«Молитва Васудева Гхоша». Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж. 11 января 1983 года. Навадвипа Дхама, Индия



скачать (формат MP3, 1.44M)

Russian

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж

Молитва Васудева Гхоша

(11 января 1983 года, Навадвипа Дхама, Индия)

 

Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол!

Васудев Гхош сказал:

йади гаура на̄ хаита, табе ки хаита,
        кемане дхарита̄м де’…[1]

#00:00:20#

Он говорит о явлении Шри Гауранги, о том, что Он нам дал, что принес в мир Шри Гауранга Махапрабху. «Если бы Гауранга не пришел, если бы Он не дал подобную перспективу жизни, как мы могли бы жить? Жизнь была бы невозможной, немыслимой».

#00:00:46#

«Столь высокая перспектива! Столь высокую перспективу жизни я обрел. Он пришел и принес эту весть. Ты обладаешь таким возвышенным положением во взаимоотношениях с Кришной. Такова моя перспектива. Такую перспективу открыл мне Шри Гауранга. Если бы Он не пришел, как мы могли бы жить? То было бы источником нестерпимой боли, если бы Он не пришел».

#00:01:27#

«Такова великая перспектива. Каждый ищет, и эта надежда была дана нам. Мы не смогли бы жить без Его общества». Так говорит Васудев Гхош.

#00:02:02#

Сама суть, само дыхание нашей жизни дано нам Шри Гаурангой. Мы можем совершать столь интимное служение Господу. Столь высокое положение открыто нам. Мы столь велики, столь возвышенны, столь благородны, что можем оставаться рядом с этим высочайшим Господом.

#00:02:33#

Мы страдаем в этом мире. Мы в этом мире подобны футбольным мячам, которые пинают со всех сторон и которые хаотично движутся по полю в разных направлениях. И у нас на фоне этого страдания есть столь высокая перспектива. Это нечто.

Гаура Хари! Гаура Хари! Гаура Хари! Гаура Хари! Нитай-Гаура Харибол!

Переводчик: Муралишвар Дас
Транскрипцию выполнил: Ананда Сундар Дас
Редактор: Традиш Дас


[1] Йади гаура на̄ хаита, табе ки хаита, кемане дхарита̄м де / ра̄дха̄ра махима̄ према-раса-сӣма̄, джагате джа̄на̄та ке? — «Если бы Господь Гаура не явился, что стало бы с нами? Как бы мы жили? Если бы Он не пришел, как бы мы узнали о славе Шри Радхи и высшей любви к Кришне, исполненной экстаза?» (Шрила Васудев Гхош, «Йади Гаура на хаита», 1).

 



←  «Необходимо предаться вайшнавам и сконцентрироваться на их духовном аспекте». Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж. 30 апреля 1982 года. Навадвипа Дхама, Индия ·• Архив новостей •· Пранам-мантра Шриле А. Ч. Бхактиведанте Свами Прабхупаде. Шрила Б. С. Говинда Дев-Госвами Махарадж | Pranam-mantra for Srila A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupad. Srila B. S. Govinda Dev-Goswami Maharaj
 →

Get the Flash Player to see this player.
скачать (формат MP3, 1.5 МБ)

Russian

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж

Молитва Васудева Гхоша

(11 января 1983 года, Навадвипа Дхама, Индия)

 

Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол!

Васудев Гхош сказал:

йади гаура на̄ хаита, табе ки хаита,
        кемане дхарита̄м де’…[1]

#00:00:20#

Он говорит о явлении Шри Гауранги, о том, что Он нам дал, что принес в мир Шри Гауранга Махапрабху. «Если бы Гауранга не пришел, если бы Он не дал подобную перспективу жизни, как мы могли бы жить? Жизнь была бы невозможной, немыслимой».

#00:00:46#

«Столь высокая перспектива! Столь высокую перспективу жизни я обрел. Он пришел и принес эту весть. Ты обладаешь таким возвышенным положением во взаимоотношениях с Кришной. Такова моя перспектива. Такую перспективу открыл мне Шри Гауранга. Если бы Он не пришел, как мы могли бы жить? То было бы источником нестерпимой боли, если бы Он не пришел».

#00:01:27#

«Такова великая перспектива. Каждый ищет, и эта надежда была дана нам. Мы не смогли бы жить без Его общества». Так говорит Васудев Гхош.

#00:02:02#

Сама суть, само дыхание нашей жизни дано нам Шри Гаурангой. Мы можем совершать столь интимное служение Господу. Столь высокое положение открыто нам. Мы столь велики, столь возвышенны, столь благородны, что можем оставаться рядом с этим высочайшим Господом.

#00:02:33#

Мы страдаем в этом мире. Мы в этом мире подобны футбольным мячам, которые пинают со всех сторон и которые хаотично движутся по полю в разных направлениях. И у нас на фоне этого страдания есть столь высокая перспектива. Это нечто.

Гаура Хари! Гаура Хари! Гаура Хари! Гаура Хари! Нитай-Гаура Харибол!

Переводчик: Муралишвар Дас
Транскрипцию выполнил: Ананда Сундар Дас
Редактор: Традиш Дас


[1] Йади гаура на̄ хаита, табе ки хаита, кемане дхарита̄м де / ра̄дха̄ра махима̄ према-раса-сӣма̄, джагате джа̄на̄та ке? — «Если бы Господь Гаура не явился, что стало бы с нами? Как бы мы жили? Если бы Он не пришел, как бы мы узнали о славе Шри Радхи и высшей любви к Кришне, исполненной экстаза?» (Шрила Васудев Гхош, «Йади Гаура на хаита», 1).

 

Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация | Вьяса-пуджа
Пожертвования