«Каждый атом бытия Баларамы призван служить Кришне». Шрила Б. С. Госвами Махарадж. 13 августа 2011 года. Лахта, Санкт-Петербург



скачать (формат MP4, 103.29M)
Скачать звук (MP3)

(эту же  запись можно смотреть на сайте Russia_darshantv)

Russian

Шрила Бхакти Судхир Госвами Махарадж

Каждый атом бытия Баларамы призван служить Кришне

(13 августа 2011 года. Лахта, Санкт-Петербург)


Когда Махапрабху встретился с санодия-брахманом, брахманом из Санодии, то Он немедленно почувствовал по поведению этого человека, по внешности, по его словам, что он должен иметь связь с Мадхавендрой Пури. [Махапрабху размышлял:] «Ведь иначе те чувства, что Я ощущаю, находясь рядом с этим человеком, те мысли, которые мы с ним обсуждали, то, о чем он говорит, это было бы невозможно, если бы он не имел этой связи с Мадхавендрой Пури».

#00:00:41#

ш́рӣ-гаура̄нуматам̇ сварӯпа-видитам̇ рӯпа̄граджена̄др̣там̇,
рӯпа̄дйаих̣ паривеш́итам̇ рагху-ган̣аир а̄сва̄дитам̇ севитам
джӣва̄дйаир абхиракш̣итам̇ ш́ука-ш́ива-брахма̄ди-сама̄нитам̇,
ш́рӣ-ра̄дха̄-пада-севана̄мр̣там ахо тад да̄тум ӣш́о бхава̄н[1]

Когда Шрила Гуру Махарадж (Шрила Шридхар Махарадж) написал этот знаменитый стих, то в нем он определил, он выделил, каков был удивительный, поразительный дар Шрилы Бхактивинода Тхакура этому миру.

#00:01:31#

Он начинает объяснение этого с таких слов: «Ведь именно чтобы дать это, распространить это, Шри Чайтанья Махапрабху снизошел в этот мир. Но что это такое, сполна знает только Сварупа Дамодар. Санатана Госвами поклоняется этому. Рупа Госвами почитает это и распространяет, передает другим. Рагхунатх Дас и Кришнадас [Кавирадж Госвами] наслаждаются этим, наслаждаются этой сладостью, и от этого эта субстанция становится еще слаще. Далее: Джива Госвами, Баладев Видьябхушан, они защищают эту субстанцию. Они бхакти ракшаки — хранители преданности: они охраняют ее против тех, кто может бросить вызов, усомниться в ее подлинности или попытаться исказить ее».

#00:03:00#

Подобным же образом Шрила Сарасвати Тхакур в каком-то смысле является воплощением этой энергии Дживы Госвами, его стремлением защитить эту линию. И что это за субстанция? Ш́рӣ-ра̄дха̄-пада-севана̄мр̣там: это радха-дасья, служение святым лотосоподобным стопам Шримати Радхарани.

#00:03:38#

И когда Шрила Сарасвати Тхакур прочел эти слова, — так же как в случае, когда Махапрабху узнал в санодия-брахмане [его особую связь с Мадхаведрой Пури], так же и здесь, — он сказал: «Это написал не Шридхар Махарадж, это Бхактивинод Тхакур написал через него». И тогда Сарасвати Тхакур заключил: «Теперь я спокоен. Теперь, даже когда я оставлю этот мир, по крайней мере один человек в состоянии представить меня, мое учение достойным и полным образом. И этот человек — Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж».

[обрыв записи]

#00:04:30#

Особое вдохновение, особый поток, [представление] о высочайших [духовных] вещах, о радха-дасьям. И он [Шрила Шридхар Махарадж] думает так о себе: «Объясняя такие высочайшие вещи, возможно я совершаю какое-то оскорбление, и поэтому я призываю [милость Сарасвати Тхакура]…»

[обрыв записи]

#00:04:46#

…арки, понадобилось сделать фундамент[2]. И я видел, что для этого фундамента копают яму все глубже, глубже и глубже. И тогда я спросил Шрилу Ачарью Махараджа: «Почему они копают так глубоко?» На что он отвечал: «Чтобы фундамент был прочным. Тогда то, что вы построите на этом фундаменте, не рухнет».

#00:05:32#

Итак, все преданные, все настоящие, глубокие преданные неизменно молятся о милости Нитьянанды Прабху.

[обрыв записи]

#00:05:46#

Авадхут Махарадж же коротко затронул эту тему. После того, как некий странствующий санньяси забрал с собой Нитьянанду Прабху с дозволения Его отца Хадай Пандита, Хадай Пандит на протяжении трех месяцев не ел, не шевелился, он фактически превратился в статую. Казалось, что он прекратил жить, прекратил свое существование, настолько глубоки были его чувства разлуки с Нитьянандой Прабху. И, как Авадхут Махарадж сейчас рассказал, слезы Хадай Пандита создали пруд.

#00:06:56#

Рассматривая подобные чувства разлуки, рассматривая, какие глубины сердца раскрывает эта разлука в тех, кто ее переживает, мы вправе смело сказать, что это чувство — нечто неповторимое, нечто уникальное. Однако, отталкиваясь от этих слов, опираясь на это утверждение, мы можем понять хотя бы намек на то, какой глубины достигали чувства Мадхавендры Пури, когда он выражал ту шлоку (айи дӣна-дайа̄рдра…)[3], которая была названа высшей шлокой раса-кавьи в настроении глубочайшей разлуки, глубочайших переживаний. Это указывает на саму суть нисхождения Махапрабху.

#00:08:17#

…ра̄дха̄-бха̄ва-дйути-сувалитам̇ науми кр̣ш̣н̣а-сварӯпам[4]

Приняв сердце и сияние Шримати Радхарани, Шьямасундар превратился в Гаурангу Сундара. Поэтому все дело в величине, в напряжении. Даже в этом мире мы иногда видим знаки, которые предупреждают: «Осторожно!». На них нарисована молния и написано: «Осторожно! Не подходите, очень высокое напряжение». Так какое же напряжение чувств в сердце Шримати Радхарани, тех самых чувств, которые переживал впоследствии сам Махапрабху?

#00:09:41#

Одно из оригинальных выражений Гуру Махараджа таково: «Золотой вулкан. Божественная лава». Как, знаете, в сталелитейной промышленности бывают особые тигли, в которых плавят металл. Итак, Гуру Махарадж говорит: «Если такого рода, такого уровня, такой силы давление оказывается на сердце, то каков будет результат этого?» Гуру Махарадж говорит: «Эти стихи „Шикшаштаки“ подобны частям лавы, они подобны лаве, извергающейся из сердца Махапрабху». Об этом более мы ничего не можем сказать, но мы можем принимать имя Нитьянанды Прабху, призывая Его милость: «Доял Нитай!», чтобы Он спас нас от вакхья-апарадхи, то есть оскорбления неправильного объяснения.

