«Саварана-Шри-Гаура-махима». Шрила Нароттам Дас Тхакур | “Savarana-Sri-Gaura-mahima.” Srila Narottam Das Thakur



Russian

Ш́рӣла Нароттам Да̄с Т̣ха̄кур

Са̄варан̣а-Ш́рӣ-Гаура-махима̄

 

гаура̄н̇гера дут̣и пада, джа̄р дхана сампада,
               се джа̄не бхакати-раса-са̄р
гаура̄н̇гера мадхура-лӣла̄, джа̄р карн̣е правеш́ила̄,
               хр̣дойа нирмала бхело та̄р

(1) Только тот, кто принял прибежище лотосоподобных стоп Господа Чайтаньи, способен понять подлинную суть служения в преданности. Сердце каждого, кто слушает о сладостных деяниях Господа Чайтаньи, очистится.

 

дже гаура̄н̇гера на̄ма лой, та̄ра хой премодой,
               та̄ре муи джа̄и болиха̄ри
гаура̄н̇га-гун̣ете джхуре, нитйа-лӣла̄ та̄ре спхуре,
             се джана бхакати-адхика̄рӣ

(2) Любовь к Богу пробуждается в том, кто воспевает Святое Имя Гауранги. И я говорю ему: «Ты — счастливец!» В сердце того, кто оценит трансцендентные качества Господа Гауранги, проявятся Его вечные игры. Только тогда можно будет назвать его преданным.

 

гаура̄н̇гера сан̇ги-ган̣е, нитйа-сиддха кори’ ма̄не,
               се джа̄й браджендра-сута-па̄ш́
ш́рӣ-гауд̣а-ман̣д̣ала-бхӯми, джеба̄ джа̄не чинта̄ман̣и,
                 та̄ра хой браджа-бхӯме ба̄с

(3) Тот, кто почитает спутников Господа Чайтаньи совершенными, обретет общество Кришны во Враджа-дхаме. Тот, кто признает родину Господа Гауранги, Шри Навадвипа-дхаму, землей трансцендентного философского камня, получит доступ во Враджа-дхаму, Шри Вриндаван.

 

гаура-према-раса̄рн̣аве, се таран̇ге джеба̄ д̣убе,
              се ра̄дха̄-ма̄дхава-антаран̇га
гр̣хе ва̄ ванете тха̄ке, ‘ха̄ гаура̄н̇га’ бо’ле д̣а̄ке,
               нароттама ма̄ге та̄ра сан̇га

(4) Каждый, кто погружается в волны океана нектара любви к Господу Гауранге, становится близким спутником Шри Шри Радхи-Мадхавы. Где бы он ни жил: в доме или в лесу, если он воспевает: «Господь Гауранга!», Нароттам Дас молит о возможности общения с ним.

 

 

English

Śrīla Narottam Dās Ṭhākur

Sāvaraṇa-Śrī-Gaura-mahimā

 

gaurāṅgera duṭi pada, jādhana sampada,
              se jāne bhakati-rasa-sār
gaurāṅgera madhura-līlā, jār karṇe praveśilā,
             hṛdoya nirmala bhelo tār

(1) Anyone who has accepted the two lotus feet of Lord Chaitanya can understand the true essence of devotional service. Whoever hears of the sweet Pastimes of Lord Chaitanya, their heart will become pure.

 

je gaurāṅgera nāma loy, tāra hoy premodoy,
                 tāre mui jāi bolihāri
gaurāṅga-guṇete jhure, nitya-līlā tāre sphure,
              se jana bhakati-adhikārī

(2) In one who takes the Holy Name of Gaurāṅga, there is an awakening of love of Godhead. To such a person I say, “Bravo, excellent!” If one appreciates the transcendental qualities of Lord Gaurāṅga, the eternal Pastimes manifest in their heart. Such a person has real devotional qualification.

