«За пределами религии и писаний» (часть 4). Шрила Б. С. Говинда Дев-Госвами Махарадж. 26 июня 2001 года. Москва, ВДНХ | “Beyond Religion and the Scriptures” (part 4). Srila B. S. Govinda Dev-Goswami Maharaj. 26 June 2001. Moscow



скачать (формат MP3, 6.01M)

His Divine Grace
Śrīla Bhakti Sundar Govinda Dev-Goswāmī Mahārāj

Beyond Religion and the Scriptures
(part 4)

(26 June 2001. Moscow)

 

#00:00# And his starting was more impressive when in the meeting of Parikshit Maharaja who was cursed by a brahmin: within seven days he will die. There so many Rishis, Munis, dignitaries assembled to do good for Maharaja Parikshit, because he was extremely good king. And everyone wants to show their affection, and everyone joined there. Atri Rishi, Vasishtha Rishi, Chyavan Rishi, Sharadvan Rishi, Arishtanemi Rishi, Bhrigu Rishi, Angira Rishi, Parashara Rishi, Gadhisuta, Vishvamitra, Parashuram also is there, Vedavyas himself was present there and Narada Rishi also present there. Everyone wants to do good for Parikshit Maharaja because full of affection they come to support him and try to do good in that assembly.

#02:05# And everyone giving their advice to Maharaj Parikshit. Someone telling:

tapasvino dāna-parā yaśasvino
manasvino mantra-vidaḥ sumaṅgalāḥ1

Everyone giving as their property, “Maharaja, do this, Maharaja, do this, Maharaja, do this”,—like that.

#02:46# And by the grace of Lord Krishna and previous arrangement from the transcendental abode what happened there we can see: son of Vedavyas whose name is Shukadev Goswami, sixteen‑years old boy, naked boy, coming with some crazy boys into the assembly of Maharaja Parikshit.

#03:40# But all the expert and dignitary sadhu was there seeing from far they can recognize, “This is must be boy of Vedavyas whose name is Shukadev.”

#04:07# His Divine movement opening the eyes of the Rishis there, and they can recognize: he must be Shukadev. Unanimously they told to Parikshit Maharaj, ”This boy coming, he is the super knowledge holder, then you can ask question, he will give solution, and we will be satisfied with his solution, his gift.”

#05:01# Everyone do welcome but Shukadev Goswami have no sense, he is not living in this material world, he cannot see anything, he comes straight by the wills of Lord Krishna and Parikshit given seat and he seated there and Parikshit worshiped him.

#05:38# He have no material attachment, anything. He seated and asked to Parikshit, “Any question you have to me?”

#05:59# And Parikshit Maharaj said, “Yes, Prabhu. I am within this problem, give me advice, what is good for my life?”

#06:26# Shukadev said, “I have got inspiration from above, for that I come to your assembly. But what I shall say to you must give your full attention and believe that with full faith and full attention.

#07:05# What I am going to say to you that matters have no connection with this material thing or no connection with the liberated world’s anything.

#07:39# It is existing beyond that liberated world, liberation world, beyond that liberation world.

#07:53# First I am attracted by this knowledge. And I learned from my father Vedavyas, he told:

pariniṣṭhito ’pi nairguṇya, uttama-śloka-līlayā
gṛhīta-chetā rājarṣe, ākhyānaṁ yad adhītavān2

#08:18# I learned from my father this matter and attracted by this pastimes of Lord Krishna. What continuously going play of that Divine couple in Goloka Vrindavana.

#08:59# That uttama-śloka, uttama-śloka means

uttamaih-ślokyate giyate ity uttama-śloka

Vishvanath Chakravarti Thakur given commentary: uttama‑śloka yasya. Or

uttamaih-ślokyate giyate ity uttama-śloka

#09:20# Always who is existing within pastimes of Lord Krishna, they are chanting, they are chanting this glorification, and that I heard from my father and I am explaining that for your super-benefit of spiritual life.