#00:11:31#

Когда мы слышим об играх Нитьянанды Прабху, мы видим, что Его сердце находится в постоянном ожидании, ожидании, когда же Он присоединится к играм Махапрабху. И в ожидании этого Нитьянанда Прабху обходил все места Индии. Когда Нитьянанда Прабху в этих странствиях по святым местам пришел во Вриндаван, пришел в Нанда-бхаван, в дом Нанды Махараджа, вспомнил об играх, которые являл ранее Кришна вместе с Ним, Баларамой, Он практически утратил Свое существование, практически полностью растворился в этих чувствах и расплавился, растекся по земле. Поймите: даже Нитьянанда Прабху любит вспоминать, помнить об играх Кришны и Баларамы.

#00:13:01#

Он вспоминает, как однажды Рохини, матушка Баларамы, не дала Ему участвовать в дневных играх с Кришной. Это был Его день рождения, и из-за этого Баларама так и не увидел брахма-вимохану-лилу. И понял это только год спустя. А позже, когда оболочки энергии иллюзии Йога-майи понемногу стали спадать, ослабевать, только год спустя Баларама сказал Кришне: «Знаешь, Твоя способность вводить других в иллюзию вызывает уважение! Ты умудрился скрывать это от Меня целый год!» А Кришна отвечает: «Ну, были причины».

#00:14:18#

Итак, ничто не сравнится с любовью Баларамы к Кришне, это непостижимая любовь. Итак, Нитьянанда, оказавшись во Вриндаване, стал искать везде Кришну, но чувствовал, что Кришны здесь нет. Подобно тому, как Сарасвати Тхакур, обойдя весь Вриндаван, говорил: «Где же хоть один вайшнав, хоть один преданный?» Так же и Нитьянанда Прабху восклицал: «Где же Кришна?», он начал спрашивать о том, где Кришна, у местных жителей. Местные жители сказали ему: «Кришна в Навадвипе!»

#00:15:18#

[В этой связи] можно рассказать о Вамшидасе Бабаджи Махарадже. Это преданный ватсалья-расы, следующий пути рага: рагануга. Он всегда заботится о благополучии Нитьянанды Прабху. Шрила Гурудев рассказывал о Вамшидасе Бабаджи Махарадже следующую историю. Однажды в своем божественном видении, в своей сиддха-дехе, духовном теле, Вамшидас Бабаджи увидел, что Нитьянанда полез на дерево, чтобы сорвать какой-то плод, и, боясь за Него, боясь, что Нитьянанда упадет и разобьется, Вамшидас, чтобы спасти Его, так же полез на это дерево. И он полез на это дерево и в этом мире, и в результате сломал себе спину. Он говорил: «Будь осторожен, Нитай! Нитай, Нитай, осторожно!» И упал. У Вамшидаса Бабаджи Махараджа были собственные божества Гауры-Нитьянанды, и кто-то однажды сказал: «А кто эти Божества?» И, говоря о своих Божествах, о Махапрабху, [Вамшидас Бабаджи Махарадж] сказал: «Один из них [Чайтанья Махапрабху] — санньяси из Вриндавана, а другой [Нитьянанда Прабху] — предводитель шайки воров». Предводитель какой шайки воров? Это все двадаша-гопалы: Абхирам Тхакур, Гауридас Пандит…

#00:17:37#

Последователи Нитьянанды весьма и весьма эксцентричны. Например, Абхирам Тхакур в качестве флейты носит с собой ствол дерева, бревно. Насколько тяжелое это бревно? Чтобы поднять его, нужно шестьдесят четыре человека, но Абхирам Тхакур носит это бревно, играет на нем, танцует. А еще у него есть кнут джай-мангал. Этот кнут полон духовного сознания, и, если он бьет этим хлыстом кого-либо, то этот человек восклицает: «Харе Кришна!», и обретает очень сильные переживания сознания Кришны. Однажды его жена, видя, как Абхирам Тхакур хлещет кого-то без конца, сказала: «Прабху, пожалуйста, я не думаю, что этот человек в состоянии вынести так много сознания Кришны!»

#00:19:13#

Все спутники Нитьянанды Прабху именно таковы: они эксцентричны, необычны и непостижимо очаровательны. Итак, Нитьянанда Прабху услышал, что Кришна в Навадвипе, [и] сам отправился туда. В то время Нимаю Пандиту [Махапрабху] приснился сон, что сам Баларама (Нитьянанда) яростно мчится на колеснице, на лошадях в сторону Навадвипы. Увидев этот сон, Махапрабху (Нимай Пандит) сказал Своим спутникам: «Я чувствую, что какая-то особая великая личность пришла в этот город. Пожалуйста, идите и постарайтесь отыскать Его». Они искали повсюду, но не нашли. Тогда Махапрабху сказал: «Идите за Мной», и отвел их в дом Нандана-ачарьи. И там Он увидел Балараму (Нитьянанду), который еще не видел Своего господина в этом новом преобразившемся божественном облике — Махапрабху.

#00:21:22#

Махапрабху был настолько красив, настолько прекрасен, что Нитьянанда не мог поверить собственным глазам. Эта красота была невообразима даже для Баладевы.

#00:21:40#

сварн̣а-кот̣и-дарпан̣а̄бха-деха-варн̣а-гауравам̇
падма-па̄риджа̄та-гандха-вандита̄н̇га-саурабхам
кот̣и-ка̄ма-мӯрччхита̄н̇гхри-рӯпа-ра̄са-ран̇гарам̇
према-дха̄ма-девам эва науми гаура-сундарам[5]

Как Шрила Гуру Махарадж в «Према-дхама-дева-стотрам» описывает красоту Махапрабху: даже десять миллионов купидонов упали бы в обморок, лишь увидев отблеск красоты Махапрабху. Поэтому Нитьянанда Прабху был ошеломлен, Он застыл в трансе. Махапрабху тогда попросил одного из Своих спутников (быть может, тогда это был Шривас Тхакур) спеть что-то, и тот начал петь шлоку о Кришне и Балараме:

#00:22:48#

барха̄пид̣ам̇ нат̣а-вара-вапух̣ карн̣айох̣ карн̣ика̄рам̇
бибхрад ва̄сах̣ канака-капиш́ам̇ ваиджайантӣм̇ ча ма̄ла̄м
рандхра̄н вен̣ор адхара-судхайа̄пӯрайан гопа-вр̣ндаир
вр̣нда̄ран̣йам̇ сва-пада-раман̣ам̇ пра̄виш́ад гӣта-кӣртих̣[6]

Этот стих описывает красоту Кришны и Баларамы. Утром, когда все мальчики-пастушки приходят к дому Кришны, чтобы позвать Его с собой, Кришна выходит. Все они готовятся [к своим играм], все они берут с собой флейты, рожки, собираются и идут. В центре находятся Кришна и Баларама, все пастушки окружают Их, все танцуют, поют. И все жители Вриндавана наблюдают за этим, все гопи, Шримати Радхарани наблюдает за этим. В этом стихе описывается красота Кришны и Баларамы, которые в центре.

