«День явления Шримати Радхарани» (часть 2). Лекция Шрилы Б. С. Говинды Дев-Госвами Махараджа. 19 сентября 2007 года

Get the Flash Player to see this player.
скачать (формат MP3, 5.3 МБ)

 

Śrīla Bhakti Sundar Govinda Dev-Goswāmī Mahārāj

Appearance Day of Śrīmati Rādhārāṇī
(part 2) 

(September, 19, 2007, Saint-Petersburg, Lahta)
(English transcription with Russian translation)

 

All the respectable and qualified researcher Vaishnavas, they are very fearful to do discussions about that divine play of Lord Krishna, but there jiva to means life and soul is that divine play of Lord Krishna.

Все уважаемые и компетентные искатели-вайшнавы очень опасаются обсуждать эту божественную игру Господа Кришны, но эта божественная игра Господа Кришны — жизнь и душа дживы.

[00:00:48]

One supreme devotee of Mahaprabhu Chaitanyadev, mainly Shrila Rupa Goswami Prabhu, he exposes Mahaprabhu’s desire and conception. But side by side Mahaprabhu’s disciple devotee Prabhodananda Saraswati also respected by so much by devotee of Mahaprabhu and Krishna.

Один высочайший преданный Махапрабху Чайтаньядева, а именно Шрила Рупа Госвами Прабху, явил желание и концепцию Махапрабху. Но наряду с ним преданный-ученик Махапрабху, Прабходананда Сарасвати, также очень уважаем преданными Махапрабху и Кришны.

[00:01:39] 

yasyāh kadāpi vasanāñchala-khelanottha-
dhanyātidhanya-pavanena kṛtārthamānī
yogīndra-durgama-gatir madhusūdano ’pi
tasyāḥ namo ’stu vṛṣabhānubhuvodiśe ’pi1— 

this shloka of Prabhodananda Saraswati is very prominence shloka, everyone knows it, and mentioning that the wave of Radharani’s dress and from Her [not recognized Sanskrit or Bengali word] breeze. Radharani doing distribution of food, they wait friend of Krishna so many seated. But breeze of Her dress when Krishna getting and His feeling is “So much fortunate I am”—like that the position of Radharani, whom all the yogis, munies, rishies, they are searching so much and not getting connection, or getting some connection but very hardly. That durgama-gatir—to get that Krishna’s connection is so many rare that Krishna also wants to get the breeze of the Radharani’s dress and sees doing serving prasadam.

[00:03:58]

yogīndra-durgama-gatir madhusūdano ’pi
tasyāḥ namo ’stu vṛṣabhānubhuvodiśe ’pi

Brishabhanubhur. Where born that Radharani that is called Brishabhanubhur. Raja Brishabhanu—he is father of Radharani and Kirtida is mother, and his kingdom is Varshana. And that Prabhodananda Saraswati telling “tasyāḥ namo ’stu vṛṣabhānubhuvodiśe ’pi—where is that the place Brishabhanubhur or Varshana I am from far bow down to that the kingdom of Raja Brishabhanu had born Radharani.”

йасйа̄х када̄пи васана̄н̃чала-кхеланоттха-
дханйа̄тидханйа-паванена кр̣та̄ртхама̄нӣ
йогӣндра-дургама-гатир мадхусӯдано 
пи
тасйа̄х̣ намо 
сту вр̣шабха̄нубхуводиш́е пи2

Эта шлока Прабходананды Сарасвати — очень выдающаяся шлока. Каждый знает ее — в ней упоминается дуновение воздуха от развевающегося одеяния Радхарани. Радхарани раздает еду, там сидит множество друзей Кришны. Но когда до Кришны доносится дуновение от Ее одеяния, Его чувство таково: «О, насколько же Я удачлив!» Таково положение Радхарани, с которой столь сильно стремятся обрести связь, но не обретают, или обретают некоторую связь, но с огромным трудом, все йоги, муни, риши. Дургама-гатир. Так редко можно обрести связь, подобную той, что обладает Кришна, — настолько, что даже Кришна тоже хочет почувствовать дуновение от платья Радхарани и увидеть, как Она раздает прасад.

