все падшие души, чтобы они присоединились к ним. Таким образом Он принимает позицию учителя для всего общества.

#00:05:11#

Еще такой момент: все эти личности [Господь и Его спутники], перед тем как явиться в этот мир, уже знают, как они явятся, какую они будут исполнять задачу, что они будут делать, чем заниматься. Уже до того, как они приходят, они все это представляют.

#00:05:50#

И, как я уже сказал ранее, они не знают все в деталях, как будет происходить, но они знают про форму нисхождения и расу отношений, которые будут являть.

#00:06:57#

Именно тот преданный, которого мы упомянули [Камалаканта Вишваса], написал эти строки об Адвайте Ачарье. И когда Чайтанья Махапрабху услышал о том, что Он пришел в этот мир, чтобы установить божественные принципы, чтобы играть с Богом, Чайтанья Махапрабху рассмеялся. И надо сказать, что всегда, когда Он слышал какое-то прославление в Свой адрес, Он начинал смеяться и говорить: «Нет, нет, этого все не было».

#00:07:27#

патра пад̣ийа̄ прабхура мане хаила дух̣кха
ба̄хире ха̄сийа̄ кичху бале чандра-мукха

Этот преданный описал славу Адвайты Ачарьи, что Он пришел установить Божественное в этот мир. И тогда Чайтанья Махапрабху, услышав это, рассмеялся. Ему не понравилась эта идея. Но потом Он сказал:

а̄ча̄рйере стха̄пийа̄чхе карийа̄ ӣш́вара
итхе дош̣а на̄хи, а̄ча̄рйа — даивата ӣш́вара

«Да, Адвайта Ачарья — [сам] Бог, он аватара Бога. И поэтому, конечно, Он пришел в этот мир, чтобы установить Божественное», то есть Он не поменял первоначальную идею.

#00:08:57#

говиндере а̄джн̃а̄ дила, — «ин̇ха̄ а̄джи хаите
ба̄улийа̄ виш́ва̄се этха̄ на̄ дибе а̄сите»[9]

дан̣д̣а ш́уни’ ‘виш́ва̄са’ ха-ила парама дух̣кхита
ш́унийа̄ прабхура дан̣д̣а а̄ча̄рйа харш̣ита[10]

виш́ва̄сере кахе, — туми бад̣а бха̄гйава̄н
тома̄ре карила дан̣д̣а прабху бхагава̄н[11]

#00:10:34#

Именно в этом стихе, который мы только что прочитали, используется слово «данда». Интересно, что оно здесь используется потому… вообще слово «данда» само по себе очень интересное, оно имеет два значения. Одно — это посох санньяси, а другое — это наказание. Имеется в виду, что дандой как бы бьют свой ум, чтобы изгнать какие-то свои привязанности. Так же, как бьют непослушного ребенка, когда он совершает плохой поступок, так же и ум нужно «бить» с помощью данды.

#00:11:34#

Вообще идея того, что Махапрабху принял санньясу, была не очень радостной для всех Его преданных. И вообще вся идея лилы Чайтаньи Махапрабху заключается в том, что это огромная радость и в то же время всепоглощающая печаль, радость и печаль в одно и то же время.

#00:12:18#

дан̣д̣а ш́уни’ ‘виш́ва̄са’ ха-ила парама дух̣кхита
ш́унийа̄ прабхура дан̣д̣а а̄ча̄рйа харш̣ита

#00:12:55#

Поэтому интересно, что когда Господь наказывает кого-то, то один человек, в зависимости от его индивидуальности, будет очень рад, счастлив, а другой будет очень грустным и печальным.

#00:13:24#

И здесь, в этой ситуации, произошло точно так же. Тот преданный, который написал этот стих (Чайтанья Махапрабху, услышав это, отверг его), очень сильно расстроился. А Адвайта Ачарья, услышав то же самое, — обрадовался.

