скачать (формат MP4, 12.66M)
Скачать звук (MP3)
Код для вставки этого видео на другие сайты и блоги:
Russian
Шрила Бхакти Сундар Говинда Дев-Госвами Махарадж
Изначальный цвет тела Кришны
(25 октября 2006 года. Лахта, Санкт-Петербург)
ш́йа̄мам̇ хиран̣йа-паридхим̇ ванама̄лйа-барха
дха̄ту-права̄ла-нат̣а-веш̣ам ануврата̄м̇се
винйаста-хастам итарен̣а дхуна̄нам абджам̇
карн̣отпала̄лака-капола-мукха̄бджа-ха̄сам
#00:01:25#
наумӣд̣йа те ’бхра-вапуш̣е тад̣ид-амбара̄йа
гун̃джа̄ватам̇са-парипиччха-ласан-мукха̄йа
ванйа-срадже кавала-ветра-виш̣а̄н̣а-вен̣у-
лакш̣ма-ш́рийе мр̣ду-паде паш́упа̄н̇гаджа̄йа
#00:02:19#
В писаниях цвет Его тела описывается не совсем как темный, но описывается как цвет насыщенного дождевого облака, очень темного облака, готового пролиться. Об этом говорят различные шлоки.
#00:03:04#
И этот цвет чрезвычайно нежен, чрезвычайно мягок и привлекателен, и этот цвет сам по себе рождает влечение.
#00:04:04#
Существует множество других цветов, других оттенков — фиолетовый цвет, индиго, зеленый, красный и т. д., и т. д., однако когда все цвета являют себя в одном божественном сочетании, это, как сказано в писаниях, является именно этим цветом — цветом насыщенного дождевого облака. И этот цвет дает поддержку и питание, и это — изначальный цвет Господа.
#00:05:10#
И мы стараемся явить по крайней мере ближайшее подобие этого цвета, поскольку в полной степени выразить этот цвет, оттенок этого цвета для нас невозможно, но насколько это возможно, что-то ближайшее может быть выражено.
Переводчик: Ашутош Кришна Дас
Транскрипцию выполнил: Винод Бандху Дас
Редакторы: Бхуван Сундар Дас, Традиш Дас
↑
«Цвет Его тела был темно-голубым, а украшения из золота. Надев павлинье перо, разноцветные минералы, грозди цветочных бутонов и гирлянду из лесных цветов и листьев, Он был наряжен в точности, как драматический танцор. Одну руку Он положил на плечо другу, а в другой вертел лотос. Лилии украшали Его уши. Его волосы ниспадали на Его щеки, и на Его лотосоподобном лице сияла улыбка» («Шримад-Бхагаватам», 10.23.22).
↑
Брахма сказал: «Я преклоняюсь пред Тобою, о сын Нанды. Господи, явив Себя в облике юного пастуха, Ты заставил сжаться мое сердце в упоении. Во многих образах Ты представал перед миром, но ни один из них очарованием и благолепием не сравнится с тем, что я вижу сейчас, — темноликого, точно созданного из грозовой тучи, в сверкающих молниями одеждах, с серьгами из цветочных семян, с павлиньим пером во вьющихся волосах, с венком лесных цветов, с пастушьим посохом, сладким лакомством в руке, с тростниковою свирелью и рожком, заткнутыми за пояс» («Шримад-Бхагаватам», 10.14.1).
Код для вставки
Скачать видео (формат FLV, 13.6 МБ) Скачать звук (MP3)
Как смотреть .flv файлы: справка
Код для вставки этого видео на другие сайты и блоги:
Russian
Шрила Бхакти Сундар Говинда Дев-Госвами Махарадж
Изначальный цвет тела Кришны
(25 октября 2006 года. Лахта, Санкт-Петербург)
ш́йа̄мам̇ хиран̣йа-паридхим̇ ванама̄лйа-барха
дха̄ту-права̄ла-нат̣а-веш̣ам ануврата̄м̇се
винйаста-хастам итарен̣а дхуна̄нам абджам̇
карн̣отпала̄лака-капола-мукха̄бджа-ха̄сам[1]
#00:01:25#
наумӣд̣йа те ’бхра-вапуш̣е тад̣ид-амбара̄йа
гун̃джа̄ватам̇са-парипиччха-ласан-мукха̄йа
ванйа-срадже кавала-ветра-виш̣а̄н̣а-вен̣у-
лакш̣ма-ш́рийе мр̣ду-паде паш́упа̄н̇гаджа̄йа[2]
#00:02:19#
В писаниях цвет Его тела описывается не совсем как темный, но описывается как цвет насыщенного дождевого облака, очень темного облака, готового пролиться. Об этом говорят различные шлоки.
#00:03:04#
И этот цвет чрезвычайно нежен, чрезвычайно мягок и привлекателен, и этот цвет сам по себе рождает влечение.
#00:04:04#
Существует множество других цветов, других оттенков — фиолетовый цвет, индиго, зеленый, красный и т. д., и т. д., однако когда все цвета являют себя в одном божественном сочетании, это, как сказано в писаниях, является именно этим цветом — цветом насыщенного дождевого облака. И этот цвет дает поддержку и питание, и это — изначальный цвет Господа.
#00:05:10#
И мы стараемся явить по крайней мере ближайшее подобие этого цвета, поскольку в полной степени выразить этот цвет, оттенок этого цвета для нас невозможно, но насколько это возможно, что-то ближайшее может быть выражено.
Переводчик: Ашутош Кришна Дас
Транскрипцию выполнил: Винод Бандху Дас
Редакторы: Бхуван Сундар Дас, Традиш Дас
[1] «Цвет Его тела был темно-голубым, а украшения из золота. Надев павлинье перо, разноцветные минералы, грозди цветочных бутонов и гирлянду из лесных цветов и листьев, Он был наряжен в точности, как драматический танцор. Одну руку Он положил на плечо другу, а в другой вертел лотос. Лилии украшали Его уши. Его волосы ниспадали на Его щеки, и на Его лотосоподобном лице сияла улыбка» («Шримад-Бхагаватам», 10.23.22).
[2] Брахма сказал: «Я преклоняюсь пред Тобою, о сын Нанды. Господи, явив Себя в облике юного пастуха, Ты заставил сжаться мое сердце в упоении. Во многих образах Ты представал перед миром, но ни один из них очарованием и благолепием не сравнится с тем, что я вижу сейчас, — темноликого, точно созданного из грозовой тучи, в сверкающих молниями одеждах, с серьгами из цветочных семян, с павлиньим пером во вьющихся волосах, с венком лесных цветов, с пастушьим посохом, сладким лакомством в руке, с тростниковою свирелью и рожком, заткнутыми за пояс» («Шримад-Бхагаватам», 10.14.1).