йогӣндра-дургама-гатир мадхусӯдано пи
тасйа̄х̣ намо сту вр̣шабха̄нубхуводиш́е пи

Вришабханупур. Место, где родилась Шримати Радхарани, называется Вришабханупур. Раджа Вришабхану — отец Радхарани, а Киртида — Ее мать, а их царство — Варшана. И Прабходананда Сарасвати говорит: тасйа̄х̣ намо ’сту вр̣шабха̄нубхуводиш́е ’пи — «Я низко кланяюсь в сторону этого места, Вришабханупура или Варшаны, этого царства Раджи Вришабхану, где родилась Радхарани».

[00:06:26]

Super expression of this shloka for glorification of Radharani it is miracle to get from other any place exscept Rupa Goswami and Krishnadas Kaviraj Goswami, Dasa Goswami [Raghunath Das Goswami]. We have got from them; otherwise not possible to get anywhere.

Чудо — обрести столь превосходное выразительное прославление Радхарани, как в этой шлоке, откуда-либо, кроме как от Рупы Госвами и Кришнадаса Кавираджа Госвами, Даса Госвами [Рагхунатха Даса Госвами]. Мы получили от них то, что иначе невозможно обрести нигде более.

[00:07:32]

Shrila Rupa Goswami:

disi disi rachayantīṁ sañcharen netra-lakṣmī
vilasita-khuralībhiḥ kañjarīṭasya khelām3 

Like that beautiful shlokas. And Krishnadas Kaviraj Goswami: “Kunkuma tukanchuna jagat bahari gaura bha” [not recognized shloka] like that shloka. And Dasa Goswami tells us Radharani’s glorification we cannot believe like that mood, he is living he is always with Shri Rupa Goswami and always Radha-Krishna in Radha-kunda. But still he is

[00:08:29]

āśā-bharair amṛta-sindhu-mayaiḥ kathañchit
kālo mayāti gamitaḥ kila sāmprataṁ hi
tvaṁ chet kṛpāṁ mayi vidhāsyasi naiva kiṁ me
prāṇair vrajena cha varoru bakāriṇāpi

like this shloka. We would do not know meanings, I do not know meanings actually. It is really living in the heart which fully surrendered soul with love and affection, justity and authority. That is the position of the devotee—that without love and without the affection to the associates of Radharani—not possible to understand. Anyhow he will hear it: you are so fortunate! I am telling I am so fortunate.

Столь прекрасные шлоки Шрилы Рупы Госвами:

диси диси рачайантӣм̇ сан̃чарен нетра-лакшмӣ
виласита-кхуралӣбхих̣кан̃джарӣт̣асйа кхела̄м
4

и Кришнадаса Кавираджа Госвами: «Кункума туканчуна джагат бахари гаура бха» [нераспознанная шлока]. Дас Госвами также являет нам такое прославление Радхарани, что мы не способны поверить в подобное настроение, в то, что он всегда живет со Шри Рупой Госвами и всегда с Радха-Кришной на Радха-кунде. Но все же он говорит:

а̄ш́а̄-бхараир-амр̣та-синдху-майаих̣ катхан̃чит
ка̄ло майа̄ти гамитах̣ кила са̄мпратам̇ хи
твам̇ чет кр̣па̄м̇ майи видха̄сйаси наива ким̇ ме
пра̄н̣аир враджена ча варору бака̄рин̣а̄пи

Мы не знаем значения этой шлоки, на самом деле я не знаю ее смысла. Это действительно живет в сердце полностью предавшейся души, у которой есть любовь и привязанность, верность авторитетам. Таково положение преданного — таково, что без любви и без привязанности к спутникам Радхарани — [его] невозможно постичь. Как бы то ни было, мы услышали это: как же вы удачливы! И я, говорящий это, столь удачлив.

транскрипция: Гаури Деви Даси
перевод: Ниламбари Деви Даси
редакция и составление примечаний: Традиш дас



1 Radha-rasa-sudha-niddhi, 1.

2 «Радха-раса-судха-ниддхи», 1.

3 Śrī Rādhāśtaka.

4 «Я поклоняюсь Шри Радхике, игривость ослепительно красивых глаз которой напоминает суетливую птицу кханьджана; Той, что подобна цветку малли, влекущему шмеля сердца принца Враджи, и преисполнена всех духовных качеств» («Шри Радхаштака» (первая из восьми молитв, прославляющих Шримати Радхарани)).

← День явления Шримати Радхарани в Харькове ·• Архив новостей •· 5 сентября 2011 года. Шри Радхаштами. Москва, Кисельный →
Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Фотогалерея | Контактная информация
Пожертвования