#00:13:43#

виш́ва̄сере кахе, — туми бад̣а бха̄гйава̄н
тома̄ре карила дан̣д̣а прабху бхагава̄н

пӯрве маха̄прабху море карена самма̄на
дух̣кха па̄и’ мане а̄ми каилун̇ анума̄на[12]

мукти — ш́реш̣т̣ха кари’ каину ва̄ш́иш̣т̣ха вйа̄кхйа̄на
круддха хан̃а̄ прабху море каила апама̄на[13]

дан̣д̣а па̄н̃а̄ хаила мора парама а̄нанда
йе дан̣д̣а па̄ила бха̄гйава̄н ш́рӣ-мукунда[14]

йе дан̣д̣а па̄ила ш́рӣ-ш́ачӣ бха̄гйаватӣ
се дан̣д̣а праса̄да анйа лока па̄бе кати[15]

эта кахи’ а̄ча̄рйа та̄н̇ре карийа̄ а̄ш́ва̄са
а̄нандита ха-ийа̄ а̄ила маха̄прабху-па̄ш́а[16]

#00:15:02#

Все это описание, которое мы прочитали, выражает одну идею: как это прекрасно, чудесно, когда тебя наказывает Шри Чайтанья Махапрабху.

#00:15:37#

Также есть описание Говинды, личного слуги Чайтаньи Махапрабху, которого тот все время, постоянно наказывал. И это прекрасное положение личного слуги — то, что его постоянно наказывают, бьют и все такое.

(продолжение следует)

Переводчик: Налина Сундари Деви Даси
Транскрипцию выполнила: Дхарини Сундари Деви Даси
Редактор: Традиш Дас



1  «У Адвайты Ачарьи был близкий слуга по имени Камалаканта Вишваса, который был посвящен во все Его дела» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 12.28).

В комментарии к этому стиху Шрила А. Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада пишет: «Камалананда, упоминаемый в Ади-лиле (10.149), и Камалаканта, о котором говорится в Мадхья-лиле (10.49), — это один и тот же человек. Камалаканта, доверенный слуга Господа Чайтаньи Махапрабху, происходивший из семьи брахманов, служил Шри Адвайте Ачарье в качестве Его секретаря. Когда Парамананда Пури отправился из Навадвипы в Джаганнатха-Пури, чтобы повидаться с Господом Чайтаньей, он взял Камалаканту Вишвасу с собой. В Мадхья-лиле (10.94) говорится, что один из последователей Господа Чайтаньи, брахман по имени Камалаканта, пошел с Параманандой Пури в Джаганнатха-Пури».

2  «Когда Камалаканта Вишваса был в Джаганнатха-Пури, он передал через знакомого записку Махарадже Пратапарудре» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 12.29).

3  «Никто не знал об этой записке, но она каким-то образом попала в руки Шри Чайтаньи Махапрабху» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 12.30).

4  «В той записке Адвайта Ачарья был назван воплощением верховной личности Бога» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 12.31).

5  «Но там также упоминалось о долге в триста рупий, который незадолго до этого появился у Адвайты Ачарьи и который Камалаканта Вишваса просил погасить» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 12.32).

6  «Прочитав эту записку, Господь Чайтанья Махапрабху огорчился, хотя лицо Его продолжало сиять, как луна. Улыбаясь, Он произнес такие слова» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 12.33).

7  «Он считает Адвайту Ачарью воплощением верховной личности Бога. В этом нет ничего предосудительного, поскольку Он действительно сам Господь» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 12.34).

8  «Но он выставил воплощение Бога в виде нищего попрошайки. Поэтому, чтобы поправить его, Я его накажу» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 12.35).

9  «Господь приказал Говинде: „Отныне не разрешай этому баулии Камалаканте Вишвасе приходить сюда“» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 12.36).

В комментарии к этому стиху Шрила А. Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада пишет: «Баулии, или баулы, являются членами одной из тринадцати неавторитетных сект, выдающих себя за последователей Чайтаньи Махапрабху. Господь приказал Говинде, Своему личному слуге, не пускать к Нему Камалаканту Вишвасу, поскольку тот стал баулией. Таким образом, хотя баула-сампрадая, аула-сампрадая и сахаджия-сампрадая, а также смарты, джата-госани, ативади, чудадхари и гауранга-нагари причисляют себя к ученической преемственности, идущей от Чайтаньи Махапрабху, на самом деле сам Господь отверг всех их».

10  «Когда Камалаканта Вишваса услышал о наказании, которое избрал для него Шри Чайтанья Махапрабху, он очень опечалился, но, когда о нем узнал Адвайта Прабху, это доставило Ему большую радость» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 12.37).

