«Углубленное восприятие гуру-таттвы». Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж. 10 июня 1983 года. Навадвипа Дхама, Индия



скачать (формат MP3, 27 МБ )

Russian

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж 

Углубленное восприятие гуру-таттвы

(10 июня 1983 года. Навадвипа Дхама, Индия)

 

Одни более преданны кришна-лиле, другие более склонны к навадвипа-лиле, третьи склонны принимать оба места. В кришна-лиле также: одни привлечены лагерем Радхарани, другие — лагерем Кришны, а третьи занимают промежуточное положение. Такого рода разделение мы находим, оно необходимо для лилы. Это устройство йога-майи. В высочайшем измерении два вида обители мы находим: кришна-лила и гаура-лила, одинаковой ценности. В одной [кришна-лила] происходит транзакция (взаимодействие) в ограниченном круге [мадхурья], а в другой [гаура-лила] — транзакция, смыслом которой является распространение первого явления всем и каждому [аударья].

#00:01:34#

То, что происходит внутри, и то, что раздается вовне, обладают одинаковой ценностью: экстаз, сладость, любовь, красота. Одинаковая ценность, но два лагеря: внутренний круг, и есть также план раздать вовне [аударья] то, что происходит внутри [мадхурья], — одно явление. Одни более преданны этой лиле, другие более преданны той лиле. В гаура-лиле мы также находим: Нарахари Саракара [Тхакур] — последователи, более преданные кришна-лиле, нежели гаура-лиле. И в гаура-лиле мы видим: есть те, кто более склонны к гаура-лиле, нежели к кришна-лиле. Это происходит по верховной воле [Господа].

#00:02:40#

Гададхар Пандит занимает высочайшее положение в гаура-лиле. Все принадлежит ему, тем не менее он чувствует себя опустошенным: Гауранга забрал все. Он до опустошенности предан Гауранге. Кавирадж Госвами говорит:

#00:03:20#

…тен̇хо лакш̣мӣ-рӯпа̄, та̄н̇ра сама кеха на̄и[1]

«Он представляет главную потенцию Гауранги, никто не сравнится с ним». Таково утверждение Кавираджа Госвами о Гададхаре. Гаура-према. Гададхар Пандит.

#00:03:52#

Бхактивинод Тхакур обладает своим собственным положением в целом, но с точки зрения учеников… Прабхупада [Сарасвати Тхакур] видел в нем Радхарани. Относительное видение. Прабхупада говорил: Радхарани представляет всю игру ашта-наика, восемь классов наик (героинь), различные характеристики. Они совершенным образом представлены в Радхарани, в Ее личности. В других местах мы видим лишь частично представленные [классы героинь], но во всей полноте — в Радхарани. Восемь наик.

#00:05:11#

Наш Гуру Махарадж [Сарасвати Тхакур] говорил: «Я вижу моего Гурудева в качестве манджари (Гуна-манджари) — это частичная репрезентация, но если я гляжу более внимательно, более пристально, то я вижу Радхарани; ашта-наика — восемь характеристик в служении Кришне. Если я смотрю на него более внимательно, пристально, то я вижу, что он неотличен от Радхарани, а̄ча̄рйам̇ ма̄м̇ вӣджа̄нӣйа̄н[2]. Если я прислушиваюсь к шастрическим правилам и смотрю более пристально, то на сцену выходит Радхарани».

#00:06:26#

Таким образом, он рассматривал Бхактивинода Тхакура как проявление потенции Шри Гауранги, эта истина выражена в его поэме. Он видел в Гауракишоре Сварупу Дамодара, а Гададхара — в Бхактивиноде. Гададхара-дин дхари’ паий аччхе гаура-хари — он написал в одном месте. Судя по дню ухода, [Сарасвати Тхакур] отождествил его [Бхактивинода Тхакура] с Гададхаром[3]. В другом месте, в комментариях к «Чайтанья-чаритамрите», он написал: «Здесь, в Навадвипа-дхаме, происходят вечные игры. Только те, кто обрел глубокое видение, способны распознать их».