 

gaurāṅgera saṅgi-gaṇe, nitya-siddha kori māne,
              se jāy brajendra-suta-pāś
śrī-gauḍa-maṇḍala-bhūmi, jebā jāne chintāmaṇi,
              tāra hoy braja-bhūme bās

(3) By considering the associates of Lord Gaurāṅga to be eternally perfect, one can attain the association of Śrī Krishna in Braja Dhām. Whoever considers the land of Lord Gaurāṅga, Śrī Nabadwīp Dhām to be the land of transcendental touchstone, that person takes residence in Braja Dhām, Śrī Vṛndāvan.

 

gaura-prema-rasārṇave, se taraṅge jebā ḍube,
           se rādhā-mādhava-antaraṅga
gṛhe vā vanete thāke, ‘hā gaurāṅga’ bo’le ḍāke,
            narottama māge tāra saṅga

(4) Whoever dives into the waves of the nectarean ocean of love of Lord Gaurāṅga becomes an intimate associate of Śrī Śrī Rādhā-Mādhava. Whether one lives in a house or in the forest, if they chant ‘Oh Lord Gaurāṅga!’ Narottam Dās begs to attain their association.



Finnish

Śrīla Narottam Dās Ṭhākur

Sāvaraṇa-Śrī-Gaura-mahimā


gaurāṅgera duṭi pada, jār dhana sampada,
            se jāne bhakati-rasa-sār
gaurāṅgera madhura-līlā, jār karṇe praveśilā,
           hṛdoya nirmala bhelo tār

(1) Ainoastaan se, joka on ottanut suojapaikan Jumala Chaitanyan lootusjalkojen juuresta, kykenee ymmärtämään omistautuneen palvelun todellisen olemuksen! Jokaisen sydän, joka kuuntelee Jumala Chaitanyan suloisista teoistaan, puhdistautuu!


je gaurāṅgera nāma loy, tāra hoy premodoy,
                  tāre mui jāi bolihāri
gaurāṅga-guṇete jhure, nitya-līlā tāre sphure,
               se jana bhakati-adhikārī

(2) Rakkaus Jumalaa kohtaan herää hänessä, joka laulaa Gaurāṅgan Pyhää Nimeä! Ja minä sanon hänelle: ”Sinä olet onnekas!” Sellaisen ihmisen sydämessä, joka arvostaa Jumala Gaurāṅgan transsendenttisia ominaisuuksia, Hänen (Gaurāṅgan) ikuiset leikkinsä ilmenevät. Vasta silloin häntä voidaan kutsua omistautuneeksi!


gaurāṅgera saṅgi-gaṇe, nitya-siddha kori māne,
                se jāy brajendra-suta-pāś
śrī-gauḍa-maṇḍala-bhūmi, jebā jāne chintāmaṇi,
                tāra hoy braja-bhūme bās

(3) Se, joka pitää Jumala Chaitanyan kumppaneita ikuisesti täydellisinä, pääsee Śrī Krishnan seuraan Vraja Dhāmassa! Se, joka tunnustaa Jumala Gaurāṅgan syntymäpaikan, Śrī Nabadwīp Dhāman, transsendenttisen viisasten kiven maaksi, pääsee Vraja Dhāmaan, Śrī Vṛndāvaniin!


gaura-prema-rasārṇave, se taraṅge jebā ḍube,
            se rādhā-mādhava-antaraṅga
gṛhe vā vanete thāke, ‘hā gaurāṅga’ bo’le ḍāke,
              narottama māge tāra saṅga

(4) Jokaisesta, joka uppoutuu rakkauden nektarin valtameren aaltoihin Jumala Gaurāṅgaa kohtaan, tulee Śrī Śrī Rādhā-Mādhavan läheinen kumppani. Asuipa hän sitten talossa tai metsässä, jos hän laulaa: ”Jumala Gaurāṅga!”, Narottam Dās rukoilee, että hän saisi olla heidän seurassaan!

Translated by Lila Devi Dasi

 

См. также другие произведения Шрилы Нароттама Даса Тхакура.