#00:24:43#

Когда Кришна и Баларама, танцуя и напевая, входят в леса Вриндавана, то деревья, испытывая глубочайший экстаз, склоняются перед Ними, перед Их стопами, предлагая Им свои фрукты. И сок этих деревьев течет, словно слезы. Видя это, Кришна говорит: «О, Мой дорогой брат (говоря о Балараме), видишь, как даже деревья Вриндавана радостно склоняются перед Тобою!»

#00:25:11#

…йад ра̄ма-кр̣ш̣н̣а-чаран̣а-спараш́а-прамодах̣…[7]

Сам Говардхан, будучи лучшим слугой [Господа] Хари, испытывает экстаз от прикосновения лотосоподобных стоп Кришны и Баларамы.

#00:25:53#

Услышав этот стих, описывающий Кришну и Балараму, Нитьянанда Прабху понял: «Да, передо Мной тот самый Кришна, хотя и в Своем необычайном, новом, прекрасном облике!» И тогда Нитьянанда Прабху потерял сознание. Обычно мы говорим, что настроение Нитьянанды Прабху таково, что Он желает сделать все, абсолютно все, что только можно, для служения Кришне. Каждый атом Его бытия предназначен служить Кришне. Он становится полом для Кришны, Он становится троном для Кришны. Ананта: Он бесконечно проявляет Себя в служении. Но в этом случае Нитьянанда теряет сознание, падает в обморок, а когда приходит в Себя, Он уже на коленях, Его голова на коленях Нимая Пандита. Обычно Он является ложем для Кришны, хотя во Вриндаване Кришна тоже иногда массирует стопы Своего старшего брата.

#00:27:28#

Итак, когда Нитьянанда Прабху пришел в Себя и увидел, что Он на коленях, на коленях Шри Чайтаньи Махапрабху, Он почувствовал смущение, Он подумал: «Это Я так должен служить, это Моя сева». Мы говорим, что определение настоящей преданности таково: когда безграничное становится подчинено ограниченному благодаря силе преданности. А здесь один из тех редких случаев, когда Господь побеждает Своего преданного.

#00:28:27#

Гуру Махарадж иногда объяснял: в Своих играх Баладева иногда мог ударить Кришну, Он иногда действует очень резко. И тогда Кришна отправлялся к матушке Яшоде и говорил: «Дада (дада означает „старший брат“) ударил Меня», чтобы Яшода наказала Балараму. Но после этого, объясняет Гуру Махарадж, после этого Баларама подзывал к Себе Кришну и говорил: «Ну-ка, пойдем отойдем, Я Тебе скажу пару слов», клал Ему руку на плечо и говорил:

— Ну, Ты же знаешь: Я люблю Тебя больше, чем кого бы то ни было.

— Да, Я знаю.

— Ты же знаешь, что Я в Своей экспансии Анантадева прославляю Тебя без конца!

— Да, знаю.

— Поэтому, если в Наших играх иногда так получается, что Я ударяю Тебя, Тебе не обязательно рассказывать об этом маме.

— Ну ладно.

[Реплика Авадхута Махараджа на английском языке без перевода.]

#00:30:26#

Таковы игры Кришны и Баларамы. Шрила Прабхупада (Бхактиведанта Свами Прабхупада) был крайне очарован Баларамой. И он сказал: «Во Вриндаване уже много есть храмов Радхи и Кришны, но я установлю здесь поклонение Кришне и Балараме».

#00:31:14#

Шрила Гуру Махарадж говорит, что одно из имен Баладевы — Мушалапани, «тот, кто носит булаву [мушалу]», «хозяин булавы, дубины». Однажды Кришна с Уддхавой обсуждали какой-то политический вопрос, Кришна и Уддхава думали, каким же политическим образом разрешить конфликт, как помириться [с оппонентами]. Баладева присутствовал и молчал. Он только слушал, как Кришна говорит что-то одно, Уддхава — свое, и так они обсуждали. Наконец Баладева не выдержал и сказал: «Да какая дипломатия! Весь этот вопрос Я могу решить одним ударом Своей дубины!» Он показывает другое настроение.

#00:32:26#

Другое Его настроение, как это описывается в «Бхакти-расамрита-синдху»: иногда Баладева любит пить варуни. Это особый, божественный, опьяняющий напиток. И однажды, пребывая в таком опьяненном божественном состоянии, Баладева сказал: «Сейчас в таком состоянии Я мог бы уничтожить все бесчисленные материальные вселенные, и Кришна был бы совершенно не против, не рассердился бы». Рупа Госвами, поясняя этот эпизод, говорит: «На самом деле, если бы Баларама так поступил, то все обитатели вселенной обрели бы освобождение».

#00:33:36#

А еще, пребывая в таком божественном опьянении от напитка варуни, Баларама однажды подозвал к Себе реку Ямуну, чтобы она подошла к Нему ближе и послужила Ему. Но Ямуна, видя, что Баларама пьян, как вращаются Его глаза, решила не подходить. Но Баларама носит с Собой плуг. И, видя, что Ямуна не подходит к Нему, Баларама взял Свой плуг и силой притянул к Себе реку Ямуну. Говорят, в пригородах Дели до сих пор можно видеть те мелкие речки, протоки, на которые разделилась Ямуна. Это все описано в «Бхакти-расамрита-синдху», которая фактически является записью в реальном времени живых событий духовной реальности, духовного мира. Рупа Госвами, описывая это, говорит: «Мы все молимся Нитьянанде Прабху, чтобы Он был доволен, чтобы Он был удовлетворен нами, чтобы Он благословил нас всех».

#00:35:41#

В завершение я скажу [следующее]. Шрила Гурудев опубликовал «Гарга-самхиту». Некоторые части, некоторые фрагменты «Гарха-самхиты» были особенно им любимы. Например, в одном месте [содержится] пранама[-мантра] Вьясадевы, а следующее место — пранама[-мантра] Баладевы. Я просто прочту это место без комментариев, просто прочту эту шлоку, не объясняя ее. Шрила Гурудев в некоторых случаях счастливо пел, повторял этот стих

#00:36:29#

спхурад-амала-кирӣт̣ам̇ кин̇кин̣ӣ-кан̇кан̣а̄рхам̇,
чалад-алака-каполам̇ кун̣д̣ала-ш́рӣ-мукха̄бджам
тухина-гири-маноджн̃ам̇ нӣла-мегха̄мбара̄д̣хйам̇,
хала-мусала-виш́а̄лам̇ ка̄ма-па̄лам̇ самӣре[8]

Джай Шрила Баладева авирбхав-маха-махотсава ки ки ки джай!

Шри Радха-Мадхава-Сундарджиу ки джай!

#00:37:02#

Сегодня день явления Божеств нашего храма [в Санкт-Петербурге]. Мы позже более подробно об этом поговорим, возможно завтра. Но поймите сейчас такой принцип: мы говорили о том, что Баларама всегда занят разными видами служения, даже [например] как ложе для Кришны. Шрила Гурудев сначала не был уверен, стоит ли отправлять эти огромные, столь ценные, хрупкие Божества из Индии сюда. Но Сатья Сундар Прабху, который занимался транспортировкой Божеств, почувствовал особое вдохновение и устроил транспортировку следующим образом. Были надуты маленькие камеры из-под шин, и таким образом Божества всю дорогу плавали на этом воздухе. То служение, которое обычно выполняет Баларама, в этом случае выполняли эти шины, этот воздух в этих шинах, [так] Божества плыли.

