«Объяснение стиха Ригведы 1.22.20, дополненного и расширенного Шридхаром Махараджем». Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж. 12 ноября 1983 года. Навадвипа Дхама, Индия



Russian

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж

Объяснение стиха Ригведы 1.22.20, дополненного и расширенного Шридхаром Махараджем

(12 ноября 1983 года. Навадвипа Дхама, Индия)


Преданный: Махарадж?

Шрила Шридхар Махарадж: Да.

Преданный: А стих Ригведы —

ом̇ тад виш̣н̣ох̣ парамам̇ падам̇
ш́ротиматам̇ мухйанти йат сурайах̣
дра̄ста чакш̣ур ива прасарита-маха̄-
сурйева дивйа̄ татам
дха̄мна ш́рена сада̄ нираста-кухакам̇
сатйам̇ парам̇ ш́абдитам̇
джйотих̣ прити-танум хиран̣йа-пуруш̣ам̇
паш́йанти там̇ сурайах̣[1] —

это также ваш стих?

#00:00:32#

Шрила Шридхар Махарадж: Да. Это — дальнейшее объяснение первой сутры Ригведы. Прежде чем мы приступаем к выполнению некого святого долга, нас просят повторять эту мантру, а затем приступать к работе:

ом̇ тад виш̣н̣ох̣ парамам̇ падам̇
сада̄ паш̣йанти сурайах
̣
дивива̄ чакш̣ур а̄татам…[2]

Вначале, говорится, необходимо произнести эти слова, а затем начать работу, любую работу. Это риг-мантра. Вначале — сама суть, и я пытался показать, каков смысл этого. Ом̇ тад виш̣н̣ох̣ парамам̇ падам̇, сада̄ паш̣йанти сурайах̣, дивива̄ чакш̣ур а̄татам. Общий смысл таков: тад виш̣н̣ох̣ парамам̇ — мы и внешний мир. Внешний мир, как единое целое, зовется тад. Там-тад, ахам-тад. Тад обычно используется для обозначения некоего неведомого и высшего по отношению ко мне элемента: тад виш̣н̣ох̣ парамам̇ падам̇. Виш̣н̣у парам-пад.

#00:02:29#

Мы слышим о Вишну [санскрит], о [высшем] начале, всепроникающем принципе, всепронизывающем принципе. Всепроникающее начало есть Вишну. И нас просят думать о Его парам-пад, о всепроникающем начале, думать о Нем. Прежде, чем приступать к выполнению любого долга, любой обязанности, я должен прежде всего вспомнить об этом начале, а затем начинать выполнение долга. Речь идет о том, кто ты и как ты обращаешься к выполнению своего долга. Прежде чем приступать к нему, произнеси эти слова, для того чтобы у тебя было представление, концепция твоего положения, твоей природы и природы окружающей тебя реальности.

#00:03:27#

Тад виш̣н̣ох̣ парамам̇ падам̇: ты должен думать, что всепроникающее начало, Его парам-пад, Его прекрасные, божественные пад (стопы) находятся над моей головой. Стопы этого святого, священного всепроникающего начала находятся над моей головой. Стопы считаются низшей частью, голова — высшей частью.

#00:04:06#

ом̇ тад виш̣н̣ох̣ парамам̇ падам̇
сада̄ паш̣йанти сурайах
̣

Сурайо — духовные ученые, знатоки духовного всегда думают о Нем, парам-пад. Дивива̄ чакш̣ур а̄татам — в небесах подобно великому оку они пребывают. Его стопы могут видеть. Его стопы — низшая часть Его тела по отношению ко мне — в полной мере видят то, что я собираюсь делать, подобно солнцу. Так же как солнце, в «небе» находятся Его святые стопы. Он — полнота сознания, Его стопы также сознательны, и Его святые стопы пребывают над моей головой подобно солнцу, видя все. С этой идеей, с этим представлением мы приступаем к работе.