←  «Чем глубже идея, тем она исключительнее». Шрила Б. С. Госвами Махарадж. 14 сентября 2009 года. Москва, Кисельный ·• Архив новостей •· «Вибхавари шеша». Шрилекха Деви Даси. 5 ноября 2022 года. Ферма «Говинда», Маэ-Рим  →
Russian

Ш́рӣла Нароттам Да̄с Т̣ха̄кур

Са̄варан̣а-Ш́рӣ-Гаура-махима̄

 

гаура̄н̇гера дут̣и пада, джа̄р дхана сампада,
               се джа̄не бхакати-раса-са̄р
гаура̄н̇гера мадхура-лӣла̄, джа̄р карн̣е правеш́ила̄,
               хр̣дойа нирмала бхело та̄р

(1) Только тот, кто принял прибежище лотосоподобных стоп Господа Чайтаньи, способен понять подлинную суть служения в преданности. Сердце каждого, кто слушает о сладостных деяниях Господа Чайтаньи, очистится.

 

дже гаура̄н̇гера на̄ма лой, та̄ра хой премодой,
               та̄ре муи джа̄и болиха̄ри
гаура̄н̇га-гун̣ете джхуре, нитйа-лӣла̄ та̄ре спхуре,
             се джана бхакати-адхика̄рӣ

(2) Любовь к Богу пробуждается в том, кто воспевает Святое Имя Гауранги. И я говорю ему: «Ты — счастливец!» В сердце того, кто оценит трансцендентные качества Господа Гауранги, проявятся Его вечные игры. Только тогда можно будет назвать его преданным.

 

гаура̄н̇гера сан̇ги-ган̣е, нитйа-сиддха кори’ ма̄не,
               се джа̄й браджендра-сута-па̄ш́
ш́рӣ-гауд̣а-ман̣д̣ала-бхӯми, джеба̄ джа̄не чинта̄ман̣и,
                 та̄ра хой браджа-бхӯме ба̄с

(3) Тот, кто почитает спутников Господа Чайтаньи совершенными, обретет общество Кришны во Враджа-дхаме. Тот, кто признает родину Господа Гауранги, Шри Навадвипа-дхаму, землей трансцендентного философского камня, получит доступ во Враджа-дхаму, Шри Вриндаван.

 

гаура-према-раса̄рн̣аве, се таран̇ге джеба̄ д̣убе,
              се ра̄дха̄-ма̄дхава-антаран̇га
гр̣хе ва̄ ванете тха̄ке, ‘ха̄ гаура̄н̇га’ бо’ле д̣а̄ке,
               нароттама ма̄ге та̄ра сан̇га

(4) Каждый, кто погружается в волны океана нектара любви к Господу Гауранге, становится близким спутником Шри Шри Радхи-Мадхавы. Где бы он ни жил: в доме или в лесу, если он воспевает: «Господь Гауранга!», Нароттам Дас молит о возможности общения с ним.

 

 

English

Śrīla Narottam Dās Ṭhākur

Sāvaraṇa-Śrī-Gaura-mahimā

 

gaurāṅgera duṭi pada, jādhana sampada,
              se jāne bhakati-rasa-sār
gaurāṅgera madhura-līlā, jār karṇe praveśilā,
             hṛdoya nirmala bhelo tār

(1) Anyone who has accepted the two lotus feet of Lord Chaitanya can understand the true essence of devotional service. Whoever hears of the sweet Pastimes of Lord Chaitanya, their heart will become pure.

 

je gaurāṅgera nāma loy, tāra hoy premodoy,
                 tāre mui jāi bolihāri
gaurāṅga-guṇete jhure, nitya-līlā tāre sphure,
              se jana bhakati-adhikārī

(2) In one who takes the Holy Name of Gaurāṅga, there is an awakening of love of Godhead. To such a person I say, “Bravo, excellent!” If one appreciates the transcendental qualities of Lord Gaurāṅga, the eternal Pastimes manifest in their heart. Such a person has real devotional qualification.

