«Чайтанья-лила и Кришна-лила». Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж. 1987 год. Навадвипа Дхама, Индия



скачать (формат MP3, 9.84M)

Russian

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж

Чайтанья-лила и Кришна-лила

(1987 год. Навадвипа Дхама, Индия)

 

Чаитанйа-дева — амр̣та-са̄ра. Здесь Чайтаньядев сравнивается не с горой и не с холмом, но с озером. Он — источник, вместилище всего сознания Кришны, амр̣та-са̄ра, нектара сознания Кришны. Он — субстанция, суть нектара кришна-лилы. Та̄ра ш́ата ш́ата дха̄ра… Сотни ручьев берут начало в Нем. Такова чайтанья-лила.

#00:00:53#

Даш́а-дике вахе йа̄ха̄ хаите… Этот поток течет во всех десяти направлениях, сотни ручьев, многочисленные потоки этого нектара расходятся по десяти сторонам света.

#00:01:28#

кр̣ш̣н̣а-лӣла̄ амр̣та-са̄ра, та̄ра ш́ата ш́ата дха̄ра,
              даш́а-дике вахе йа̄ха̄ хаите
се чаитанйа-лӣла̄ хайа…

Неиссякаемое озеро нектара, источник, из которого —

#00:01:46#

кр̣ш̣н̣а-лӣла̄ амр̣та-са̄ра, та̄ра ш́ата ш́ата дха̄ра,
             даш́а-дике вахе йа̄ха̄ хаите
се чаитанйа-лӣла̄ хайа, саровара акш̣айа…

акш̣айа…

— сотни потоков сознания Кришны устремляются в десяти направлениях.

#00:02:33#

кр̣ш̣н̣а-лӣла̄ амр̣та-са̄ра, та̄ра ш́ата ш́ата дха̄ра,
          даш́а-дике вахе йа̄ха̄ хаите
се чаитанйа-лӣла̄ хайа, саровара акш̣айа
          мано-хам̇са ча̄раха’ та̄ха̄те[1]

#00:02:53#

«О вы, преданные! Хамсы, лебеди, придите и направьте ваши умы, сосредоточьте ваше внимание на этом озере».

#00:03:28#

Далее продолжается аллегорическое изложение, и здесь можно прийти к выводу, что кришна-лила — порождение чайтанья-лилы, чайтанья-лила — изначальное явление, и в ней берут начало радха-кришна-лилы. Когда Они [Радха и Кришна] объединены — это чайтанья-лила. Когда Они отстраняют Себя друг от друга, Они становятся…

#00:04:05#

ра̄дха̄ кр̣ш̣н̣а-пран̣айа-викр̣тир хла̄динӣ ш́актир асма̄д
эка̄тма̄на̄в апи бхуви пура̄ деха-бхедам̇ гатау тау
чаитанйа̄кхйам̇ пракат̣ам адхуна̄ тад-двайам̇ чаикйам а̄птам̇
ра̄дха̄-бха̄ва-дйути-сувалитам̇ науми кр̣ш̣н̣а-сварӯпам[2]

#00:04:34#

Поскольку чайтанья-лила явлена в эпоху Кали, а кришна-лила — в Двапару, то можно подумать, что чайтанья-лила носит вспомогательный характер по отношению к кришна-лиле, но здесь говорится: «Чайтанья-лила — изначальное явление, в ней берет начало кришна-лила». Это безграничное озеро нектара, и кришна-лила берет начало в нем.

#00:05:12#

Это не гора, но озеро, и многочисленные преданные, подобные лебедям и другим птицам…

Госвами Махарадж: …пчелам.

Шрила Шридхар Махарадж: …а также пчелам, пьют сладкий мед, нектар, собирают пыльцу.

#00:05:48#

Красный цветок, растущий в воде, кумуд… Как это будет по-английски? А белый — колхаи-кумуд. Лотос или что-то в этом роде.

Госвами Махарадж: Лилии?

#00:06:16#

Шрила Шридхар Махарадж: Кумуд обычно растет при лунном свете. Лотосу (падме) необходим солнечный свет, тогда как кумуд, красный цветок, растущий в воде, нуждается в лунном.

#00:06:39#

ш́рейах̣-кайрава-чандрика̄-витаран̣ам̇…[3]

Кайрава означает «кумуда», красный цветок.

#00:07:09#

Тарун Кришна говорил о том, что очень любит книгу «Золотой Вулкан божественной любви». Прикосновение твоих [обращаясь к Бхакти Судхиру Госвами Махараджу] рук и ума возымело волшебный эффект.

#00:07:33#

Госвами Махарадж: То, что вы даете, то, что вы говорите, столь сладостно. Может быть, идеи мои, но Махайоги Махарадж работает не покладая рук над этими книгами.

#00:07:47#

Шрила Шридхар Махарадж: Махайоги Махарадж?

Госвами Махарадж: Да, он заслуживает [прославления].

#00:07:59#

Шрила Шридхар Махарадж: Анализ и гармония.

Харе Кришна!