(part 5)

Captured by Ashutosh Krishna Das

 

 

Его Божественная Милость
Ш́рӣла Бхакти Сундар Говинда Дев-Госвāмӣ Маха̄ра̄дж

За пределами религии и писаний
(часть 4)

(26 июня 2001 года. Москва, ВДНХ)

 

Парикшит Махарадж был проклят брахмином, и через семь дней ему было суждено оставить этот мир. И на этом собрании присутствовало множество риши, муни и других возвышенных личностей. Поскольку царь Парикшит был очень известен благодаря своей праведности, все они собрались, чтобы дать ему духовное благо. Каждый присутствующий желал выразить ему свои теплые чувства. Атри Риши, Васиштха Риши, Чьяван Риши, Шарадван Риши, Ариштанеми Риши, Бхригу Риши, Парашара Риши, Гадхишута, Вишвамитра, Парашурама — все они присутствовали там. Кроме того, сам Ведавьяс, а также Нарада Риши были на том собрании. Каждый желал дать некое благо Парикшиту Махараджу. Исполненные добрых чувств к царю, все эти личности собрались, чтобы поддержать его.

Каждый из них давал свои советы царю Парикшиту. Кто‑то говорил:

тапасвино дāна-парā йаш́асвино
манасвино мантра-видах̣ суман̇галāх̣
3

Каждый мудрец давал ему наставления в соответствии со своей духовной реализацией: «Махарадж, поступайте так, следуйте этому…»

И тогда, по милости Господа Кришны, на это собрание прибыл сын Ведавьяса, Шукадев Госвами. Этот шестнадцатилетний юноша явился совершенно обнаженным в сопровождении каких‑то безрассудных мальчишек. Присутствовавшие там духовные авторитеты, садху, сразу же узнали в нем блаженного Шукадева: «Должно быть, это сын самого Ведавьяса». Пред взором собравшихся риши предстали божественные очертания его тела, и они сразу поняли, что перед ними Шукадев. Тогда мудрецы единогласно заявили Парикшиту Махараджу: «Этот юноша является обладателем наивысшего знания. Вы можете вопрошать его, и он предложит свои разъяснения. То, что низойдет с его уст, удовлетворит всех нас».

Все поприветствовали Шукадева Госвами, но тот находился вне восприятия грубой реальности. Как будто лишенный чувств, не замечая никого, ведомый волей Кришны, он направился прямо к Парикшиту, который выразил ему почтение и предложил ему сесть.

Шукадев был лишен любых материалистичных привязанностей. Он сел и спросил царя Парикшита:

— Есть ли у тебя какие‑либо вопросы ко мне?

— Да, Прабху, меня беспокоит вопрос. Скажи мне, что является благом для моей жизни?

И Шукадев ответил:

— Я прибыл на это собрание, вдохновляемый свыше. И то, о чем я расскажу тебе сейчас, потребует от тебя полного внимания и должного отношения, исполненного веры. То, что я собираюсь открыть тебе, не имеет ничего общего ни с предметами этого материального мира, ни со сферой освобождения. Это лежит за пределами мира освобождения. Это знание пленило меня, я получил его от моего отца Ведавьяса.

париниш̣т̣хито ’пи наиргун̣йа, уттама-ш́лока-лӣлайа̄
гр̣хӣта-чета̄ ра̄джарш̣е, а̄кхйа̄нам̇ йад адхӣтава̄н
4

— Я был привлечен вечными играми Божественной Четы, что вершатся на Голоке Вриндавана.

Эта уттама‑ш́лока означает:

уттамаих-ш́локйате гийате итй уттама-ш́лока

Вишванатх Чакраварти Тхакур дал свой комментарий, уттама‑ш́лока йасйа, или же:

уттамаих-ш́локйате гийате итй уттама-ш́лока

— Те личности, что пребывают в вечных играх Господа Кришны, непрерывно воспевают Его славу. Об этом я услышал от своего отца и поведаю тебе ради высшего блага твоей духовной жизни.

(часть 5)

Переводчик: Кришна Чайтанья Дас
Редактор: Аннапурна Деви Даси

 

 

Його Божественна Милість
Ш́рīла Бгакті Сундар Ґовінда Дев‑Ґосвāмī Маха̄ра̄дж

За межами релігії та писань
(частина 4)

(26.06.2001. Москва, ВДНХ)

 

Парікшит Махарадж був проклятий брахміном, і протягом семи днів йому судилося полишити цей світ. І на цьому зібранні були присутні ріші, муні та інші піднесені особистості. Оскільки цар Парікшит був дуже відомий завдяки своїй праведності, всі вони зібралися, щоб наділити його духовним благом. Кожен, хто був присутній там бажав виказати свої теплі почуття. Атрі Ріші, Васіштха Ріші, Чйаван Ріші, Шарадван Ріші, Аріштанемі Ріші, Бгрігу Ріші, Парашара Ріші, Ґадгішута, Вішвамітра, Парашурама — всі вони були присутні там. Крім того, сам Ведав’яс, а також Нарада Ріші були на тому зібранні. Кожен бажав дарувати деяке благо Парікшиту Махараджу. Сповнені теплих почуттів до царя, всі ці досвідчені особистості зібралися, щоб підтримати його.