 

gaurāṅgera saṅgi-gaṇe, nitya-siddha kori māne,
              se jāy brajendra-suta-pāś
śrī-gauḍa-maṇḍala-bhūmi, jebā jāne chintāmaṇi,
              tāra hoy braja-bhūme bās

(3) By considering the associates of Lord Gaurāṅga to be eternally perfect, one can attain the association of Śrī Krishna in Braja Dhām. Whoever considers the land of Lord Gaurāṅga, Śrī Nabadwīp Dhām to be the land of transcendental touchstone, that person takes residence in Braja Dhām, Śrī Vṛndāvan.

 

gaura-prema-rasārṇave, se taraṅge jebā ḍube,
           se rādhā-mādhava-antaraṅga
gṛhe vā vanete thāke, ‘hā gaurāṅga’ bo’le ḍāke,
            narottama māge tāra saṅga

(4) Whoever dives into the waves of the nectarean ocean of love of Lord Gaurāṅga becomes an intimate associate of Śrī Śrī Rādhā-Mādhava. Whether one lives in a house or in the forest, if they chant ‘Oh Lord Gaurāṅga!’ Narottam Dās begs to attain their association.



Finnish

Śrīla Narottam Dās Ṭhākur

Sāvaraṇa-Śrī-Gaura-mahimā


gaurāṅgera duṭi pada, jār dhana sampada,
            se jāne bhakati-rasa-sār
gaurāṅgera madhura-līlā, jār karṇe praveśilā,
           hṛdoya nirmala bhelo tār

(1) Ainoastaan se, joka on ottanut suojapaikan Jumala Chaitanyan lootusjalkojen juuresta, kykenee ymmärtämään omistautuneen palvelun todellisen olemuksen! Jokaisen sydän, joka kuuntelee Jumala Chaitanyan suloisista teoistaan, puhdistautuu!


je gaurāṅgera nāma loy, tāra hoy premodoy,
                  tāre mui jāi bolihāri
gaurāṅga-guṇete jhure, nitya-līlā tāre sphure,
               se jana bhakati-adhikārī

(2) Rakkaus Jumalaa kohtaan herää hänessä, joka laulaa Gaurāṅgan Pyhää Nimeä! Ja minä sanon hänelle: ”Sinä olet onnekas!” Sellaisen ihmisen sydämessä, joka arvostaa Jumala Gaurāṅgan transsendenttisia ominaisuuksia, Hänen (Gaurāṅgan) ikuiset leikkinsä ilmenevät. Vasta silloin häntä voidaan kutsua omistautuneeksi!


gaurāṅgera saṅgi-gaṇe, nitya-siddha kori māne,
                se jāy brajendra-suta-pāś
śrī-gauḍa-maṇḍala-bhūmi, jebā jāne chintāmaṇi,
                tāra hoy braja-bhūme bās

(3) Se, joka pitää Jumala Chaitanyan kumppaneita ikuisesti täydellisinä, pääsee Śrī Krishnan seuraan Vraja Dhāmassa! Se, joka tunnustaa Jumala Gaurāṅgan syntymäpaikan, Śrī Nabadwīp Dhāman, transsendenttisen viisasten kiven maaksi, pääsee Vraja Dhāmaan, Śrī Vṛndāvaniin!


gaura-prema-rasārṇave, se taraṅge jebā ḍube,
            se rādhā-mādhava-antaraṅga
gṛhe vā vanete thāke, ‘hā gaurāṅga’ bo’le ḍāke,
              narottama māge tāra saṅga

(4) Jokaisesta, joka uppoutuu rakkauden nektarin valtameren aaltoihin Jumala Gaurāṅgaa kohtaan, tulee Śrī Śrī Rādhā-Mādhavan läheinen kumppani. Asuipa hän sitten talossa tai metsässä, jos hän laulaa: ”Jumala Gaurāṅga!”, Narottam Dās rukoilee, että hän saisi olla heidän seurassaan!

Translated by Lila Devi Dasi

 

См. также другие произведения Шрилы Нароттама Даса Тхакура.


Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация | Вьяса-пуджа
Пожертвования