#00:05:22#

Око хранителя, бдительное око находится над нашими головами. Всепроникающее и всезнающее начало, Вишну — Его священное око, подобно солнцу, пребывает над нашими головами, бдительное око, всегда. Что бы ты ни делал, Он видит это — с таким представлением мы приступаем к выполнению долга. Осознавай себя: бдительное око хранителя над тобой, и это око столь же реально, как солнце над твоей головой. Солнце над твоей головой, в небесах — подобно этому. А каково объяснение «шаг за шагом»?

#00:06:17#

Преданный: Драста чакш̣ур…

Драста чакш̣ур ива. Каково значение, смысл глаза? Мы можем видеть. Он занимает субъективную позицию, видящий. Драста означает «видящий». Видящий — это субъективная позиция. Всепроникающее начало — Вишну, а мы — субъекты, и Он видит все, видит то, что ты делаешь.

Преданный: Прасарита-маха-сурйева.

Шрила Шридхар Махарадж: Его око над твоей душой. Подобно великому солнцу Он пребывает в небе.

Преданный: Дивйа̄ татам.

Шрила Шридхар Махарадж: Дивйа̄ татам: пребывает в небе.

Преданный:

…дха̄мна ш́рена сада̄ нираста-кухакам̇
сатйам̇ парам̇ ш́абдитам̇
джйотих̣ прити-танум хиран̣йа-пуруш̣ам̇
паш́йанти там̇ сурайах̣

#00:07:23#

Шрила Шридхар Махарадж: Джйотих̣ — Он может видеть, а прити — подобно любящему хранителю Он наблюдает за нашей деятельностью с любовью. Любящий хранитель: свет и прити (любовь) присутствуют в Его личности. Сочувственный взор хранителя, взгляд любящий и пронизывающий — такой взгляд обращен на тебя. Он пребывает над твоей головой повсюду в качестве видящего, Он столь же конкретен, как солнце, которое покрывает все своими лучами, своим светом. И это — главная мантра в Ригведе, первом священном писании, каковой факт принят представителями всех наций: самое древнее священное писание на земле — Ригведа. Риг-мантра.

#00:08:36#

Преданный:

…а̄рухйа кр̣ччхрен̣а парам̇ падам̇…

йе ’нйе ’равинда̄кш̣а вимукта-ма̄нинас
твайй аста-бха̄ва̄д авиш
́уддха-буддхайах̣
а̄рухйа кр̣ччхрен̣а парам̇ падам̇…[3]

Шрила Шридхар Махарадж: Парам падам — посредством восходящего метода они пытаются достичь парам-пад. Но — отсутствие сукрити, происходящего из других рождений, — и они достигают лишь предела, лимита этого мира. Но этого недостаточно. Паспорт [есть], но необходима виза для того, чтобы оказаться на другой стороне. Нечто в этом роде. Отсутствие визы: когда они окажутся на неведомой земле, на границе, то у них будут большие трудности из-за отсутствия визы. Визы нет, поэтому и приходится вернуться домой. Они оказываются на последнем рубеже своей страны, но не могут пройти, проследовать дальше. И если человек не возвращается домой, то ему приходится блуждать в пограничном районе, поскольку его могут схватить.

#00:10:05#

…а̄рухйа кр̣ччхрен̣а парам̇ падам̇ татах̣
патантй адхо ’на̄др̣та-йуш̣мад-ан̇гхрайах̣

Один джентльмен заметил, что пример с визой очень уместен.

Преданный: Особенно когда это случилось с тобой, Махарадж. Мы и Вираха Пракаш Махарадж ехали из Испании во Францию…

Шрила Шридхар Махарадж: Видагдха очень пострадал в том случае. Ему пришлось отправиться в Гаю, ему написали ложное медицинское заключение, свидетельство, и так он сумел продлить визу и остаться в стране.

Переводчик: Муралишвар Дас
Транскрипцию выполнил: Динанатх Дас
Редактор: Традиш Дас



1  Шрила Говинда Махарадж дал следующее пояснение:

«Шрила Гуру Махарадж дал объяснение мантры Ригведы.

[…]

Последняя строка особенно важна: джйотих̣ прити-танум хиран̣йа-пуруш̣ам̇. Джйотих̣ означает „сияние и любовь“, которые приняли облик сердца и сияния Чайтаньи Махапрабху. Это чудо, явленное Гуру Махараджем. Столь многие пандиты способны понимать санскрит, но не все они могут осознать чудесную выразительность этого языка.