Джай Шри Шри Гуру-Гауранга Радха-Мадхава-Сундарджиу ки джай!

Шри Гирирадж-Говардхан ки джай!

Шри Гопал-джиу ки джай!

Шри Баларама авирбхав-махотсава ки ки ки джай!

Нитай-Гаура премананде Харибол!

Шрила Авадхут Махарадж:

Шрила Бхакти Сундар Говинда Дев-Госвами Махарадж ки джай!

Шрила Бхакти Нирмал Ачарья Махарадж ки джай!

Шрила Бхакти Судхир Госвами Махарадж ки джай!

Шри рупануга-гуру-варга ки джай!

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж ки джай!

Шри Шри Гуру-Гауранга Радха-Мадхава-Сундарджиу ки джай!

Джай всем собравшимся преданным ки джай!

Всем гостям ки джай!

Гаура премананде!

Преданные: Харибол!

Шрила Госвами Махарадж:

Шрила Бхакти Бимал Авадхут Махарадж ки джай!

Шрила Авадхут Махарадж:

Джай Шри Шри Гуру-Гауранга Радха-Мадхава-Сундарджиу ки джай!

Переводчик: Ашутош Кришна Дас
Транскрипцию выполнила Анджали Деви Даси
Редактор: Традиш Дас



1  «С позволения Шри Гаурачандры Шри Сварупа Дамодар познал сокровенный смысл того, чем был увлечен Шри Санатана Госвами и что принесли миру Шри Рупа Госвами и другие духовные наставники, постигшие трансцендентные вкусы; того, чем наслаждался и чью ценность повысил Шри Рагхунатх Дас Госвами и его последователи, что бережно хранили приверженцы учения, возглавляемые Шри Дживой Прабху; того, перед чем (на почтительном расстоянии) благоговеют такие великие личности, как Шри Шука, Господь Шива, властелин небожителей, и Господь Брахма, прародитель всех живущих. О чудо из чудес! Этот сладостный восторг рабства Шри Радхике ты действительно можешь дать нам» (Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж. «Шримад Бхактивинода-вираха Дашакам», 9).

2  Речь идет о закладке фундамента под храм на воде (в центре пруда Говинда-кунда) в храмовом комплексе Шри Чайтанья Сарасват Матха в Навадвипа-дхаме.

3  Айи дӣна-дайа̄рдра на̄тха хе матхура̄-на̄тха када̄валокйасе / хр̣дайам̇ твад-алока-ка̄тарам̇ дайита бхра̄мйати ким̇ каромй ахам — «О мой Господь! Самый милостивый учитель! Властитель Матхуры! Когда же я снова увижу Тебя? Мое взволнованное сердце пришло в беспокойство. Возлюбленный мой, что мне делать?» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 4.197; этот стих также приводится повторно в Антья-лиле, 8.34).

4  «Я склоняюсь перед Ним, ибо Он — сам Кришна, который проникся настроением Шримати Радхарани и обрел цвет Ее тела».

Ра̄дха̄ кр̣ш̣н̣а-пран̣айа-викр̣тир хла̄динӣ ш́актир асма̄д, эка̄тма̄на̄в апи бхуви пура̄ деха-бхедам̇ гатау тау / чаитанйа̄кхйам̇ пракат̣ам адхуна̄ тад-двайам̇ чаикйам а̄птам̇, ра̄дха̄-бха̄ва-дйути-сувалитам̇ науми кр̣ш̣н̣а-сварӯпам — «Любовные отношения Шри Радхи и Шри Кришны абсолютно духовны и представляют собой проявление внутренней энергии Господа — энергии наслаждения. Хотя Радха и Кришна по Своей сути одно целое, Они навечно предстали в двух образах. Теперь эти божественные личности воссоединились в образе Шри Кришны Чайтаньи. Я склоняюсь перед Ним, ибо Он — сам Кришна, который проникся настроением Шримати Радхарани и обрел цвет Ее тела» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 1.5).

5  «Чарующее сияние божественного тела Шри Гаурасундара подобно блеску миллионов ослепительных золотых зеркал. Само благоухание цветов лотоса и париджата возносит смиренные молитвы аромату, исходящему от прекрасного тела Шри Чайтаньи Махапрабху. Миллионы и миллионы купидонов теряют сознание у стоп грациозной фигуры Шри Чайтаньядева. Они потрясены тем, что вселенская слава их блистательной красоты померкла... Шри Гаурасундар совершает Свой радостный танец, и Его божественное тело грациозно двигается. Плавно, подобно течению воды, руки и ноги Господа движутся в ритм различным чарующим оттенкам чувств преданности, бхавы, завладевшей Им. Я склоняюсь в почтении перед прекрасным золотым Господом, Гаурангой Сундаром, божественным воплощением кришна-премы!» (Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж. «Шри Шри Према-дхама-дева-стотрам», 2).

6  «С пером павлина, украшавшим Его голову, с голубыми цветами карникара за ушами, в наряде из желтого шелка, блиставшем, словно золото, и гирляндой вайджаянти на шее, Господь Кришна, чье тело трансцендентно, явил Себя в виде величайшего из танцоров и так вошел в лес Вриндавана, украсив его следами Своих стоп. Нектаром Своих уст Он заполнял отверстия Своей флейты, а Его друзья-пастушки прославляли Его» («Шримад-Бхагаватам», 10.21.5).

7  Ханта̄йам адрир абала̄ хари-да̄са-варйо, йад ра̄ма-кр̣ш̣н̣а-чаран̣а-спараш́а-прамодах̣ / ма̄нам̇ таноти саха-го-ган̣айос тайор йат, па̄нӣйа-сӯйаваса-кандара-канда-мӯлаих̣ — «Из всех преданных этот холм Говардхан самый лучший. О мои подруги, этот холм обеспечивает Кришну и Балараму, а также Их телят, коров и друзей-пастушков всем, что необходимо: водой для питья, очень мягкой травой, пещерами, плодами, цветами и овощами. Таким образом холм выражает свое почтение Господу. Поскольку к нему прикасаются лотосоподобные стопы Кришны и Баларамы, холм Говардхан выглядит очень счастливым» («Шримад-Бхагаватам», 10.21.18; «Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 18.34, Антья-лила, 14.86).

8  «Слава Господу Балараме, увенчанному сияющей короной, украшенному браслетами и колокольчиками, чьи локоны ниспадают на щеки! Серьги украшают Его лицо, прекрасное, словно лотос. Его темные одежды цветом напоминают свинцовые грозовые тучи. Хранитель трансцендентного желания, Он держит булаву и плуг. Заснеженная, сияющая на солнце горная вершина отдаленно напоминает Его красоту» («Гарга-самхита», 8.13.46).