Кожен з них давав свої поради цареві Парікшиту. Хтось казав:

тапасвіно дāна-парā йаш́асвіно
манасвіно мантра-відах̣ суман̇галāх̣
5

Кожен з мудреців давай йому настанови відповідно до своєї духовної реалізації: «Махарадж, робіть так-то, слідуйте цьому…»

І тоді, за милості Господа Крішни, на це зібрання прибув син Ведав’яси, Шукадева Ґосвамі. Цей шістнадцятилітній юнак, з’явився гольцем голий в супроводі якихось нерозсудливих хлопців. Ті духовні авторитети, що були присутніми там, садгу, одразу ж впізнали в ньому блаженного Шукадева: «Мабуть, це син самого Ведав’яса». 

Перед очами зібраних ріші постали божественні обриси його тіла, й вони одразу ж зрозуміли, що перед ними Шукадева. Тоді мудреці одноголосно заявили Парікшиту Махараджу: «Цей хлопець є володарем найвищого знання. Ви можете запитувати його, й він надасть свої роз’яснення. Те, що зійде з вуст його, задовольнить усіх нас».

Всі привітали Шукадеву Ґосвамі, але той перебував за межами сприйняття грубої реальності. Неначе замлілий, не помічаючи нікого, ведений волею Крішни, він пішов прямісінько до Парікшита, який виказав йому пошану та запропонував сісти.

Шукадев, позбавлений будь-яких матеріальних прихильностей, сів та запитав царя Парікшита:

— Чи маєш ти якісь питання до мене? 

— Так, Прабгу, мене непокоїть одне питання. Скажи мені, будь-ласка, що є благом для мого життя?

І Шукадева відповів:

— Я, натхнений волею з небес, прибув на це зібрання. І те, про що я повідаю тобі зараз, потребує від тебе максимальної уваги та належного ставлення, сповненого вірою. Те, що я збираюсь відкрити тобі, не має нічого спільного ані з предметами цього матеріального світу, ані зі сферою визволення. Це знаходиться за межами світу визволення. Це знання цілком полонило мене, я здобув його від свого батька Ведав’яса. 

парініш̣т̣гіто ’пі наіргун̣йа, уттама-ш́лока-лīлайа̄
гр̣хīта-чета̄ ра̄джарш̣е, а̄кхйа̄нам̇ йад адгīтава̄н
6

— Я привабився вічними іграми Божественного подружжя, що відбуваються на Ґолоці Вріндавани.

Ця уттама‑ш́лока означає:

уттамаіх-ш́локйате гійате ітй уттама-ш́лока

Вішванатг Чакраварті Тгакур дав свій коментар, уттама‑ш́лока йасйа, або

уттамаіх-ш́локйате гійате ітй уттама-ш́лока

— Ті особистості, що перебувають у вічних іграх Господа Крішни, безперервно оспівують Його славу. Про це я почув від свого батька та повідаю тобі заради вищого блага твого духовного життя.

(частина 5)

Перекладач: Аннапурна Деві Дасі
Редактор: Крiшна Чайтан’я Дас

 


1 The whole shlokatapasvino dāna-parā yaśasvino, manasvino mantra-vidaḥ sumaṅgalāḥ / kṣemaṁ na vindanti vinā yad-arpaṇaṁ, tasmai subhadra-śravase namo namaḥ—“Let me offer my respectful obeisances unto the all-auspicious Lord Śrī Kṛṣṇa again and again because the great learned sages, the great performers of charity, the great workers of distinction, the great philosophers and mystics, the great chanters of the Vedic hymns and the great followers of Vedic principles cannot achieve any fruitful result without dedication of such great qualities to the service of the Lord” (Śrīmad‑Bhāgavatam, 2.4.17).