[…]

Объясняя мантру Ригведы, Гуру Махарадж использовал слово „сурайах“. Он сделал это только ради того, чтобы выразить почтение Ведам, особенно Упанишадам. Сурайах значит „небожители“, но Гуру Махарадж не имел их в виду. Он дал такое толкование: „Небожители обладают зрением, но никогда не могут видеть хиранйа-пурушам̇ (золотого Господа, Махапрабху) без милости джйотих̣ прити-танум. Без милости Махапрабху и Нитьянанды Прабху сурайах, небожители, лишены видения“».

2 Ом̇ тад виш̣н̣ох̣ парамам̇ падам̇, сада̄ паш̣йанти сурайах̣, дивива̄ чакш̣ур а̄татам, тад випрасо випанйаво, джагрвам сах саминдхате, виш̣н̣ор йат парамам̇ падам — «Лотосоподобные стопы Господа Вишну — высшая цель всех богов. Лотосоподобные стопы Господа излучают свет, подобно солнцу в небе» (Ригведа, 1.22.20).

3  Йе ’нйе ’равинда̄кш̣а вимукта-ма̄нинас, твайй аста-бха̄ва̄д авиш́уддха-буддхайах̣ / а̄рухйа кр̣ччхрен̣а парам̇ падам̇ татах̣, патантй адхо ’на̄др̣та-йуш̣мад-ан̇гхрайах̣ — «О лотосоокий, нечист разум тех, кто не служит Тебе, но при этом полагает, что уже получил освобождение. Хотя такие люди благодаря суровой аскезе восходят на духовный уровень, на уровень осознания безличного Брахмана, они падают вновь, поскольку отказываются поклоняться Твоим лотосоподобным стопам» («Шримад-Бхагаватам», 10.2.32).




←  «„Шри Чайтанья Бхагавата“. Деяния Шри Чайтаньи. Ади-кханда, глава 1, стихи 102–114». Шрила Б. А. Махавир Махарадж. 7 мая 2023 года. Лахта, Санкт-Петербург ·• Архив новостей •· «Все начинается со смирения». Шрила Б. С. Хришикеш Махарадж. 11 мая 2023 года. Лахта, Санкт-Петербург  →

Russian

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж

Объяснение стиха Ригведы 1.22.20, дополненного и расширенного Шридхаром Махараджем

(12 ноября 1983 года. Навадвипа Дхама, Индия)


Преданный: Махарадж?

Шрила Шридхар Махарадж: Да.

Преданный: А стих Ригведы —

ом̇ тад виш̣н̣ох̣ парамам̇ падам̇
ш́ротиматам̇ мухйанти йат сурайах̣
дра̄ста чакш̣ур ива прасарита-маха̄-
сурйева дивйа̄ татам
дха̄мна ш́рена сада̄ нираста-кухакам̇
сатйам̇ парам̇ ш́абдитам̇
джйотих̣ прити-танум хиран̣йа-пуруш̣ам̇
паш́йанти там̇ сурайах̣[1] —

это также ваш стих?

#00:00:32#

Шрила Шридхар Махарадж: Да. Это — дальнейшее объяснение первой сутры Ригведы. Прежде чем мы приступаем к выполнению некого святого долга, нас просят повторять эту мантру, а затем приступать к работе:

ом̇ тад виш̣н̣ох̣ парамам̇ падам̇
сада̄ паш̣йанти сурайах
̣
дивива̄ чакш̣ур а̄татам…[2]

Вначале, говорится, необходимо произнести эти слова, а затем начать работу, любую работу. Это риг-мантра. Вначале — сама суть, и я пытался показать, каков смысл этого. Ом̇ тад виш̣н̣ох̣ парамам̇ падам̇, сада̄ паш̣йанти сурайах̣, дивива̄ чакш̣ур а̄татам. Общий смысл таков: тад виш̣н̣ох̣ парамам̇ — мы и внешний мир. Внешний мир, как единое целое, зовется тад. Там-тад, ахам-тад. Тад обычно используется для обозначения некоего неведомого и высшего по отношению ко мне элемента: тад виш̣н̣ох̣ парамам̇ падам̇. Виш̣н̣у парам-пад.