#00:07:50#

…сада̄ кала гаура-кр̣ш̣н̣а йадже…
…ш́рӣ гаура иччха̄ййа дуи, махима̄ ки кава муи…[4]

«Очень трудно распознать сладостную волю Шри Гауранги. Если мы сумеем возвыситься до этого уровня, то мы увидим, что они всегда совершают свое служение здесь, в Навадвипе. Иногда это служение скрыто, а иногда выходит на поверхность. Ш́рӣ гаура иччха̄ййа дуи, махима̄ ки кава муи, апра̄кр̣та париш̣ада-катха̄ — по сладостной воле Гауранги (что я могу сказать?) я вижу, что эти двое — суть Сварупа Дамодар и Гададхар. Они сейчас «поднялись на поверхность» [проявили себя] в качестве Гауракишора и Бхактивинода Тхакура. Пракат̣а хайа севе, кр̣ш̣н̣а-гаурабхинна̄-деве, апракаш́йа катха йатха̄ татха̄ — я видел это своими собственными глазами, но, — пишет он далее, — не следует [это] предавать огласке — люди будут смеяться над этим утверждением. Но мой глубоко прочувствованный сердечный опыт такой, чувство таково».

#00:09:48#

Гададхар Пандит. Таким было видение Бхактисиддханты Сарасвати Тхакура: он воспринимал Бхактивинода как Гададхара Пандита. Шикша-гуру-парампара наиболее подлинное явление, тогда как последователи сахаджия-вады придают много значения внешней форме. Мы пытаемся увидеть то, что скрыто в глубине — пытаться прочитывать, истолковывать окружающий мир на более глубоком уровне, [стараемся воспринять] более глубокие вибрации, [необходимо] погрузиться глубоко, и мы увидим измерение тончайшей вибрации, которая несет подобные вести.

#00:11:04#

[шлока]

Предрассудки нашего прошлого опыта, которые в тонкой форме, словно пыль, покрыли нашу душу, наше внутреннее видение. Эта пыль препятствует нам видеть вещи в истинном свете, «пыль» отдельного [частного] интереса. Предрассудки, предубежденность, проистекающие из былого опыта, локального, провинциального интереса препятствуют нам видеть вещи в истинном свете. Как мы сумеем прочитать, увидеть вселенскую волну, когда ум погряз в локальном интересе, локальных интересах различных типов? Восприятие универсальной волны (или вселенского интереса) невозможно, но когда локальный интерес любого типа полностью устранен, и мы стремимся читать только вселенскую волну, тогда мы можем ясно видеть: эти вещи поверхностны, а эти реалии подлинны.

#00:12:46#

…ча̄ртхеш̣в абхиджн̃ах̣ свара̄т̣…[5]

Какова цель движения этого мира? Для Него [Всевышнего], если говорить одним словом, для Него, реальность — для Него, Реальность [существует] для Себя. Не для того, чтобы удовлетворять многих, но для того, чтобы удовлетворять одного. Все волны предназначены удовлетворять этого Единого. В противном случае мы все обманщики и мы далеки от истины, когда мы не способны видеть, что все волны исполняют интересы одного Сваям Бхагавана.

#00:13:53#

Мы обмануты. Мы обманываем себя и других, мы ложно истолковываем, мы виновны в ложном прочтении реальности и несем это ложное знание другим. Каждая баддха-джива (падшая душа) в той или иной степени виновна в этом грехе обмана. Мы должны избавиться от подобной ложной репрезентации, ложного прочтения, занять правильную позицию, и тогда мы найдем истину. Даршан. Даршан означает «видеть». Как видеть? Что видеть? Как читать, истолковывать, интерпретировать происходящее? Подлинное прочтение, подлинная интерпретация, подлинное прочтение себя и также окружающего мира. Это и есть подлинное образование.

#00:15:24#

Образование должны быть ведическим. Стандарт должен быть заимствован извне [свыше], из области, лежащей за пределами этой области заблуждения, майи, через Веду, благодаря Веде, истине откровения. Благодаря истине откровения мы должны попрощаться со знанием, основанном на опыте этого мира заблуждения, — наука и тому подобное: ложные данные, ложные расчеты, ложная оценка. Мы не только избавимся от ложных представлений, но научимся соприкасаться с позитивной волной вибрации Голоки, наиболее универсальной, фундаментальной вибрации, приводящей в гармонию все и вся. Вриндаван, Навадвипа.