←  «День явления Баладевы». Шрила Б. С. Говинда Дев-Госвами Махарадж. 12 августа 2003 года. Лахта, Санкт-Петербург ·• Архив новостей •· «Отношения с Абсолютом». Шрила Б. С. Госвами Махарадж. 10 августа 2014 года. Москва, Кисельный. Фестиваль Vedalife →


Код для вставки     Скачать видео (формат FLV, 107.0 МБ)     Скачать звук (MP3)
Как смотреть .flv файлы: справка

(эту же  запись можно смотреть на сайте Russia_darshantv)

Russian

Шрила Бхакти Судхир Госвами Махарадж

Каждый атом бытия Баларамы призван служить Кришне

(13 августа 2011 года. Лахта, Санкт-Петербург)


Когда Махапрабху встретился с санодия-брахманом, брахманом из Санодии, то Он немедленно почувствовал по поведению этого человека, по внешности, по его словам, что он должен иметь связь с Мадхавендрой Пури. [Махапрабху размышлял:] «Ведь иначе те чувства, что Я ощущаю, находясь рядом с этим человеком, те мысли, которые мы с ним обсуждали, то, о чем он говорит, это было бы невозможно, если бы он не имел этой связи с Мадхавендрой Пури».

#00:00:41#

ш́рӣ-гаура̄нуматам̇ сварӯпа-видитам̇ рӯпа̄граджена̄др̣там̇,
рӯпа̄дйаих̣ паривеш́итам̇ рагху-ган̣аир а̄сва̄дитам̇ севитам
джӣва̄дйаир абхиракш̣итам̇ ш́ука-ш́ива-брахма̄ди-сама̄нитам̇,
ш́рӣ-ра̄дха̄-пада-севана̄мр̣там ахо тад да̄тум ӣш́о бхава̄н[1]

Когда Шрила Гуру Махарадж (Шрила Шридхар Махарадж) написал этот знаменитый стих, то в нем он определил, он выделил, каков был удивительный, поразительный дар Шрилы Бхактивинода Тхакура этому миру.

#00:01:31#

Он начинает объяснение этого с таких слов: «Ведь именно чтобы дать это, распространить это, Шри Чайтанья Махапрабху снизошел в этот мир. Но что это такое, сполна знает только Сварупа Дамодар. Санатана Госвами поклоняется этому. Рупа Госвами почитает это и распространяет, передает другим. Рагхунатх Дас и Кришнадас [Кавирадж Госвами] наслаждаются этим, наслаждаются этой сладостью, и от этого эта субстанция становится еще слаще. Далее: Джива Госвами, Баладев Видьябхушан, они защищают эту субстанцию. Они бхакти ракшаки — хранители преданности: они охраняют ее против тех, кто может бросить вызов, усомниться в ее подлинности или попытаться исказить ее».

#00:03:00#

Подобным же образом Шрила Сарасвати Тхакур в каком-то смысле является воплощением этой энергии Дживы Госвами, его стремлением защитить эту линию. И что это за субстанция? Ш́рӣ-ра̄дха̄-пада-севана̄мр̣там: это радха-дасья, служение святым лотосоподобным стопам Шримати Радхарани.

#00:03:38#

И когда Шрила Сарасвати Тхакур прочел эти слова, — так же как в случае, когда Махапрабху узнал в санодия-брахмане [его особую связь с Мадхаведрой Пури], так же и здесь, — он сказал: «Это написал не Шридхар Махарадж, это Бхактивинод Тхакур написал через него». И тогда Сарасвати Тхакур заключил: «Теперь я спокоен. Теперь, даже когда я оставлю этот мир, по крайней мере один человек в состоянии представить меня, мое учение достойным и полным образом. И этот человек — Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж».

[обрыв записи]

#00:04:30#

Особое вдохновение, особый поток, [представление] о высочайших [духовных] вещах, о радха-дасьям. И он [Шрила Шридхар Махарадж] думает так о себе: «Объясняя такие высочайшие вещи, возможно я совершаю какое-то оскорбление, и поэтому я призываю [милость Сарасвати Тхакура]…»

[обрыв записи]

#00:04:46#

…арки, понадобилось сделать фундамент[2]. И я видел, что для этого фундамента копают яму все глубже, глубже и глубже. И тогда я спросил Шрилу Ачарью Махараджа: «Почему они копают так глубоко?» На что он отвечал: «Чтобы фундамент был прочным. Тогда то, что вы построите на этом фундаменте, не рухнет».

#00:05:32#

Итак, все преданные, все настоящие, глубокие преданные неизменно молятся о милости Нитьянанды Прабху.

[обрыв записи]

#00:05:46#

Авадхут Махарадж же коротко затронул эту тему. После того, как некий странствующий санньяси забрал с собой Нитьянанду Прабху с дозволения Его отца Хадай Пандита, Хадай Пандит на протяжении трех месяцев не ел, не шевелился, он фактически превратился в статую. Казалось, что он прекратил жить, прекратил свое существование, настолько глубоки были его чувства разлуки с Нитьянандой Прабху. И, как Авадхут Махарадж сейчас рассказал, слезы Хадай Пандита создали пруд.

#00:06:56#

Рассматривая подобные чувства разлуки, рассматривая, какие глубины сердца раскрывает эта разлука в тех, кто ее переживает, мы вправе смело сказать, что это чувство — нечто неповторимое, нечто уникальное. Однако, отталкиваясь от этих слов, опираясь на это утверждение, мы можем понять хотя бы намек на то, какой глубины достигали чувства Мадхавендры Пури, когда он выражал ту шлоку (айи дӣна-дайа̄рдра…)[3], которая была названа высшей шлокой раса-кавьи в настроении глубочайшей разлуки, глубочайших переживаний. Это указывает на саму суть нисхождения Махапрабху.

#00:08:17#

…ра̄дха̄-бха̄ва-дйути-сувалитам̇ науми кр̣ш̣н̣а-сварӯпам[4]

Приняв сердце и сияние Шримати Радхарани, Шьямасундар превратился в Гаурангу Сундара. Поэтому все дело в величине, в напряжении. Даже в этом мире мы иногда видим знаки, которые предупреждают: «Осторожно!». На них нарисована молния и написано: «Осторожно! Не подходите, очень высокое напряжение». Так какое же напряжение чувств в сердце Шримати Радхарани, тех самых чувств, которые переживал впоследствии сам Махапрабху?

#00:09:41#

Одно из оригинальных выражений Гуру Махараджа таково: «Золотой вулкан. Божественная лава». Как, знаете, в сталелитейной промышленности бывают особые тигли, в которых плавят металл. Итак, Гуру Махарадж говорит: «Если такого рода, такого уровня, такой силы давление оказывается на сердце, то каков будет результат этого?» Гуру Махарадж говорит: «Эти стихи „Шикшаштаки“ подобны частям лавы, они подобны лаве, извергающейся из сердца Махапрабху». Об этом более мы ничего не можем сказать, но мы можем принимать имя Нитьянанды Прабху, призывая Его милость: «Доял Нитай!», чтобы Он спас нас от вакхья-апарадхи, то есть оскорбления неправильного объяснения.