#00:02:29#

Мы слышим о Вишну [санскрит], о [высшем] начале, всепроникающем принципе, всепронизывающем принципе. Всепроникающее начало есть Вишну. И нас просят думать о Его парам-пад, о всепроникающем начале, думать о Нем. Прежде, чем приступать к выполнению любого долга, любой обязанности, я должен прежде всего вспомнить об этом начале, а затем начинать выполнение долга. Речь идет о том, кто ты и как ты обращаешься к выполнению своего долга. Прежде чем приступать к нему, произнеси эти слова, для того чтобы у тебя было представление, концепция твоего положения, твоей природы и природы окружающей тебя реальности.

#00:03:27#

Тад виш̣н̣ох̣ парамам̇ падам̇: ты должен думать, что всепроникающее начало, Его парам-пад, Его прекрасные, божественные пад (стопы) находятся над моей головой. Стопы этого святого, священного всепроникающего начала находятся над моей головой. Стопы считаются низшей частью, голова — высшей частью.

#00:04:06#

ом̇ тад виш̣н̣ох̣ парамам̇ падам̇
сада̄ паш̣йанти сурайах
̣

Сурайо — духовные ученые, знатоки духовного всегда думают о Нем, парам-пад. Дивива̄ чакш̣ур а̄татам — в небесах подобно великому оку они пребывают. Его стопы могут видеть. Его стопы — низшая часть Его тела по отношению ко мне — в полной мере видят то, что я собираюсь делать, подобно солнцу. Так же как солнце, в «небе» находятся Его святые стопы. Он — полнота сознания, Его стопы также сознательны, и Его святые стопы пребывают над моей головой подобно солнцу, видя все. С этой идеей, с этим представлением мы приступаем к работе.

#00:05:22#

Око хранителя, бдительное око находится над нашими головами. Всепроникающее и всезнающее начало, Вишну — Его священное око, подобно солнцу, пребывает над нашими головами, бдительное око, всегда. Что бы ты ни делал, Он видит это — с таким представлением мы приступаем к выполнению долга. Осознавай себя: бдительное око хранителя над тобой, и это око столь же реально, как солнце над твоей головой. Солнце над твоей головой, в небесах — подобно этому. А каково объяснение «шаг за шагом»?

#00:06:17#

Преданный: Драста чакш̣ур…

Драста чакш̣ур ива. Каково значение, смысл глаза? Мы можем видеть. Он занимает субъективную позицию, видящий. Драста означает «видящий». Видящий — это субъективная позиция. Всепроникающее начало — Вишну, а мы — субъекты, и Он видит все, видит то, что ты делаешь.

Преданный: Прасарита-маха-сурйева.

Шрила Шридхар Махарадж: Его око над твоей душой. Подобно великому солнцу Он пребывает в небе.

Преданный: Дивйа̄ татам.

Шрила Шридхар Махарадж: Дивйа̄ татам: пребывает в небе.

Преданный:

…дха̄мна ш́рена сада̄ нираста-кухакам̇
сатйам̇ парам̇ ш́абдитам̇
джйотих̣ прити-танум хиран̣йа-пуруш̣ам̇
паш́йанти там̇ сурайах̣

#00:07:23#

Шрила Шридхар Махарадж: Джйотих̣ — Он может видеть, а прити — подобно любящему хранителю Он наблюдает за нашей деятельностью с любовью. Любящий хранитель: свет и прити (любовь) присутствуют в Его личности. Сочувственный взор хранителя, взгляд любящий и пронизывающий — такой взгляд обращен на тебя. Он пребывает над твоей головой повсюду в качестве видящего, Он столь же конкретен, как солнце, которое покрывает все своими лучами, своим светом. И это — главная мантра в Ригведе, первом священном писании, каковой факт принят представителями всех наций: самое древнее священное писание на земле — Ригведа. Риг-мантра.