Харе Кришна!

#00:17:05#

Бхактивинод Тхакур как Гададхар Пандит пришел сюда ради этого. Подчиненное начало, подчиненная половина [Абсолюта]. Бхактивинод Тхакур проповедовал, вдохновляемый Гададхаром и Махапрабху, и в его учении мы также находим связь с великими душами, великими Гуру. Мы оказываем почтение. По милости этих великих Гуру — Гуру Махараджа Бхактисиддханты Сарасвати Тхакура — мы сумеем понять эти истины высочайшего порядка.

#00:18:43#

В рамананда-самваде шаг за шагом отвергаются внешние явления. Махапрабху говорит: «Эхо ба̄хйа — это также поверхностно, это также поверхностно, иди глубже, глубже. Да, здесь, здесь начинается подлинное! Да, это хорошо, иди дальше, иди дальше. А есть ли что-то выше?» И когда Рамананда Рай стал говорить о гауранга-лиле, Махапрабху остановил его[6].

Гаура Харибол!

#00:19:35#

Лакшми Деви не сумела получить доступ в раса-лилу, в то время как шрути и Дандакаранья Риши сумели получить доступ. Они сумели получить доступ, но не Лакшми Деви, поскольку Лакшми Деви хотела войти, сохраняя свое эго Вайкунтхи. Она не могла, не сумела получить позволение. А они — риши и шрути — сумели войти, поскольку они покорились гопи, приняли лидерство, руководство гопи и сумели войти, но не Лакшми Деви: она хотела независимо войти в расу. Таким образом, без нашей покорности вечной группе расы (ватсалья, сакхья, мадхура) прямое сообщение, прямая взаимосвязь с Кришной никогда невозможна — то будет не более чем воображение, фантазия и имитация.

Харе Кришна! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол!

#00:21:04#

Преданный: Таким образом, мы достаточно удачливы, нам в такой мере повезло — обрести в будущем связь с Кришной. И когда мы придем к этому, мы увидим, что столько многие другие вокруг, окружают Кришну, мы не сумеем быть близко к Кришне. Мы всегда будем на расстоянии?

#00:21:26#

Шрила Шридхар Махарадж: Пример, который я обычно привожу в этой связи, — это пример телескопа. В телескопе есть множество промежуточных «звеньев», линз, которые усиливают мой даршан. Нечто в этом роде — прозрачная среда. То, что в середине, помогает мне приблизиться, усилить мое сочувствие, симпатию к этому явлению. Эти стекла прозрачные, не мутные, и это подобно гуру-парампаре. И это профессиональный секрет, нечто вроде этого, секрет нашего ремесла. [Санскрит.]

#00:22:25#

Насколько мы способны опуститься, оказаться внизу, и над нами окажутся многочисленные линзы телескопа, тем ближе мы окажемся. Это особое благословение этих хранителей, нечто в таком роде. Все доброжелатели. Между Ним и нами стоят только исключительно доброжелатели.

Харе Кришна! Харе Кришна! Харе Кришна!

#00:23:03#

…кинту продйан-никхила-парама̄нанда-пӯрна̄мр̣та̄бдхер
гопӣ-бхартух̣ пада-камалайор да̄са-да̄са̄нуда̄сах̣[7]

Это тенденция (занять низшее положение), на поверхности, казалось бы, — [означает] удалиться на расстояние, но в действительности секрет состоит в том, что все обстоит прямо противоположным образом. Это великий секрет успеха, и мы должны находиться в гармонии с этим департаментом истины, министерством правды.

Харе Кришна! Гаура Хари! Гаура Хари! Гаура Хари!

#00:23:42#

Преданный: Мы по-прежнему испытываем страх, опасение, что нас будут эксплуатировать. Это наш страх.