Гаура Хари! Гаура Хари! Гаура Хари! Гаура Хари!

#00:08:22#

Госвами Махарадж: Ваши беседы. В разное время вы рассказывали о Махапрабху. Мы собрали эти беседы, систематизировали их.

#00:08:33#

Шрила Шридхар Махарадж: Способность систематизировать — редкое качество. Джива Госвами говорит: «То, что Гопал Бхатта Госвами оставил…»

#00:08:51#

[санскрит]

#00:09:09#

Многочисленные цитаты из шастр были собраны Гопалой Бхаттой Госвами. Джива Госвами говорит: «Я систематизировал эти фрагменты». Такой маленький человек, как Джива, говорится здесь, систематизировал фрагменты произведений Гопалы Бхатты и опубликовал в форме книги. Так говорит Джива Госвами.

#00:09:53#

[санскрит]

#00:10:17#

В предисловии к «Шат-сандарбхе» Джива Госвами пишет: «Я представляю суть произведений Гопалы Бхатты Госвами».

#00:10:36#

Гопал Бхатта происходил из Южной Индии. Его члены семьи были поклонниками, последователями Рамануджачарьи, браминами. «То, что он дал нам, я систематизировал и представил вам в виде книги».

Нитай-Гаура Харибол!

Переводчик: Муралишвар Дас
Транскрипцию составил: Ананда Сундар Дас
Редактор: Традиш Дас


[1] «Деяния Господа Кришны — квинтэссенция всего нектара, что струится в сотнях рек во всех направлениях. Деяния же Шри Чайтаньи Махапрабху — вечное озеро. Нашему уму дается такой совет: позволить ему плавать, словно лебедю, по водам этого трансцендентного озера» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 25.271).

[2] «Любовные отношения Шри Радхи и Шри Кришны абсолютно духовны и представляют собой проявление внутренней энергии Господа — энергии наслаждения. Хотя Радха и Кришна по Своей сути одно целое, Они навечно предстали в двух образах. Теперь эти божественные Личности воссоединились в образе Шри Кришны Чайтаньи. Я склоняюсь перед Ним, ибо Он — Сам Кришна, который проникся настроением Шримати Радхарани и обрел цвет Ее тела» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 1.5).

[3] «Как в прохладных лунных лучах расцветает красный лотос…» («Шри Шикшаштакам», стих 1).

 



←  Прибытие Шрилы Б. Б. Авадхута Махараджа в Чиангмай, Таиланд. 3 января 2023 года ·• Архив новостей •· “Gopal Bhatta Goswami Was a Very Honourable Vaishnava and Mahaprabhu’s Parshad.” Srila B. S. Govinda Dev-Goswami Maharaj. 19 September 2002. Kolkata, India  →

Get the Flash Player to see this player.
скачать (формат MP3, 10.3 МБ)

Russian

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж

Чайтанья-лила и Кришна-лила

(1987 год. Навадвипа Дхама, Индия)

 

Чаитанйа-дева — амр̣та-са̄ра. Здесь Чайтаньядев сравнивается не с горой и не с холмом, но с озером. Он — источник, вместилище всего сознания Кришны, амр̣та-са̄ра, нектара сознания Кришны. Он — субстанция, суть нектара кришна-лилы. Та̄ра ш́ата ш́ата дха̄ра… Сотни ручьев берут начало в Нем. Такова чайтанья-лила.

#00:00:53#

Даш́а-дике вахе йа̄ха̄ хаите… Этот поток течет во всех десяти направлениях, сотни ручьев, многочисленные потоки этого нектара расходятся по десяти сторонам света.

#00:01:28#

кр̣ш̣н̣а-лӣла̄ амр̣та-са̄ра, та̄ра ш́ата ш́ата дха̄ра,
              даш́а-дике вахе йа̄ха̄ хаите
се чаитанйа-лӣла̄ хайа…

Неиссякаемое озеро нектара, источник, из которого —

#00:01:46#

кр̣ш̣н̣а-лӣла̄ амр̣та-са̄ра, та̄ра ш́ата ш́ата дха̄ра,
             даш́а-дике вахе йа̄ха̄ хаите
се чаитанйа-лӣла̄ хайа, саровара акш̣айа…

акш̣айа…

— сотни потоков сознания Кришны устремляются в десяти направлениях.

#00:02:33#

кр̣ш̣н̣а-лӣла̄ амр̣та-са̄ра, та̄ра ш́ата ш́ата дха̄ра,
          даш́а-дике вахе йа̄ха̄ хаите
се чаитанйа-лӣла̄ хайа, саровара акш̣айа
          мано-хам̇са ча̄раха’ та̄ха̄те[1]

#00:02:53#

«О вы, преданные! Хамсы, лебеди, придите и направьте ваши умы, сосредоточьте ваше внимание на этом озере».

