Пранама-мантры Шриле Бхакти Нирмалу Ачарье Махараджу | Pranam Mantras for Srila Bhakti Nirmal Acharya Maharaj


Russian

Шри Гуру Пранама-мантры
Его Божественной Милости
Шриле Бхакти Нирмалу Ачарье Махараджу

 

пӯджйа-ш́рӣ-гуру-варга-вандита-маха̄-бха̄ва̄нвита̄йа̄х̣ сада̄
паурва̄ парйа парампара̄ прачалита пра̄джйа прамӯртта̄ кр̣тех̣
бхакте нирмала-нирджхарасйа нибхр̣там̇ сам̇ракшакам̇ са̄дарам̇
ванде ш́рӣ-гурудевам а̄ната-ш́ира̄ а̄ча̄рйа-варйам̇ ниджам

Я простираюсь в вечном поклоне перед Гурудевом, лучшим из Ачарьев, Шрилой Бхакти Нирмалом Ачарьей Махараджем. Он — верный и чуткий хранитель потока чистой преданности, высочайшее проявление которой нисходит от нашей прославленной Шри Рупануга Гуру-варги в их беззаветной преданности Махабхаве, Шримати Радхарани.

 

преракам̇ пра̄чйа-па̄ш́ча̄тйа-ш́ишйа̄н̣а̄м̇ бхакти-вартмани
бхакти-нирмалам-а̄ча̄рйа-сва̄минам̇ пран̣ама̄мй ахам

В глубоком почтении я склоняюсь перед Свами Бхакти Нирмалом Ачарьей, кто без устали воодушевляет всех учеников с Запада и Востока следовать пути чистой преданности.

 

 

English

Sri Guru Pranam Mantras
for
His Divine Grace
Srila Bhakti Nirmal Acharya Maharaj

 

pūjya śrī-guru-varga-vandita mahā-bhāvānvitāyāḥ sadā
paurvā paryya paramparā prachalita prājya pramūrttā kṛteḥ
bhakte nirmala-nirjharasya nibhṛtaṁ saṁrakṣakaṁ sādaraṁ
vande śrī-gurudevam ānata-śirā āchāryya-varyyaṁ nijam

I bow my head in eternal obeisance to my Gurudev, the best of Acharyas, Shrila Bhakti Nirmal Acharya Maharaj. He is the ever vigilant, stalwart guardian of the current of pure devotion whose highest form flows from our most worshippable Shri Rupanuga Guru-varga in their exclusive dedication to Mahabhava, Shrimati Radharani.

 

prerakaṁ prāchya-pāścātya-śiṣyāṇāṁ bhakti-vartmani
bhakti-nirmalam-ācārya-svāminaṁ praṇamāmy aham

I offer my respectful obeisances to Swami Bhakti Nirmal Acharya, who is energetically inspiring all of the Eastern and Western disciples on the path of pure devotion.

 


Finnish

pūjya śrī-guru-varga-vanditamahā-bhāvānvitāyāḥ sadā
paurvā paryya paramparā prachalita prājya pramūrttā kṛteḥ
bhakte nirmala-nirjharasya nibhṛtaṁ saṁrakṣakaṁ sādaraṁ
vande śrī-gurudevam ānata-śirā āchāryya-varyyaṁ nijam

Osoitan ikuisen kunnioitukseni Gurudevalleni, parhaalle Āchāryalle, Śrīla Bhakti Nirmal Āchārya Mahārājalle. Kumarrun hänen eteensä. Hän on puhtaan antaumuksen virran valpas ja vankkumaton suojelija. Tämän antaumuksen korkein ilmentymä laskeutuu auktoritatiivisesta Śrī Rūpānuga guru-vargastamme. Tämän Śrī Rūpānuga guru-vargan edustajat ovat pyyteettömästi omistautuneet Mahābhāvalle, Śrīmatī Rādhārāṇīlle.