#00:23:51#

Шрила Шридхар Махарадж: [Бенгали?] Прабхупада [Шрила Сарасвати Тхакур] (наш Гурудев) имел обыкновение говорить о майявади: «Они боятся, подобно коровам: коровник сгорел, коровы пострадали от пожара, и теперь они боятся красных облаков». Когда коровы видят красное облако на закате, освещенное лучами солнца, то они боятся, испытывают страх, поскольку вспоминают былой опыт переживания пожара, боли. И мы, подобно этому, проецируем наш опыт этого бренного мира на противоположный мир. Но они [представители духовного мира] — доброжелатели. Мы думаем, что они завидуют, мы думаем, что они могут отнять у нас что-то, что мы принесли нашему Господу, подобно многочисленным посредникам, которые получают свою долю, но это все не так. Истина прямо противоположна.

#00:25:36#

Опыт природы вещей, реалий этого бренного мира не должен переноситься туда, в то измерение. То измерение прямо противоположно, оно всеблагое, поэтому нет места для страха и опасения, но только благая воля, сама почва [духовного мира] доброжелательна, она усиливает все реалии, способствует нашему делу, никто не препятствует ему. Почва, земля такова — исполнена сочувствия, [пребывая] за пределами наших ожиданий и предположений. Скорее, мы можем подозревать себя: я сознаю, кто я, трезво. В противном случае вопрос страха, опасений неуместен. Я должен подозревать себя: я нижайший из низких — такова природа опыта преданных в том мире. Все совершенны, только я самый низкий, я обманываю самого себя.

Харе Кришна! Харе Кришна! Гаура Хари! Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол!

Который час? Без двадцати десять? Нитай-Гаура Харибол!

#00:27:53#

Преданный: На днях вы говорили о гьяна-мишра-бхакти во время утреннего даршана. Вы привели пример: калькуттский университет, там был один джентльмен, я думаю, это был ваш ученик, и он пришел к вам и сказал… Нет, ученик (шишья) Джаджавара Махараджа, один знаменитый пандит

#00:28:17#

Шрила Шридхар Махарадж: Да, знаменитый пандит. Очень трудно дать понять ученым, что природа гьяна-шунья-бхакти — высшего типа, они не способны это усвоить, переварить: «Как это возможно? Гьяна, знание, полностью отвергается, и это положение вещей будет высочайшим? Мы не способны это понять! Преданность специфической природы — гьяна-шунья-бхакти, которая противоречит знанию, разуму. Мы не способны понять такого рода преданность. Как такое может быть? Как такое возможно?» Искренне они говорят это: «Мы не можем понять». Они горды своим интеллектом, подобно ребенку, полагающемуся на свой разум. Если этот ребенок полностью уповает на свою мать, целиком и полностью полагается на нее, то мать приходит и говорит: «Нет-нет, не ходи туда, там пчела, там колючка».

#00:29:52#

Любящая забота Хранителя — это истинное положение ограниченных существ. Мы можем уповать на всю атмосферу совершенным образом в наших попытках поиска измерения Безграничного. Безграничный сам нисходит, чтобы позаботиться обо мне, и какие мои ограниченные средства, способности помогут понять Его? Материнская забота, забота Хранителя, Опекуна очень, очень, очень высокого порядка, а противоположное направление — это упование на мое скудное, обманывающее само себя эго.

#00:30:53#

По праву мы не можем обрести доступ туда — только милость, это исключительно милость. По праву я могу достичь брахма-локи, татастха-локи, но мой доступ туда [в высшую сферу духовного мира] возможен только по милости этого измерения, поскольку это измерение высшего типа. Ваикун̣т̣хера пр̣тхивй-а̄ди сакала-чинмайа[8] — земля, вода, деревья — все там, все реалии состоят из духа, из сознания высшего типа. [Это] сознание более высокой субстанции, природы, нежели сознание, из которого состою я, татастха.