#00:11:31#

Когда мы слышим об играх Нитьянанды Прабху, мы видим, что Его сердце находится в постоянном ожидании, ожидании, когда же Он присоединится к играм Махапрабху. И в ожидании этого Нитьянанда Прабху обходил все места Индии. Когда Нитьянанда Прабху в этих странствиях по святым местам пришел во Вриндаван, пришел в Нанда-бхаван, в дом Нанды Махараджа, вспомнил об играх, которые являл ранее Кришна вместе с Ним, Баларамой, Он практически утратил Свое существование, практически полностью растворился в этих чувствах и расплавился, растекся по земле. Поймите: даже Нитьянанда Прабху любит вспоминать, помнить об играх Кришны и Баларамы.

#00:13:01#

Он вспоминает, как однажды Рохини, матушка Баларамы, не дала Ему участвовать в дневных играх с Кришной. Это был Его день рождения, и из-за этого Баларама так и не увидел брахма-вимохану-лилу. И понял это только год спустя. А позже, когда оболочки энергии иллюзии Йога-майи понемногу стали спадать, ослабевать, только год спустя Баларама сказал Кришне: «Знаешь, Твоя способность вводить других в иллюзию вызывает уважение! Ты умудрился скрывать это от Меня целый год!» А Кришна отвечает: «Ну, были причины».

#00:14:18#

Итак, ничто не сравнится с любовью Баларамы к Кришне, это непостижимая любовь. Итак, Нитьянанда, оказавшись во Вриндаване, стал искать везде Кришну, но чувствовал, что Кришны здесь нет. Подобно тому, как Сарасвати Тхакур, обойдя весь Вриндаван, говорил: «Где же хоть один вайшнав, хоть один преданный?» Так же и Нитьянанда Прабху восклицал: «Где же Кришна?», он начал спрашивать о том, где Кришна, у местных жителей. Местные жители сказали ему: «Кришна в Навадвипе!»

#00:15:18#

[В этой связи] можно рассказать о Вамшидасе Бабаджи Махарадже. Это преданный ватсалья-расы, следующий пути рага: рагануга. Он всегда заботится о благополучии Нитьянанды Прабху. Шрила Гурудев рассказывал о Вамшидасе Бабаджи Махарадже следующую историю. Однажды в своем божественном видении, в своей сиддха-дехе, духовном теле, Вамшидас Бабаджи увидел, что Нитьянанда полез на дерево, чтобы сорвать какой-то плод, и, боясь за Него, боясь, что Нитьянанда упадет и разобьется, Вамшидас, чтобы спасти Его, так же полез на это дерево. И он полез на это дерево и в этом мире, и в результате сломал себе спину. Он говорил: «Будь осторожен, Нитай! Нитай, Нитай, осторожно!» И упал. У Вамшидаса Бабаджи Махараджа были собственные божества Гауры-Нитьянанды, и кто-то однажды сказал: «А кто эти Божества?» И, говоря о своих Божествах, о Махапрабху, [Вамшидас Бабаджи Махарадж] сказал: «Один из них [Чайтанья Махапрабху] — санньяси из Вриндавана, а другой [Нитьянанда Прабху] — предводитель шайки воров». Предводитель какой шайки воров? Это все двадаша-гопалы: Абхирам Тхакур, Гауридас Пандит…

#00:17:37#

Последователи Нитьянанды весьма и весьма эксцентричны. Например, Абхирам Тхакур в качестве флейты носит с собой ствол дерева, бревно. Насколько тяжелое это бревно? Чтобы поднять его, нужно шестьдесят четыре человека, но Абхирам Тхакур носит это бревно, играет на нем, танцует. А еще у него есть кнут джай-мангал. Этот кнут полон духовного сознания, и, если он бьет этим хлыстом кого-либо, то этот человек восклицает: «Харе Кришна!», и обретает очень сильные переживания сознания Кришны. Однажды его жена, видя, как Абхирам Тхакур хлещет кого-то без конца, сказала: «Прабху, пожалуйста, я не думаю, что этот человек в состоянии вынести так много сознания Кришны!»

#00:19:13#

Все спутники Нитьянанды Прабху именно таковы: они эксцентричны, необычны и непостижимо очаровательны. Итак, Нитьянанда Прабху услышал, что Кришна в Навадвипе, [и] сам отправился туда. В то время Нимаю Пандиту [Махапрабху] приснился сон, что сам Баларама (Нитьянанда) яростно мчится на колеснице, на лошадях в сторону Навадвипы. Увидев этот сон, Махапрабху (Нимай Пандит) сказал Своим спутникам: «Я чувствую, что какая-то особая великая личность пришла в этот город. Пожалуйста, идите и постарайтесь отыскать Его». Они искали повсюду, но не нашли. Тогда Махапрабху сказал: «Идите за Мной», и отвел их в дом Нандана-ачарьи. И там Он увидел Балараму (Нитьянанду), который еще не видел Своего господина в этом новом преобразившемся божественном облике — Махапрабху.

#00:21:22#

Махапрабху был настолько красив, настолько прекрасен, что Нитьянанда не мог поверить собственным глазам. Эта красота была невообразима даже для Баладевы.

#00:21:40#

сварн̣а-кот̣и-дарпан̣а̄бха-деха-варн̣а-гауравам̇
падма-па̄риджа̄та-гандха-вандита̄н̇га-саурабхам
кот̣и-ка̄ма-мӯрччхита̄н̇гхри-рӯпа-ра̄са-ран̇гарам̇
према-дха̄ма-девам эва науми гаура-сундарам[5]

Как Шрила Гуру Махарадж в «Према-дхама-дева-стотрам» описывает красоту Махапрабху: даже десять миллионов купидонов упали бы в обморок, лишь увидев отблеск красоты Махапрабху. Поэтому Нитьянанда Прабху был ошеломлен, Он застыл в трансе. Махапрабху тогда попросил одного из Своих спутников (быть может, тогда это был Шривас Тхакур) спеть что-то, и тот начал петь шлоку о Кришне и Балараме:

#00:22:48#

барха̄пид̣ам̇ нат̣а-вара-вапух̣ карн̣айох̣ карн̣ика̄рам̇
бибхрад ва̄сах̣ канака-капиш́ам̇ ваиджайантӣм̇ ча ма̄ла̄м
рандхра̄н вен̣ор адхара-судхайа̄пӯрайан гопа-вр̣ндаир
вр̣нда̄ран̣йам̇ сва-пада-раман̣ам̇ пра̄виш́ад гӣта-кӣртих̣[6]

Этот стих описывает красоту Кришны и Баларамы. Утром, когда все мальчики-пастушки приходят к дому Кришны, чтобы позвать Его с собой, Кришна выходит. Все они готовятся [к своим играм], все они берут с собой флейты, рожки, собираются и идут. В центре находятся Кришна и Баларама, все пастушки окружают Их, все танцуют, поют. И все жители Вриндавана наблюдают за этим, все гопи, Шримати Радхарани наблюдает за этим. В этом стихе описывается красота Кришны и Баларамы, которые в центре.