2 “O saintly King, I was certainly situated perfectly in transcendence, yet I was still attracted by the delineation of the pastimes of the Lord, who is described by enlightened verses” (Śrīmad‑Bhāgavatam, 2.1.9).

3 Шлока целиком: тапасвино дāна-парā йаш́асвино, манасвино мантра-видах̣ суман̇галāх̣ / кш̣емам̇ на винданти винā йад-арпан̣ам̇, тасмаи субхадра-ш́равасе намо намах̣ — «Снова и снова я в глубоком почтении склоняюсь перед всеблагим Господом Шри Кришной, ибо даже великие мудрецы, люди, славящиеся своей щедростью, знаменитости, великие философы и мистики, великие исполнители ведических гимнов и ревностные поборники ведических принципов не могут добиться успеха в своей деятельности, не используя свои выдающиеся качества в служении Господу» («Ш́рӣмад‑Бхāгаватам», 2.4.17).

4 «О святой царь, я был полностью погружен в трансцендентное и, тем не менее, меня пленили описания игр Господа, которого воспевают в стихах, исполненных света знания» («Ш́рӣмад‑Бхāгаватам», 2.1.9).

5 Шлока повністю: тапасвіно дāна-парā йаш́асвіно, манасвіно мантра-відах̣ суман̇ґалāх̣ / кш̣емам̇ на вінданті вінā йад-арпан̣ам̇, тасмаі субгадра-ш́равасе намо намах̣ — «Знов і знов я в глибокій пошані схиляюся перед милостивим до усіх Господом Шрі Крішною, бо навіть великі мудреці, люди, що славляться своєю щедрістю, знаменитості, великі філософи та містики, великі виконавці ведичних гімнів та ревні поборники ведичних принципів не можуть досягти успіху у своїй діяльності, не використовуючи свої видатні якості в служінні Господу» («Ш́рīмад‑Бгāґаватам», 2.4.17).

6 «О, святий царю, я був повністю занурений у трансцендентне і, тем не менш, мене полонили описання ігор Господа, що сповнені променем знання» («Ш́рīмад‑Бгāґаватам», 2.1.9).




←  «Мир апракрита». Шрипад Б. П. Сиддханти Махарадж. 19 сентября 2007 года. Лахта, Санкт-Петербург ·• Архив новостей •· Шрила Б. С. Госвами Махарадж. 30 ноября 2010 года. Москва, Кисельный  →

Get the Flash Player to see this player.
скачать (формат MP3, 6.3 МБ)

His Divine Grace
Śrīla Bhakti Sundar Govinda Dev-Goswāmī Mahārāj

Beyond Religion and the Scriptures
(part 4)

(26 June 2001. Moscow)

 

#00:00# And his starting was more impressive when in the meeting of Parikshit Maharaja who was cursed by a brahmin: within seven days he will die. There so many Rishis, Munis, dignitaries assembled to do good for Maharaja Parikshit, because he was extremely good king. And everyone wants to show their affection, and everyone joined there. Atri Rishi, Vasishtha Rishi, Chyavan Rishi, Sharadvan Rishi, Arishtanemi Rishi, Bhrigu Rishi, Angira Rishi, Parashara Rishi, Gadhisuta, Vishvamitra, Parashuram also is there, Vedavyas himself was present there and Narada Rishi also present there. Everyone wants to do good for Parikshit Maharaja because full of affection they come to support him and try to do good in that assembly.

#02:05# And everyone giving their advice to Maharaj Parikshit. Someone telling:

tapasvino dāna-parā yaśasvino
manasvino mantra-vidaḥ sumaṅgalāḥ1

Everyone giving as their property, “Maharaja, do this, Maharaja, do this, Maharaja, do this”,—like that.

#02:46# And by the grace of Lord Krishna and previous arrangement from the transcendental abode what happened there we can see: son of Vedavyas whose name is Shukadev Goswami, sixteen‑years old boy, naked boy, coming with some crazy boys into the assembly of Maharaja Parikshit.

#03:40# But all the expert and dignitary sadhu was there seeing from far they can recognize, “This is must be boy of Vedavyas whose name is Shukadev.”

#04:07# His Divine movement opening the eyes of the Rishis there, and they can recognize: he must be Shukadev. Unanimously they told to Parikshit Maharaj, ”This boy coming, he is the super knowledge holder, then you can ask question, he will give solution, and we will be satisfied with his solution, his gift.”