#00:31:38#

Насколько я буду уповать, полагаться на них и слепо принимать их руководство, настолько в большей степени я буду благословлен. Таково естественное положение вещей. Самопредание. Не пытайся измерить [ту сферу бытия], не пытайся использовать рассудок и справедливость [для ее постижения]. Ты окажешься в проигрыше, если будешь уповать на справедливость. Земля милости: иди вперед, иди, ступай, предайся. Такова концепция высочайшего царства, высочайшей обители. Это Голока, Вайкунтха. Абсолютное благо, полное отсутствие зла, скверны. Если есть какая-то скверна, то она во мне — таким должно быть общее понимание, руководство.

Харе Кришна! Харе Кришна!

#00:32:55#

Они не знают, как обманывать, они не знают, что такое обмануть, но сама природа их бытия такова, что они могут только помогать другим, творить благо. Их вечная природа такова. Как вступить в то измерение бытия — вот в чем вопрос. Как я могу войти, вступить в такое измерение бытия, в столь ценное и благородное измерение бытия? Как я могу отправиться, прийти туда, как я могу получить визу, открывающую доступ в эту землю? Это самый важный вопрос.

#00:33:46#

Выше рассудка только милость, только любовь, только благо. Мы не в силах постичь сейчас здесь, что это такое. Но природа этого явления такова. И как достичь этого измерения — вот в чем состоит трудность. Только через веру, говорят нам, благодаря вере, не благодаря рассудку. Рассудок не поможет тебе, но твоя вера может помочь тебе. Шраддха, лаульям, твое искреннее желание, горячее желание, стремление, отчаянное стремление и вера, самопредание, риск. Твой опыт этого мира не позволит тебе соприкоснуться, обрести какое бы то ни было соприкосновение, связь с тем измерением, оно прямо противоположно по своей природе и очень высоко.

Харе Кришна! Харе Кришна! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол!

#00:35:17#

Гьяна-шунья-бхакти. Когда гьяна-шунья-бхакти была упомянута, Махапрабху сказал: «Да, здесь все начинается. В противном случае варнашрама, карма-мишра, гьяна-мишра — эхо ба̄хйа (это поверхностно)». Это всего лишь оболочки, ба̄хйа, поверхностно. А когда прозвучал этот термин — гьяна-шунья-бхакти, Он сказал: «Да, вот оно! Теперь все только начинается». Благородство этой земли, этой почвы, мы в безопасности там. Материнская нежность, любовь, и мы в гуще этой нежности и любви.

#00:36:18#

Когда мальчика побили, он бежит к матери, жалуется ей, карабкается и садится на колени. Нечто в этом роде. Гьяна-шунья-бхакти. Когда мальчик предается матери, то гьяна-шунья, и он удовлетворен. А мать, рискуя своей жизнью, умрет ради того, чтобы спасти сына, когда на него нападают. Такова природа той «почвы» — защита ребенка от враждебных сил. Вера, гьяна-шунья-бхакти. Махапрабху сказал: «Эхо хайа [это правильно]!»

#00:37:10#

Я тоже, когда услышал об этом, почувствовал себя так, словно меня ударили бамбуковой палкой по голове. Всем исследованиям должен быть положен конец. Как это понимать? Как это может быть? Как это возможно? Постепенно я пытаюсь понять, пытаюсь понять. Возможно, такая почва реальна за пределами нашего представления о благе, может быть. Она должна быть, а иначе жизнь будет бесцельной, напрасной. Мои ограниченные способности, суждения — насколько они мне помогут? Мои расчеты, мои оценки — ограниченной природы. Как они могут быть полезны? Я собираюсь принять безграничного Хранителя, Опекуна, Защитника. Я должен рискнуть, прыгнуть.

#00:38:39#

сарва-дхарма̄н паритйаджйа,
ма̄м экам̇ ш́аран̣ам̇ враджа
ахам̇ тва̄м̇ сарва-па̄пебхйо,
мокш̣айиш̣йа̄ми [ма̄ ш́учах̣][9]

И все опасения, страхи, подозрения уйдут.

Харе Кришна! Харе Кришна! Гаура Хари!

Харе Кришна! Харе Кришна! Гаура Хари! Гаура Хари!

Преданный: Вы постоянно разрушаете форму, Махарадж.