#00:24:43#

Когда Кришна и Баларама, танцуя и напевая, входят в леса Вриндавана, то деревья, испытывая глубочайший экстаз, склоняются перед Ними, перед Их стопами, предлагая Им свои фрукты. И сок этих деревьев течет, словно слезы. Видя это, Кришна говорит: «О, Мой дорогой брат (говоря о Балараме), видишь, как даже деревья Вриндавана радостно склоняются перед Тобою!»

#00:25:11#

…йад ра̄ма-кр̣ш̣н̣а-чаран̣а-спараш́а-прамодах̣…[7]

Сам Говардхан, будучи лучшим слугой [Господа] Хари, испытывает экстаз от прикосновения лотосоподобных стоп Кришны и Баларамы.

#00:25:53#

Услышав этот стих, описывающий Кришну и Балараму, Нитьянанда Прабху понял: «Да, передо Мной тот самый Кришна, хотя и в Своем необычайном, новом, прекрасном облике!» И тогда Нитьянанда Прабху потерял сознание. Обычно мы говорим, что настроение Нитьянанды Прабху таково, что Он желает сделать все, абсолютно все, что только можно, для служения Кришне. Каждый атом Его бытия предназначен служить Кришне. Он становится полом для Кришны, Он становится троном для Кришны. Ананта: Он бесконечно проявляет Себя в служении. Но в этом случае Нитьянанда теряет сознание, падает в обморок, а когда приходит в Себя, Он уже на коленях, Его голова на коленях Нимая Пандита. Обычно Он является ложем для Кришны, хотя во Вриндаване Кришна тоже иногда массирует стопы Своего старшего брата.

#00:27:28#

Итак, когда Нитьянанда Прабху пришел в Себя и увидел, что Он на коленях, на коленях Шри Чайтаньи Махапрабху, Он почувствовал смущение, Он подумал: «Это Я так должен служить, это Моя сева». Мы говорим, что определение настоящей преданности таково: когда безграничное становится подчинено ограниченному благодаря силе преданности. А здесь один из тех редких случаев, когда Господь побеждает Своего преданного.

#00:28:27#

Гуру Махарадж иногда объяснял: в Своих играх Баладева иногда мог ударить Кришну, Он иногда действует очень резко. И тогда Кришна отправлялся к матушке Яшоде и говорил: «Дада (дада означает „старший брат“) ударил Меня», чтобы Яшода наказала Балараму. Но после этого, объясняет Гуру Махарадж, после этого Баларама подзывал к Себе Кришну и говорил: «Ну-ка, пойдем отойдем, Я Тебе скажу пару слов», клал Ему руку на плечо и говорил:

— Ну, Ты же знаешь: Я люблю Тебя больше, чем кого бы то ни было.

— Да, Я знаю.

— Ты же знаешь, что Я в Своей экспансии Анантадева прославляю Тебя без конца!

— Да, знаю.

— Поэтому, если в Наших играх иногда так получается, что Я ударяю Тебя, Тебе не обязательно рассказывать об этом маме.

— Ну ладно.

[Реплика Авадхута Махараджа на английском языке без перевода.]

#00:30:26#

Таковы игры Кришны и Баларамы. Шрила Прабхупада (Бхактиведанта Свами Прабхупада) был крайне очарован Баларамой. И он сказал: «Во Вриндаване уже много есть храмов Радхи и Кришны, но я установлю здесь поклонение Кришне и Балараме».

#00:31:14#

Шрила Гуру Махарадж говорит, что одно из имен Баладевы — Мушалапани, «тот, кто носит булаву [мушалу]», «хозяин булавы, дубины». Однажды Кришна с Уддхавой обсуждали какой-то политический вопрос, Кришна и Уддхава думали, каким же политическим образом разрешить конфликт, как помириться [с оппонентами]. Баладева присутствовал и молчал. Он только слушал, как Кришна говорит что-то одно, Уддхава — свое, и так они обсуждали. Наконец Баладева не выдержал и сказал: «Да какая дипломатия! Весь этот вопрос Я могу решить одним ударом Своей дубины!» Он показывает другое настроение.

#00:32:26#

Другое Его настроение, как это описывается в «Бхакти-расамрита-синдху»: иногда Баладева любит пить варуни. Это особый, божественный, опьяняющий напиток. И однажды, пребывая в таком опьяненном божественном состоянии, Баладева сказал: «Сейчас в таком состоянии Я мог бы уничтожить все бесчисленные материальные вселенные, и Кришна был бы совершенно не против, не рассердился бы». Рупа Госвами, поясняя этот эпизод, говорит: «На самом деле, если бы Баларама так поступил, то все обитатели вселенной обрели бы освобождение».

#00:33:36#

А еще, пребывая в таком божественном опьянении от напитка варуни, Баларама однажды подозвал к Себе реку Ямуну, чтобы она подошла к Нему ближе и послужила Ему. Но Ямуна, видя, что Баларама пьян, как вращаются Его глаза, решила не подходить. Но Баларама носит с Собой плуг. И, видя, что Ямуна не подходит к Нему, Баларама взял Свой плуг и силой притянул к Себе реку Ямуну. Говорят, в пригородах Дели до сих пор можно видеть те мелкие речки, протоки, на которые разделилась Ямуна. Это все описано в «Бхакти-расамрита-синдху», которая фактически является записью в реальном времени живых событий духовной реальности, духовного мира. Рупа Госвами, описывая это, говорит: «Мы все молимся Нитьянанде Прабху, чтобы Он был доволен, чтобы Он был удовлетворен нами, чтобы Он благословил нас всех».

#00:35:41#

В завершение я скажу [следующее]. Шрила Гурудев опубликовал «Гарга-самхиту». Некоторые части, некоторые фрагменты «Гарха-самхиты» были особенно им любимы. Например, в одном месте [содержится] пранама[-мантра] Вьясадевы, а следующее место — пранама[-мантра] Баладевы. Я просто прочту это место без комментариев, просто прочту эту шлоку, не объясняя ее. Шрила Гурудев в некоторых случаях счастливо пел, повторял этот стих

#00:36:29#

спхурад-амала-кирӣт̣ам̇ кин̇кин̣ӣ-кан̇кан̣а̄рхам̇,
чалад-алака-каполам̇ кун̣д̣ала-ш́рӣ-мукха̄бджам
тухина-гири-маноджн̃ам̇ нӣла-мегха̄мбара̄д̣хйам̇,
хала-мусала-виш́а̄лам̇ ка̄ма-па̄лам̇ самӣре[8]

Джай Шрила Баладева авирбхав-маха-махотсава ки ки ки джай!

Шри Радха-Мадхава-Сундарджиу ки джай!

#00:37:02#

Сегодня день явления Божеств нашего храма [в Санкт-Петербурге]. Мы позже более подробно об этом поговорим, возможно завтра. Но поймите сейчас такой принцип: мы говорили о том, что Баларама всегда занят разными видами служения, даже [например] как ложе для Кришны. Шрила Гурудев сначала не был уверен, стоит ли отправлять эти огромные, столь ценные, хрупкие Божества из Индии сюда. Но Сатья Сундар Прабху, который занимался транспортировкой Божеств, почувствовал особое вдохновение и устроил транспортировку следующим образом. Были надуты маленькие камеры из-под шин, и таким образом Божества всю дорогу плавали на этом воздухе. То служение, которое обычно выполняет Баларама, в этом случае выполняли эти шины, этот воздух в этих шинах, [так] Божества плыли.