11  «Видя горе Камалаканты Вишвасы, Адвайта Ачарья сказал ему: „Тебе очень повезло, что тебя наказал сам Всевышний, личность Бога, Господь Чайтанья Махапрабху“» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 12.38).

12  «Было время, когда Господь Чайтанья Махапрабху неизменно относился ко Мне с почтением, как младший к старшему, но Меня это очень огорчало, поэтому Я придумал, как от этого избавиться» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 12.39).

13  «Я стал толковать „Йога-вашиштху“, книгу, в которой высшей целью жизни почитается освобождение. За это Господь прогневался на Меня и обошелся со Мной внешне непочтительно» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 12.40).

14  «Я был счастлив получить от Господа Чайтаньи такое же наказание, какого удостоился Шри Мукунда» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 12.41).

В комментарии к этому стиху Шрила А. Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада пишет: «Шри Мукунда, близкий друг и спутник Господа Чайтаньи Махапрабху, часто посещал места, в которых собирались противники вайшнавской веры. Когда Господь Чайтанья Махапрабху узнал об этом, Он наказал Мукунду, запретив показываться Ему на глаза. Хотя Господь Чайтанья был мягок, как цветок, Он мог быть и грозен, как молния, и никто не осмеливался нарушить Его волю и пустить к Нему Мукунду. Тогда опечаленный Мукунда спросил друзей, сможет ли он когда-нибудь снова увидеться с Господом. Когда Господь услышал этот вопрос, Он ответил: „Мукунде будет позволено снова увидеть Меня через много миллионов лет“. Когда Мукунде передали ответ Господа, он пустился в пляс от радости. Когда же Господь Чайтанья Махапрабху услышал, что Мукунда готов был терпеливо ждать встречи с Ним в течение миллионов лет, Он тут же призвал его к Себе. О наказании Мукунды рассказывается в десятой главе Мадхья-кханды „Чайтанья-Бхагаваты“».

15  «Подобного наказания была удостоена и Шачидеви, мать Господа. Можно ли в целом свете найти кого-то более удачливого, чем она, удостоившаяся этого наказания?» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 12.42).

В комментарии к этому стиху Шрила А. Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада пишет: «Шачидеви была наказана похожим образом, о чем рассказывается в двадцать второй главе Мадхья-лилы „Чайтанья-Бхагаваты“. Однажды Шачидеви, внешне проявляя свою женскую природу, обвинила Адвайту Прабху в том, что это Он склонил ее сына стать санньяси. Чайтанья Махапрабху счел это за оскорбление и, во искупление этого оскорбления, велел Шачидеви коснуться лотосоподобных стоп Адвайты Ачарьи».

16  «Успокоив Камалаканту Вишвасу, Шри Адвайта Ачарья Прабху отправился к Чайтанье Махапрабху» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 12.43).




←  «Даинйа прартхана гити». Шрила Бхактивинод Тхакур | “Dainya Prarthana Giti.” Srila Bhaktivinod Thakur ·• Архив новостей •· «Шри Чайтанья-чаритамрита» (Ади-лила, 12.44–51). «Ветви Адвайты Ачарьи» (часть 2). Садху Прия Прабху. 23 октября 2010 года. Лахта, Санкт-Петербург  →

Get the Flash Player to see this player.
скачать (формат MP3, 9.8 МБ)

Russian

Садху Прия Прабху

«Шри Чайтанья-чаритамрита»
(Ади-лила, 12.28–43).
Ветви Адвайты Ачарьи
(часть 1)

(23 октября 2010 года. Лахта, Санкт-Петербург)


‘камала̄ка̄нта виш́ва̄са’-на̄ма а̄ча̄рйа-кин̇кара
а̄ча̄рйа-вйаваха̄ра саба — та̄н̇ха̄ра гочара[1]

Он один из самых дорогих спутников Адвайты Ачарьи.