#00:39:10#

Шрила Шридхар Махарадж: Ради духа, Центра. На различных стадиях жизни прогресса существуют многочисленные проверки, испытания, и кто-то терпит провал, но мы должны идти вперед. Многие реалии остаются позади, но мы идем вперед.

#00:39:35#

а̄джн̃а̄йаивам̇ гун̣а̄н дош̣а̄н…[10]

Господь говорит. Сарва-дхарма̄н означает «оставь долг, выполнение обязанностей», санкция. Господь говорит: «Это дхарма, это твой долг. Я установил его, но для определенных категорий [людей], но если ты хочешь идти вперед, то ты должен оставить эти обязанности позади, эти категории долга».

#00:40:03#

а̄джн̃а̄йаивам̇ гун̣а̄н дош̣а̄н
майа̄диш̣т̣а̄н апи свака̄н…

«Этими представлениями о долге, о дхарме, являюсь Я, они указаны в писаниях. Но все же ты должен оставить их и совершать дальнейший прогресс, поэтому иди вперед. Только для того, чтобы ты не деградировал, не упал, не регрессировал, даны определенные предписания. Но — абсолютный зов, революционный. Есть конституциональный, и есть революционный; абсолютный зов и относительный зов. Прогресс подразумевает отвержение, оставление нынешней позиции. А сохранение нынешней позиции — да, многочисленные правила существуют. Ты не должен терять свое нынешнее положение, ты должен поддерживать его, сохранять. Ты должен оказывать почтение различным формальностям. Но если ты хочешь идти вперед, то эти формальности должны быть отвергнуты. Сейчас, ради этого абсолютного зова, ты должен оставить относительное позади, и там, впереди, ты также найдешь определенные законы и правила. И так ты будешь идти вперед, вперед и вперед».

Харе Кришна! Гаура Хари! Гаура Хари! Гаура Хари!

#00:42:26#

Преданный: Чем больше разрушается форма, тем больше мы рискуем.

Шрила Шридхар Махарадж: Понимаешь, в армии существуют многочисленные законы: ты не должен идти туда, не должен идти сюда. Но если у кого-то возникает шанс, высший шанс, если солдат действует даже без приказа командования, рискует, то его награждают, если налицо великое достижение, победа. Кому дают награду? Тому, кто делает шаг вперед; тому дают награду, кто рискует, выходит за установленные рамки. Риск дальнейшего прогресса, дальнейшего улучшения — вот что необходимо. Риск ради этого.

#00:43:48#

гурур на са сйа̄т сва-джано на са сйа̄т
пита̄ на са сйа̄дж джананӣ на са̄ сйа̄т
даивам̇ на тат сйа̄н на патиш́ ча са сйа̄н
[на мочайед йах̣ самупета-мр̣тйум][11]

В целом мы должны быть послушны, выказывать почтение матери, отцу, гуру, богам, мужу, жене и так далее, но когда возникнет вопрос о выборе, тогда мы должны оставить их и отправиться к Нему. Поэтому столь многими взаимоотношениями, обязанностями мы должны пренебречь и прийти к этой Абсолютной Истине. И Истина не есть что-то ограниченное, законченное: ты пришел, достиг какого-то этапа, и на этом все закончено, исчерпано. Нет. Всегда ты должен совершать прогресс, прогрессивная тенденция должны жить в тебе. Мы благодарны форме, поскольку она вносит свой вклад, но все же это не означает, что мы должны оставаться там и умирать. Возможность прогресса всегда присутствует. Высшая концепция Абсолюта — это не есть концепция статичного Абсолюта, но динамичного Абсолюта, прогрессивного, тогда это нечто живое. Статичность подразумевает смерть, камень.

Хорошо, на этом я остановлюсь.

Переводчик: Муралишвар Дас
Транскрипцию выполнил: Динанатх Дас
Редактор: Традиш Дас



1 Бад̣а ш́а̄кха̄, — гада̄дхара пан̣д̣ита-госа̄н̃и / тен̇хо лакш̣мӣ-рӯпа̄, та̄н̇ра сама кеха на̄и — «Четвертая ветвь, Гададхар Пандит, является воплощением энергии наслаждения Господа Кришны. Поэтому ему нет равных» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Антья-лила, 10.15).