Джай Шри Шри Гуру-Гауранга Радха-Мадхава-Сундарджиу ки джай!

Шри Гирирадж-Говардхан ки джай!

Шри Гопал-джиу ки джай!

Шри Баларама авирбхав-махотсава ки ки ки джай!

Нитай-Гаура премананде Харибол!

Шрила Авадхут Махарадж:

Шрила Бхакти Сундар Говинда Дев-Госвами Махарадж ки джай!

Шрила Бхакти Нирмал Ачарья Махарадж ки джай!

Шрила Бхакти Судхир Госвами Махарадж ки джай!

Шри рупануга-гуру-варга ки джай!

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж ки джай!

Шри Шри Гуру-Гауранга Радха-Мадхава-Сундарджиу ки джай!

Джай всем собравшимся преданным ки джай!

Всем гостям ки джай!

Гаура премананде!

Преданные: Харибол!

Шрила Госвами Махарадж:

Шрила Бхакти Бимал Авадхут Махарадж ки джай!

Шрила Авадхут Махарадж:

Джай Шри Шри Гуру-Гауранга Радха-Мадхава-Сундарджиу ки джай!

Переводчик: Ашутош Кришна Дас
Транскрипцию выполнила Анджали Деви Даси
Редактор: Традиш Дас



[1] «С позволения Шри Гаурачандры Шри Сварупа Дамодар познал сокровенный смысл того, чем был увлечен Шри Санатана Госвами и что принесли миру Шри Рупа Госвами и другие духовные наставники, постигшие трансцендентные вкусы; того, чем наслаждался и чью ценность повысил Шри Рагхунатх Дас Госвами и его последователи, что бережно хранили приверженцы учения, возглавляемые Шри Дживой Прабху; того, перед чем (на почтительном расстоянии) благоговеют такие великие личности, как Шри Шука, Господь Шива, властелин небожителей, и Господь Брахма, прародитель всех живущих. О чудо из чудес! Этот сладостный восторг рабства Шри Радхике ты действительно можешь дать нам» (Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж. «Шримад Бхактивинода-вираха Дашакам», 9).

[2] Речь идет о закладке фундамента под храм на воде (в центре пруда Говинда-кунда) в храмовом комплексе Шри Чайтанья Сарасват Матха в Навадвипа-дхаме.

[3] Айи дӣна-дайа̄рдра на̄тха хе матхура̄-на̄тха када̄валокйасе / хр̣дайам̇ твад-алока-ка̄тарам̇ дайита бхра̄мйати ким̇ каромй ахам — «О мой Господь! Самый милостивый учитель! Властитель Матхуры! Когда же я снова увижу Тебя? Мое взволнованное сердце пришло в беспокойство. Возлюбленный мой, что мне делать?» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 4.197; этот стих также приводится повторно в Антья-лиле, 8.34).

[4] «Я склоняюсь перед Ним, ибо Он — сам Кришна, который проникся настроением Шримати Радхарани и обрел цвет Ее тела».

Ра̄дха̄ кр̣ш̣н̣а-пран̣айа-викр̣тир хла̄динӣ ш́актир асма̄д, эка̄тма̄на̄в апи бхуви пура̄ деха-бхедам̇ гатау тау / чаитанйа̄кхйам̇ пракат̣ам адхуна̄ тад-двайам̇ чаикйам а̄птам̇, ра̄дха̄-бха̄ва-дйути-сувалитам̇ науми кр̣ш̣н̣а-сварӯпам — «Любовные отношения Шри Радхи и Шри Кришны абсолютно духовны и представляют собой проявление внутренней энергии Господа — энергии наслаждения. Хотя Радха и Кришна по Своей сути одно целое, Они навечно предстали в двух образах. Теперь эти божественные личности воссоединились в образе Шри Кришны Чайтаньи. Я склоняюсь перед Ним, ибо Он — сам Кришна, который проникся настроением Шримати Радхарани и обрел цвет Ее тела» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 1.5).

[5] «Чарующее сияние божественного тела Шри Гаурасундара подобно блеску миллионов ослепительных золотых зеркал. Само благоухание цветов лотоса и париджата возносит смиренные молитвы аромату, исходящему от прекрасного тела Шри Чайтаньи Махапрабху. Миллионы и миллионы купидонов теряют сознание у стоп грациозной фигуры Шри Чайтаньядева. Они потрясены тем, что вселенская слава их блистательной красоты померкла... Шри Гаурасундар совершает Свой радостный танец, и Его божественное тело грациозно двигается. Плавно, подобно течению воды, руки и ноги Господа движутся в ритм различным чарующим оттенкам чувств преданности, бхавы, завладевшей Им. Я склоняюсь в почтении перед прекрасным золотым Господом, Гаурангой Сундаром, божественным воплощением кришна-премы!» (Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж. «Шри Шри Према-дхама-дева-стотрам», 2).

[6] «С пером павлина, украшавшим Его голову, с голубыми цветами карникара за ушами, в наряде из желтого шелка, блиставшем, словно золото, и гирляндой вайджаянти на шее, Господь Кришна, чье тело трансцендентно, явил Себя в виде величайшего из танцоров и так вошел в лес Вриндавана, украсив его следами Своих стоп. Нектаром Своих уст Он заполнял отверстия Своей флейты, а Его друзья-пастушки прославляли Его» («Шримад-Бхагаватам», 10.21.5).

[7] Ханта̄йам адрир абала̄ хари-да̄са-варйо, йад ра̄ма-кр̣ш̣н̣а-чаран̣а-спараш́а-прамодах̣ / ма̄нам̇ таноти саха-го-ган̣айос тайор йат, па̄нӣйа-сӯйаваса-кандара-канда-мӯлаих̣ — «Из всех преданных этот холм Говардхан самый лучший. О мои подруги, этот холм обеспечивает Кришну и Балараму, а также Их телят, коров и друзей-пастушков всем, что необходимо: водой для питья, очень мягкой травой, пещерами, плодами, цветами и овощами. Таким образом холм выражает свое почтение Господу. Поскольку к нему прикасаются лотосоподобные стопы Кришны и Баларамы, холм Говардхан выглядит очень счастливым» («Шримад-Бхагаватам», 10.21.18; «Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 18.34, Антья-лила, 14.86).

[8] «Слава Господу Балараме, увенчанному сияющей короной, украшенному браслетами и колокольчиками, чьи локоны ниспадают на щеки! Серьги украшают Его лицо, прекрасное, словно лотос. Его темные одежды цветом напоминают свинцовые грозовые тучи. Хранитель трансцендентного желания, Он держит булаву и плуг. Заснеженная, сияющая на солнце горная вершина отдаленно напоминает Его красоту» («Гарга-самхита», 8.13.46).


Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация
Пожертвования