Translated by Lila Devi Dasi




←  “Association: Benefit or Pleasure?” Srila B. N. Acharya Maharaj. 25 June 2001. Russia, Saint Petersburg, Lakhta ·• Архив новостей •· Acharya Maharaj—Preacher of Pure Devotion | Шрила Ачарья Махарадж — проповедник чистой преданности  →
Russian

Шри Гуру Пранама-мантры
Его Божественной Милости
Шриле Бхакти Нирмалу Ачарье Махараджу

 

пӯджйа-ш́рӣ-гуру-варга-вандита-маха̄-бха̄ва̄нвита̄йа̄х̣ сада̄
паурва̄ парйа парампара̄ прачалита пра̄джйа прамӯртта̄ кр̣тех̣
бхакте нирмала-нирджхарасйа нибхр̣там̇ сам̇ракшакам̇ са̄дарам̇
ванде ш́рӣ-гурудевам а̄ната-ш́ира̄ а̄ча̄рйа-варйам̇ ниджам

Я простираюсь в вечном поклоне перед Гурудевом, лучшим из Ачарьев, Шрилой Бхакти Нирмалом Ачарьей Махараджем. Он – верный и чуткий хранитель потока чистой преданности, высочайшее проявление которой нисходит от нашей прославленной Шри Рупануга Гуру-варги в их беззаветной преданности Махабхаве, Шримати Радхарани.

 

преракам̇ пра̄чйа-па̄ш́ча̄тйа-ш́ишйа̄н̣а̄м̇ бхакти-вартмани
бхакти-нирмалам-а̄ча̄рйа-сва̄минам̇ пран̣ама̄мй ахам

В глубоком почтении я склоняюсь перед Свами Бхакти Нирмалом Ачарьей, кто без устали воодушевляет всех учеников с Запада и Востока следовать пути чистой преданности.

 

 

English

Sri Guru Pranam Mantras
for
His Divine Grace
Srila Bhakti Nirmal Acharya Maharaj

 

pūjya śrī-guru-varga-vandita mahā-bhāvānvitāyāḥ sadā
paurvā paryya paramparā prachalita prājya pramūrttā kṛteḥ
bhakte nirmala-nirjharasya nibhṛtaṁ saṁrakṣakaṁ sādaraṁ
vande śrī-gurudevam ānata-śirā āchāryya-varyyaṁ nijam

I bow my head in eternal obeisance to my Gurudev, the best of Acharyas, Shrila Bhakti Nirmal Acharya Maharaj. He is the ever vigilant, stalwart guardian of the current of pure devotion whose highest form flows from our most worshippable Shri Rupanuga Guru-varga in their exclusive dedication to Mahabhava, Shrimati Radharani.

 

prerakaṁ prāchya-pāścātya-śiṣyāṇāṁ bhakti-vartmani
bhakti-nirmalam-ācārya-svāminaṁ praṇamāmy aham

I offer my respectful obeisances to Swami Bhakti Nirmal Acharya, who is energetically inspiring all of the Eastern and Western disciples on the path of pure devotion.

 


Finnish

pūjya śrī-guru-varga-vanditamahā-bhāvānvitāyāḥ sadā
paurvā paryya paramparā prachalita prājya pramūrttā kṛteḥ
bhakte nirmala-nirjharasya nibhṛtaṁ saṁrakṣakaṁ sādaraṁ
vande śrī-gurudevam ānata-śirā āchāryya-varyyaṁ nijam

Osoitan ikuisen kunnioitukseni Gurudevalleni, parhaalle Āchāryalle, Śrīla Bhakti Nirmal Āchārya Mahārājalle. Kumarrun hänen eteensä. Hän on puhtaan antaumuksen virran valpas ja vankkumaton suojelija. Tämän antaumuksen korkein ilmentymä laskeutuu auktoritatiivisesta Śrī Rūpānuga guru-vargastamme. Tämän Śrī Rūpānuga guru-vargan edustajat ovat pyyteettömästi omistautuneet Mahābhāvalle, Śrīmatī Rādhārāṇīlle.

Translated by Lila Devi Dasi


Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация | Вьяса-пуджа
Пожертвования