#00:00:21#

нӣла̄чале тен̇хо эка патрика̄ ликхийа̄
прата̄парудрера па̄ш́а дила па̄т̣ха̄ийа̄[2]

сеи патрӣра катха̄ а̄ча̄рйа на̄хи джа̄не
кона па̄ке сеи патрӣ а̄ила прабху-стха̄не[3]

се патрӣте лекха̄ а̄чхе — эи та’ ликхана
ӣш́варатве а̄ча̄рйере карийа̄чхе стха̄пана[4]

кинту та̄н̇ра даиве кичху ха-ийа̄чхе р̣н̣а
р̣н̣а ш́одхиба̄ре ча̄хи тан̇ка̄ ш́ата-тина[5]

патра пад̣ийа̄ прабхура мане хаила дух̣кха
ба̄хире ха̄сийа̄ кичху бале чандра-мукха[6]

а̄ча̄рйере стха̄пийа̄чхе карийа̄ ӣш́вара
итхе дош̣а на̄хи, а̄ча̄рйа — даивата ӣш́вара[7]

#00:02:45#

В целом эти стихи рассказывают о славе Адвайты Ачарьи. Когда Чайтанья Махапрабху услышал их, когда они были написаны, Он принял их и согласился, Он сказал: «Да, это так и есть». В целом идея Адвайты Ачарьи, самая главная его функция — это была задача прийти до Чайтаньи Махапрабху и Своими молитвами призвать Его приход.

#00:03:34#

У этих стихов есть также двойное значение. Он не только пришел, чтобы призвать приход Господа, но также сам является Господом.

#00:03:49#

ӣш́варера даинйа кари’ карийа̄чхе бхикш̣а̄
атаэва дан̣д̣а кари’ кара̄иба ш́икш̣а̄[8]

#00:04:22#

Далее говорится, что Чайтанья Махапрабху пришел в этот мир и просит, умоляет всех, все падшие души, чтобы они присоединились к ним. Таким образом Он принимает позицию учителя для всего общества.

#00:05:11#

Еще такой момент: все эти личности [Господь и Его спутники], перед тем как явиться в этот мир, уже знают, как они явятся, какую они будут исполнять задачу, что они будут делать, чем заниматься. Уже до того, как они приходят, они все это представляют.

#00:05:50#

И, как я уже сказал ранее, они не знают все в деталях, как будет происходить, но они знают про форму нисхождения и расу отношений, которые будут являть.

#00:06:57#

Именно тот преданный, которого мы упомянули [Камалаканта Вишваса], написал эти строки об Адвайте Ачарье. И когда Чайтанья Махапрабху услышал о том, что Он пришел в этот мир, чтобы установить божественные принципы, чтобы играть с Богом, Чайтанья Махапрабху рассмеялся. И надо сказать, что всегда, когда Он слышал какое-то прославление в Свой адрес, Он начинал смеяться и говорить: «Нет, нет, этого все не было».

#00:07:27#

патра пад̣ийа̄ прабхура мане хаила дух̣кха
ба̄хире ха̄сийа̄ кичху бале чандра-мукха

Этот преданный описал славу Адвайты Ачарьи, что Он пришел установить Божественное в этот мир. И тогда Чайтанья Махапрабху, услышав это, рассмеялся. Ему не понравилась эта идея. Но потом Он сказал:

а̄ча̄рйере стха̄пийа̄чхе карийа̄ ӣш́вара
итхе дош̣а на̄хи, а̄ча̄рйа — даивата ӣш́вара

«Да, Адвайта Ачарья — [сам] Бог, он аватара Бога. И поэтому, конечно, Он пришел в этот мир, чтобы установить Божественное», то есть Он не поменял первоначальную идею.

#00:08:57#

говиндере а̄джн̃а̄ дила, — «ин̇ха̄ а̄джи хаите
ба̄улийа̄ виш́ва̄се этха̄ на̄ дибе а̄сите»[9]

дан̣д̣а ш́уни’ ‘виш́ва̄са’ ха-ила парама дух̣кхита
ш́унийа̄ прабхура дан̣д̣а а̄ча̄рйа харш̣ита[10]

виш́ва̄сере кахе, — туми бад̣а бха̄гйава̄н
тома̄ре карила дан̣д̣а прабху бхагава̄н[11]

#00:10:34#

Именно в этом стихе, который мы только что прочитали, используется слово «данда». Интересно, что оно здесь используется потому… вообще слово «данда» само по себе очень интересное, оно имеет два значения. Одно — это посох санньяси, а другое — это наказание. Имеется в виду, что дандой как бы бьют свой ум, чтобы изгнать какие-то свои привязанности. Так же, как бьют непослушного ребенка, когда он совершает плохой поступок, так же и ум нужно «бить» с помощью данды.