#05:01# Everyone do welcome but Shukadev Goswami have no sense, he is not living in this material world, he cannot see anything, he comes straight by the wills of Lord Krishna and Parikshit given seat and he seated there and Parikshit worshiped him.

#05:38# He have no material attachment, anything. He seated and asked to Parikshit, “Any question you have to me?”

#05:59# And Parikshit Maharaj said, “Yes, Prabhu. I am within this problem, give me advice, what is good for my life?”

#06:26# Shukadev said, “I have got inspiration from above, for that I come to your assembly. But what I shall say to you must give your full attention and believe that with full faith and full attention.

#07:05# What I am going to say to you that matters have no connection with this material thing or no connection with the liberated world’s anything.

#07:39# It is existing beyond that liberated world, liberation world, beyond that liberation world.

#07:53# First I am attracted by this knowledge. And I learned from my father Vedavyas, he told:

pariniṣṭhito ’pi nairguṇya, uttama-śloka-līlayā
gṛhīta-chetā rājarṣe, ākhyānaṁ yad adhītavān2

#08:18# I learned from my father this matter and attracted by this pastimes of Lord Krishna. What continuously going play of that Divine couple in Goloka Vrindavana.

#08:59# That uttama-śloka, uttama-śloka means

uttamaih-ślokyate giyate ity uttama-śloka

Vishvanath Chakravarti Thakur given commentary: uttama‑śloka yasya. Or

uttamaih-ślokyate giyate ity uttama-śloka

#09:20# Always who is existing within pastimes of Lord Krishna, they are chanting, they are chanting this glorification, and that I heard from my father and I am explaining that for your super-benefit of spiritual life.

(part 5)

Captured by Ashutosh Krishna Das

 

 

Его Божественная Милость
Ш́рӣла Бхакти Сундар Говинда Дев-Госвāмӣ Маха̄ра̄дж

За пределами религии и писаний
(часть 4)

(26 июня 2001 года. Москва, ВДНХ)

 

Парикшит Махарадж был проклят брахмином, и через семь дней ему было суждено оставить этот мир. И на этом собрании присутствовало множество риши, муни и других возвышенных личностей. Поскольку царь Парикшит был очень известен благодаря своей праведности, все они собрались, чтобы дать ему духовное благо. Каждый присутствующий желал выразить ему свои теплые чувства. Атри Риши, Васиштха Риши, Чьяван Риши, Шарадван Риши, Ариштанеми Риши, Бхригу Риши, Парашара Риши, Гадхишута, Вишвамитра, Парашурама — все они присутствовали там. Кроме того, сам Ведавьяс, а также Нарада Риши были на том собрании. Каждый желал дать некое благо Парикшиту Махараджу. Исполненные добрых чувств к царю, все эти личности собрались, чтобы поддержать его.

Каждый из них давал свои советы царю Парикшиту. Кто‑то говорил:

тапасвино дāна-парā йаш́асвино
манасвино мантра-видах̣ суман̇галāх̣
3

Каждый мудрец давал ему наставления в соответствии со своей духовной реализацией: «Махарадж, поступайте так, следуйте этому…»

И тогда, по милости Господа Кришны, на это собрание прибыл сын Ведавьяса, Шукадев Госвами. Этот шестнадцатилетний юноша явился совершенно обнаженным в сопровождении каких‑то безрассудных мальчишек. Присутствовавшие там духовные авторитеты, садху, сразу же узнали в нем блаженного Шукадева: «Должно быть, это сын самого Ведавьяса». Пред взором собравшихся риши предстали божественные очертания его тела, и они сразу поняли, что перед ними Шукадев. Тогда мудрецы единогласно заявили Парикшиту Махараджу: «Этот юноша является обладателем наивысшего знания. Вы можете вопрошать его, и он предложит свои разъяснения. То, что низойдет с его уст, удовлетворит всех нас».

Все поприветствовали Шукадева Госвами, но тот находился вне восприятия грубой реальности. Как будто лишенный чувств, не замечая никого, ведомый волей Кришны, он направился прямо к Парикшиту, который выразил ему почтение и предложил ему сесть.

Шукадев был лишен любых материалистичных привязанностей. Он сел и спросил царя Парикшита:

— Есть ли у тебя какие‑либо вопросы ко мне?