#00:03:28#

Далее продолжается аллегорическое изложение, и здесь можно прийти к выводу, что кришна-лила — порождение чайтанья-лилы, чайтанья-лила — изначальное явление, и в ней берут начало радха-кришна-лилы. Когда Они [Радха и Кришна] объединены — это чайтанья-лила. Когда Они отстраняют Себя друг от друга, Они становятся…

#00:04:05#

ра̄дха̄ кр̣ш̣н̣а-пран̣айа-викр̣тир хла̄динӣ ш́актир асма̄д
эка̄тма̄на̄в апи бхуви пура̄ деха-бхедам̇ гатау тау
чаитанйа̄кхйам̇ пракат̣ам адхуна̄ тад-двайам̇ чаикйам а̄птам̇
ра̄дха̄-бха̄ва-дйути-сувалитам̇ науми кр̣ш̣н̣а-сварӯпам[2]

#00:04:34#

Поскольку чайтанья-лила явлена в эпоху Кали, а кришна-лила — в Двапару, то можно подумать, что чайтанья-лила носит вспомогательный характер по отношению к кришна-лиле, но здесь говорится: «Чайтанья-лила — изначальное явление, в ней берет начало кришна-лила». Это безграничное озеро нектара, и кришна-лила берет начало в нем.

#00:05:12#

Это не гора, но озеро, и многочисленные преданные, подобные лебедям и другим птицам…

Госвами Махарадж: …пчелам.

Шрила Шридхар Махарадж: …а также пчелам, пьют сладкий мед, нектар, собирают пыльцу.

#00:05:48#

Красный цветок, растущий в воде, кумуд… Как это будет по-английски? А белый — колхаи-кумуд. Лотос или что-то в этом роде.

Госвами Махарадж: Лилии?

#00:06:16#

Шрила Шридхар Махарадж: Кумуд обычно растет при лунном свете. Лотосу (падме) необходим солнечный свет, тогда как кумуд, красный цветок, растущий в воде, нуждается в лунном.

#00:06:39#

ш́рейах̣-кайрава-чандрика̄-витаран̣ам̇…[3]

Кайрава означает «кумуда», красный цветок.

#00:07:09#

Тарун Кришна говорил о том, что очень любит книгу «Золотой Вулкан божественной любви». Прикосновение твоих [обращаясь к Бхакти Судхиру Госвами Махараджу] рук и ума возымело волшебный эффект.

#00:07:33#

Госвами Махарадж: То, что вы даете, то, что вы говорите, столь сладостно. Может быть, идеи мои, но Махайоги Махарадж работает не покладая рук над этими книгами.

#00:07:47#

Шрила Шридхар Махарадж: Махайоги Махарадж?

Госвами Махарадж: Да, он заслуживает [прославления].

#00:07:59#

Шрила Шридхар Махарадж: Анализ и гармония.

Харе Кришна!

Гаура Хари! Гаура Хари! Гаура Хари! Гаура Хари!

#00:08:22#

Госвами Махарадж: Ваши беседы. В разное время вы рассказывали о Махапрабху. Мы собрали эти беседы, систематизировали их.

#00:08:33#

Шрила Шридхар Махарадж: Способность систематизировать — редкое качество. Джива Госвами говорит: «То, что Гопал Бхатта Госвами оставил…»

#00:08:51#

[санскрит]

#00:09:09#

Многочисленные цитаты из шастр были собраны Гопалой Бхаттой Госвами. Джива Госвами говорит: «Я систематизировал эти фрагменты». Такой маленький человек, как Джива, говорится здесь, систематизировал фрагменты произведений Гопалы Бхатты и опубликовал в форме книги. Так говорит Джива Госвами.

#00:09:53#

[санскрит]

#00:10:17#

В предисловии к «Шат-сандарбхе» Джива Госвами пишет: «Я представляю суть произведений Гопалы Бхатты Госвами».

#00:10:36#

Гопал Бхатта происходил из Южной Индии. Его члены семьи были поклонниками, последователями Рамануджачарьи, браминами. «То, что он дал нам, я систематизировал и представил вам в виде книги».

Нитай-Гаура Харибол!

Переводчик: Муралишвар Дас
Транскрипцию составил: Ананда Сундар Дас
Редактор: Традиш Дас


[1] «Деяния Господа Кришны — квинтэссенция всего нектара, что струится в сотнях рек во всех направлениях. Деяния же Шри Чайтаньи Махапрабху — вечное озеро. Нашему уму дается такой совет: позволить ему плавать, словно лебедю, по водам этого трансцендентного озера» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 25.271).

[2] «Любовные отношения Шри Радхи и Шри Кришны абсолютно духовны и представляют собой проявление внутренней энергии Господа — энергии наслаждения. Хотя Радха и Кришна по Своей сути одно целое, Они навечно предстали в двух образах. Теперь эти божественные Личности воссоединились в образе Шри Кришны Чайтаньи. Я склоняюсь перед Ним, ибо Он — Сам Кришна, который проникся настроением Шримати Радхарани и обрел цвет Ее тела» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 1.5).

[3] «Как в прохладных лунных лучах расцветает красный лотос…» («Шри Шикшаштакам», стих 1).

 

Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация | Вьяса-пуджа
Пожертвования