#00:11:34#

Вообще идея того, что Махапрабху принял санньясу, была не очень радостной для всех Его преданных. И вообще вся идея лилы Чайтаньи Махапрабху заключается в том, что это огромная радость и в то же время всепоглощающая печаль, радость и печаль в одно и то же время.

#00:12:18#

дан̣д̣а ш́уни’ ‘виш́ва̄са’ ха-ила парама дух̣кхита
ш́унийа̄ прабхура дан̣д̣а а̄ча̄рйа харш̣ита

#00:12:55#

Поэтому интересно, что когда Господь наказывает кого-то, то один человек, в зависимости от его индивидуальности, будет очень рад, счастлив, а другой будет очень грустным и печальным.

#00:13:24#

И здесь, в этой ситуации, произошло точно так же. Тот преданный, который написал этот стих (Чайтанья Махапрабху, услышав это, отверг его), очень сильно расстроился. А Адвайта Ачарья, услышав то же самое, — обрадовался.

#00:13:43#

виш́ва̄сере кахе, — туми бад̣а бха̄гйава̄н
тома̄ре карила дан̣д̣а прабху бхагава̄н

пӯрве маха̄прабху море карена самма̄на
дух̣кха па̄и’ мане а̄ми каилун̇ анума̄на[12]

мукти — ш́реш̣т̣ха кари’ каину ва̄ш́иш̣т̣ха вйа̄кхйа̄на
круддха хан̃а̄ прабху море каила апама̄на[13]

дан̣д̣а па̄н̃а̄ хаила мора парама а̄нанда
йе дан̣д̣а па̄ила бха̄гйава̄н ш́рӣ-мукунда[14]

йе дан̣д̣а па̄ила ш́рӣ-ш́ачӣ бха̄гйаватӣ
се дан̣д̣а праса̄да анйа лока па̄бе кати[15]

эта кахи’ а̄ча̄рйа та̄н̇ре карийа̄ а̄ш́ва̄са
а̄нандита ха-ийа̄ а̄ила маха̄прабху-па̄ш́а[16]

#00:15:02#

Все это описание, которое мы прочитали, выражает одну идею: как это прекрасно, чудесно, когда тебя наказывает Шри Чайтанья Махапрабху.

#00:15:37#

Также есть описание Говинды, личного слуги Чайтаньи Махапрабху, которого тот все время, постоянно наказывал. И это прекрасное положение личного слуги — то, что его постоянно наказывают, бьют и все такое.

(продолжение следует)

Переводчик: Налина Сундари Деви Даси
Транскрипцию выполнила: Дхарини Сундари Деви Даси
Редактор: Традиш Дас



[1] «У Адвайты Ачарьи был близкий слуга по имени Камалаканта Вишваса, который был посвящен во все Его дела» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 12.28).

В комментарии к этому стиху Шрила А. Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада пишет: «Камалананда, упоминаемый в Ади-лиле (10.149), и Камалаканта, о котором говорится в Мадхья-лиле (10.49), — это один и тот же человек. Камалаканта, доверенный слуга Господа Чайтаньи Махапрабху, происходивший из семьи брахманов, служил Шри Адвайте Ачарье в качестве Его секретаря. Когда Парамананда Пури отправился из Навадвипы в Джаганнатха-Пури, чтобы повидаться с Господом Чайтаньей, он взял Камалаканту Вишвасу с собой. В Мадхья-лиле (10.94) говорится, что один из последователей Господа Чайтаньи, брахман по имени Камалаканта, пошел с Параманандой Пури в Джаганнатха-Пури».

[2] «Когда Камалаканта Вишваса был в Джаганнатха-Пури, он передал через знакомого записку Махарадже Пратапарудре» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 12.29).

[3] «Никто не знал об этой записке, но она каким-то образом попала в руки Шри Чайтаньи Махапрабху» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 12.30).

[4] «В той записке Адвайта Ачарья был назван воплощением верховной личности Бога» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 12.31).

[5] «Но там также упоминалось о долге в триста рупий, который незадолго до этого появился у Адвайты Ачарьи и который Камалаканта Вишваса просил погасить» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 12.32).

[6] «Прочитав эту записку, Господь Чайтанья Махапрабху огорчился, хотя лицо Его продолжало сиять, как луна. Улыбаясь, Он произнес такие слова» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 12.33).