— Да, Прабху, меня беспокоит вопрос. Скажи мне, что является благом для моей жизни?

И Шукадев ответил:

— Я прибыл на это собрание, вдохновляемый свыше. И то, о чем я расскажу тебе сейчас, потребует от тебя полного внимания и должного отношения, исполненного веры. То, что я собираюсь открыть тебе, не имеет ничего общего ни с предметами этого материального мира, ни со сферой освобождения. Это лежит за пределами мира освобождения. Это знание пленило меня, я получил его от моего отца Ведавьяса.

париниш̣т̣хито ’пи наиргун̣йа, уттама-ш́лока-лӣлайа̄
гр̣хӣта-чета̄ ра̄джарш̣е, а̄кхйа̄нам̇ йад адхӣтава̄н
4

— Я был привлечен вечными играми Божественной Четы, что вершатся на Голоке Вриндавана.

Эта уттама‑ш́лока означает:

уттамаих-ш́локйате гийате итй уттама-ш́лока

Вишванатх Чакраварти Тхакур дал свой комментарий, уттама‑ш́лока йасйа, или же:

уттамаих-ш́локйате гийате итй уттама-ш́лока

— Те личности, что пребывают в вечных играх Господа Кришны, непрерывно воспевают Его славу. Об этом я услышал от своего отца и поведаю тебе ради высшего блага твоей духовной жизни.

(часть 5)

Переводчик: Кришна Чайтанья Дас
Редактор: Аннапурна Деви Даси

 

 

Його Божественна Милість
Ш́рīла Бгакті Сундар Ґовінда Дев‑Ґосвāмī Маха̄ра̄дж

За межами релігії та писань
(частина 4)

(26.06.2001. Москва, ВДНХ)

 

Парікшит Махарадж був проклятий брахміном, і протягом семи днів йому судилося полишити цей світ. І на цьому зібранні були присутні ріші, муні та інші піднесені особистості. Оскільки цар Парікшит був дуже відомий завдяки своїй праведності, всі вони зібралися, щоб наділити його духовним благом. Кожен, хто був присутній там бажав виказати свої теплі почуття. Атрі Ріші, Васіштха Ріші, Чйаван Ріші, Шарадван Ріші, Аріштанемі Ріші, Бгрігу Ріші, Парашара Ріші, Ґадгішута, Вішвамітра, Парашурама — всі вони були присутні там. Крім того, сам Ведав’яс, а також Нарада Ріші були на тому зібранні. Кожен бажав дарувати деяке благо Парікшиту Махараджу. Сповнені теплих почуттів до царя, всі ці досвідчені особистості зібралися, щоб підтримати його.

Кожен з них давав свої поради цареві Парікшиту. Хтось казав:

тапасвіно дāна-парā йаш́асвіно
манасвіно мантра-відах̣ суман̇галāх̣
5

Кожен з мудреців давай йому настанови відповідно до своєї духовної реалізації: «Махарадж, робіть так-то, слідуйте цьому…»

І тоді, за милості Господа Крішни, на це зібрання прибув син Ведав’яси, Шукадева Ґосвамі. Цей шістнадцятилітній юнак, з’явився гольцем голий в супроводі якихось нерозсудливих хлопців. Ті духовні авторитети, що були присутніми там, садгу, одразу ж впізнали в ньому блаженного Шукадева: «Мабуть, це син самого Ведав’яса». 

Перед очами зібраних ріші постали божественні обриси його тіла, й вони одразу ж зрозуміли, що перед ними Шукадева. Тоді мудреці одноголосно заявили Парікшиту Махараджу: «Цей хлопець є володарем найвищого знання. Ви можете запитувати його, й він надасть свої роз’яснення. Те, що зійде з вуст його, задовольнить усіх нас».

Всі привітали Шукадеву Ґосвамі, але той перебував за межами сприйняття грубої реальності. Неначе замлілий, не помічаючи нікого, ведений волею Крішни, він пішов прямісінько до Парікшита, який виказав йому пошану та запропонував сісти.

Шукадев, позбавлений будь-яких матеріальних прихильностей, сів та запитав царя Парікшита:

— Чи маєш ти якісь питання до мене? 

— Так, Прабгу, мене непокоїть одне питання. Скажи мені, будь-ласка, що є благом для мого життя?