#00:08:36#

Преданный:

…а̄рухйа кр̣ччхрен̣а парам̇ падам̇…

йе ’нйе ’равинда̄кш̣а вимукта-ма̄нинас
твайй аста-бха̄ва̄д авиш
́уддха-буддхайах̣
а̄рухйа кр̣ччхрен̣а парам̇ падам̇…[3]

Шрила Шридхар Махарадж: Парам падам — посредством восходящего метода они пытаются достичь парам-пад. Но — отсутствие сукрити, происходящего из других рождений, — и они достигают лишь предела, лимита этого мира. Но этого недостаточно. Паспорт [есть], но необходима виза для того, чтобы оказаться на другой стороне. Нечто в этом роде. Отсутствие визы: когда они окажутся на неведомой земле, на границе, то у них будут большие трудности из-за отсутствия визы. Визы нет, поэтому и приходится вернуться домой. Они оказываются на последнем рубеже своей страны, но не могут пройти, проследовать дальше. И если человек не возвращается домой, то ему приходится блуждать в пограничном районе, поскольку его могут схватить.

#00:10:05#

…а̄рухйа кр̣ччхрен̣а парам̇ падам̇ татах̣
патантй адхо ’на̄др̣та-йуш̣мад-ан̇гхрайах̣

Один джентльмен заметил, что пример с визой очень уместен.

Преданный: Особенно когда это случилось с тобой, Махарадж. Мы и Вираха Пракаш Махарадж ехали из Испании во Францию…

Шрила Шридхар Махарадж: Видагдха очень пострадал в том случае. Ему пришлось отправиться в Гаю, ему написали ложное медицинское заключение, свидетельство, и так он сумел продлить визу и остаться в стране.

Переводчик: Муралишвар Дас
Транскрипцию выполнил: Динанатх Дас
Редактор: Традиш Дас



[1] Шрила Говинда Махарадж дал следующее пояснение:

«Шрила Гуру Махарадж дал объяснение мантры Ригведы.

[…]

Последняя строка особенно важна: джйотих̣ прити-танум хиран̣йа-пуруш̣ам̇. Джйотих̣ означает „сияние и любовь“, которые приняли облик сердца и сияния Чайтаньи Махапрабху. Это чудо, явленное Гуру Махараджем. Столь многие пандиты способны понимать санскрит, но не все они могут осознать чудесную выразительность этого языка.

[…]

Объясняя мантру Ригведы, Гуру Махарадж использовал слово „сурайах“. Он сделал это только ради того, чтобы выразить почтение Ведам, особенно Упанишадам. Сурайах значит „небожители“, но Гуру Махарадж не имел их в виду. Он дал такое толкование: „Небожители обладают зрением, но никогда не могут видеть хиранйа-пурушам̇ (золотого Господа, Махапрабху) без милости джйотих̣ прити-танум. Без милости Махапрабху и Нитьянанды Прабху сурайах, небожители, лишены видения“».

[2] Ом̇ тад виш̣н̣ох̣ парамам̇ падам̇, сада̄ паш̣йанти сурайах̣, дивива̄ чакш̣ур а̄татам, тад випрасо випанйаво, джагрвам сах саминдхате, виш̣н̣ор йат парамам̇ падам — «Лотосоподобные стопы Господа Вишну — высшая цель всех богов. Лотосоподобные стопы Господа излучают свет, подобно солнцу в небе» (Ригведа, 1.22.20).

[3] Йе ’нйе ’равинда̄кш̣а вимукта-ма̄нинас, твайй аста-бха̄ва̄д авиш́уддха-буддхайах̣ / а̄рухйа кр̣ччхрен̣а парам̇ падам̇ татах̣, патантй адхо ’на̄др̣та-йуш̣мад-ан̇гхрайах̣ — «О лотосоокий, нечист разум тех, кто не служит Тебе, но при этом полагает, что уже получил освобождение. Хотя такие люди благодаря суровой аскезе восходят на духовный уровень, на уровень осознания безличного Брахмана, они падают вновь, поскольку отказываются поклоняться Твоим лотосоподобным стопам» («Шримад-Бхагаватам», 10.2.32).


Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация | WIKI | Вьяса-пуджа
Пожертвования