[7] «Он считает Адвайту Ачарью воплощением верховной личности Бога. В этом нет ничего предосудительного, поскольку Он действительно сам Господь» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 12.34).

[8] «Но он выставил воплощение Бога в виде нищего попрошайки. Поэтому, чтобы поправить его, Я его накажу» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 12.35).

[9] «Господь приказал Говинде: „Отныне не разрешай этому баулии Камалаканте Вишвасе приходить сюда“» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 12.36).

В комментарии к этому стиху Шрила А. Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада пишет: «Баулии, или баулы, являются членами одной из тринадцати неавторитетных сект, выдающих себя за последователей Чайтаньи Махапрабху. Господь приказал Говинде, Своему личному слуге, не пускать к Нему Камалаканту Вишвасу, поскольку тот стал баулией. Таким образом, хотя баула-сампрадая, аула-сампрадая и сахаджия-сампрадая, а также смарты, джата-госани, ативади, чудадхари и гауранга-нагари причисляют себя к ученической преемственности, идущей от Чайтаньи Махапрабху, на самом деле сам Господь отверг всех их».

[10] «Когда Камалаканта Вишваса услышал о наказании, которое избрал для него Шри Чайтанья Махапрабху, он очень опечалился, но, когда о нем узнал Адвайта Прабху, это доставило Ему большую радость» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 12.37).

[11] «Видя горе Камалаканты Вишвасы, Адвайта Ачарья сказал ему: „Тебе очень повезло, что тебя наказал сам Всевышний, личность Бога, Господь Чайтанья Махапрабху“» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 12.38).

[12] «Было время, когда Господь Чайтанья Махапрабху неизменно относился ко Мне с почтением, как младший к старшему, но Меня это очень огорчало, поэтому Я придумал, как от этого избавиться» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 12.39).

[13] «Я стал толковать „Йога-вашиштху“, книгу, в которой высшей целью жизни почитается освобождение. За это Господь прогневался на Меня и обошелся со Мной внешне непочтительно» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 12.40).

[14] «Я был счастлив получить от Господа Чайтаньи такое же наказание, какого удостоился Шри Мукунда» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 12.41).

В комментарии к этому стиху Шрила А. Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада пишет: «Шри Мукунда, близкий друг и спутник Господа Чайтаньи Махапрабху, часто посещал места, в которых собирались противники вайшнавской веры. Когда Господь Чайтанья Махапрабху узнал об этом, Он наказал Мукунду, запретив показываться Ему на глаза. Хотя Господь Чайтанья был мягок, как цветок, Он мог быть и грозен, как молния, и никто не осмеливался нарушить Его волю и пустить к Нему Мукунду. Тогда опечаленный Мукунда спросил друзей, сможет ли он когда-нибудь снова увидеться с Господом. Когда Господь услышал этот вопрос, Он ответил: „Мукунде будет позволено снова увидеть Меня через много миллионов лет“. Когда Мукунде передали ответ Господа, он пустился в пляс от радости. Когда же Господь Чайтанья Махапрабху услышал, что Мукунда готов был терпеливо ждать встречи с Ним в течение миллионов лет, Он тут же призвал его к Себе. О наказании Мукунды рассказывается в десятой главе Мадхья-кханды „Чайтанья-Бхагаваты“».

[15] «Подобного наказания была удостоена и Шачидеви, мать Господа. Можно ли в целом свете найти кого-то более удачливого, чем она, удостоившаяся этого наказания?» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 12.42).

В комментарии к этому стиху Шрила А. Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада пишет: «Шачидеви была наказана похожим образом, о чем рассказывается в двадцать второй главе Мадхья-лилы „Чайтанья-Бхагаваты“. Однажды Шачидеви, внешне проявляя свою женскую природу, обвинила Адвайту Прабху в том, что это Он склонил ее сына стать санньяси. Чайтанья Махапрабху счел это за оскорбление и, во искупление этого оскорбления, велел Шачидеви коснуться лотосоподобных стоп Адвайты Ачарьи».

[16] «Успокоив Камалаканту Вишвасу, Шри Адвайта Ачарья Прабху отправился к Чайтанье Махапрабху» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 12.43).


Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация | Вьяса-пуджа
Пожертвования