І Шукадева відповів:

— Я, натхнений волею з небес, прибув на це зібрання. І те, про що я повідаю тобі зараз, потребує від тебе максимальної уваги та належного ставлення, сповненого вірою. Те, що я збираюсь відкрити тобі, не має нічого спільного ані з предметами цього матеріального світу, ані зі сферою визволення. Це знаходиться за межами світу визволення. Це знання цілком полонило мене, я здобув його від свого батька Ведав’яса. 

парініш̣т̣гіто ’пі наіргун̣йа, уттама-ш́лока-лīлайа̄
гр̣хīта-чета̄ ра̄джарш̣е, а̄кхйа̄нам̇ йад адгīтава̄н
6

— Я привабився вічними іграми Божественного подружжя, що відбуваються на Ґолоці Вріндавани.

Ця уттама‑ш́лока означає:

уттамаіх-ш́локйате гійате ітй уттама-ш́лока

Вішванатг Чакраварті Тгакур дав свій коментар, уттама‑ш́лока йасйа, або

уттамаіх-ш́локйате гійате ітй уттама-ш́лока

— Ті особистості, що перебувають у вічних іграх Господа Крішни, безперервно оспівують Його славу. Про це я почув від свого батька та повідаю тобі заради вищого блага твого духовного життя.

(частина 5)

Перекладач: Аннапурна Деві Дасі
Редактор: Крiшна Чайтан’я Дас

 


1 The whole shlokatapasvino dāna-parā yaśasvino, manasvino mantra-vidaḥ sumaṅgalāḥ / kṣemaṁ na vindanti vinā yad-arpaṇaṁ, tasmai subhadra-śravase namo namaḥ—“Let me offer my respectful obeisances unto the all-auspicious Lord Śrī Kṛṣṇa again and again because the great learned sages, the great performers of charity, the great workers of distinction, the great philosophers and mystics, the great chanters of the Vedic hymns and the great followers of Vedic principles cannot achieve any fruitful result without dedication of such great qualities to the service of the Lord” (Śrīmad‑Bhāgavatam, 2.4.17).

2 “O saintly King, I was certainly situated perfectly in transcendence, yet I was still attracted by the delineation of the pastimes of the Lord, who is described by enlightened verses” (Śrīmad‑Bhāgavatam, 2.1.9).

3 Шлока целиком: тапасвино дāна-парā йаш́асвино, манасвино мантра-видах̣ суман̇галāх̣ / кш̣емам̇ на винданти винā йад-арпан̣ам̇, тасмаи субхадра-ш́равасе намо намах̣ — «Снова и снова я в глубоком почтении склоняюсь перед всеблагим Господом Шри Кришной, ибо даже великие мудрецы, люди, славящиеся своей щедростью, знаменитости, великие философы и мистики, великие исполнители ведических гимнов и ревностные поборники ведических принципов не могут добиться успеха в своей деятельности, не используя свои выдающиеся качества в служении Господу» («Ш́рӣмад‑Бхāгаватам», 2.4.17).

4 «О святой царь, я был полностью погружен в трансцендентное и, тем не менее, меня пленили описания игр Господа, которого воспевают в стихах, исполненных света знания» («Ш́рӣмад‑Бхāгаватам», 2.1.9).

5 Шлока повністю: тапасвіно дāна-парā йаш́асвіно, манасвіно мантра-відах̣ суман̇ґалāх̣ / кш̣емам̇ на вінданті вінā йад-арпан̣ам̇, тасмаі субгадра-ш́равасе намо намах̣ — «Знов і знов я в глибокій пошані схиляюся перед милостивим до усіх Господом Шрі Крішною, бо навіть великі мудреці, люди, що славляться своєю щедрістю, знаменитості, великі філософи та містики, великі виконавці ведичних гімнів та ревні поборники ведичних принципів не можуть досягти успіху у своїй діяльності, не використовуючи свої видатні якості в служінні Господу» («Ш́рīмад‑Бгāґаватам», 2.4.17).

6 «О, святий царю, я був повністю занурений у трансцендентне і, тем не менш, мене полонили описання ігор Господа, що сповнені променем знання» («Ш́рīмад‑Бгāґаватам», 2.1.9).


Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация | Вьяса-пуджа
Пожертвования