2 А̄ча̄рйам̇ ма̄м̇ вӣджа̄нӣйа̄н на̄ванманйета кархичит / на мартйа-буддхйа̄сӯйета сарва-дева-майо гурух̣ — «Человеку следует знать, что ачарья — это Я, и никогда не проявлять неуважения к нему. Ачарье нельзя завидовать, считая его простым смертным, ибо он — представитель всех полубогов» («Шримад-Бхагаватам», 11.17.27; «Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 1.46).

3  Шрила Бхактивинод Тхакур и Шрила Гададхар Пандит ушли из этого мира в одну и ту же амавасью, новолуние, месяца Вамана.

4 Гада̄дхара митра-вара, ш́рӣ сварӯпа да̄модара, сада̄ кала гаура-кр̣ш̣н̣а йадже, джагатера декхи’ клеш́а, дхарийа̄ бхикш̣ука-веш́а, аха̄ра̄ха̄х̣ кр̣ш̣н̣а-на̄ма бхадже / ш́рӣ гаура иччха̄ййа дуи, махима̄ ки кава муи, апра̄кр̣та париш̣ада-катха̄, пракат̣а хайа севе, кр̣ш̣н̣а-гаурабхинна̄-деве, апракаш́йа катха йатха̄ татха̄ — «Очень трудно постичь сладостную волю Шри Гауранги, но если мы сможем возвыситься до этого уровня, то увидим, что Сварупа Дамодар Госвами и Шри Гададхар Пандит всегда совершают свое служение здесь, в Навадвипе. Иногда это скрыто, а иногда явлено на нашем плане бытия. На том уровне все происходит по сладостной воле Шри Гауранги — без всякого ограничения. Но сейчас я понимаю, что те двое явились внешнему взору как Шрила Гауракишор Дас Бабаджи и Шрила Бхактивинод Тхакур. Я увидел это своими собственными глазами божественного служения, но сие не следует афишировать, широко предавать гласности — люди будут смеяться над этим. Но это пришло ко мне из глубины сердца» (Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур. «Анубхашья», комментарий к «Шри Чайтанья-чаритамрите»).

5  См. «Шримад-Бхагаватам», 1.1.1.

6  См. восьмую главу Мадхья-лилы «Шри Чайтанья-чаритамриты», в которой содержится рамананда-самвада, беседа Шри Чайтаньи Махапрабху и Шри Рамананды Рая.

7  На̄хам̇ випро на ча нара-патир на̄пи ваиш́йо на ш́ӯдро, на̄хам̇ варн̣ӣ на ча гр̣ха-патир но ванастхо йатир ва̄ / кинту продйан-никхила-парама̄нанда-пӯрна̄мр̣та̄бдхер, гопӣ-бхартух̣ пада-камалайор да̄са-да̄са̄нуда̄сах̣ — «Я не брахман, не кшатрий, не вайшья и не шудра. Я не брахмачари, не грихастха, не ванапрастха, не санньяси. Я слуга слуги слуги лотосоподобных стоп Господа Шри Кришны, покровителя гопи. Он подобен океану нектара, и Он — источник вселенского трансцендентного блаженства. Он всегда великолепен» («Падьявали», 74; стих приводится в «Шри Чайтанья-чаритамрите» (Мадхья-лила, 13.80)).

8 Ваикун̣т̣хера пр̣тхивй-а̄ди сакала-чинмайа / ма̄йика бхӯтера татхи джанма на̄хи хайа  «Земля, вода, огонь, воздух и пространство Вайкунтхи духовны. Там нет материальных стихий» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 5.53).

9 «Оставь все виды долга и полностью предайся Мне. Я освобожу тебя от всех грехов. Не скорби ни о чем» (Бхагавад-гита, 18.66).

10 А̄джн̃а̄йаивам̇ гун̣а̄н дош̣а̄н, майа̄диш̣т̣а̄н апи свака̄н / дхарма̄н сантйаджйа йах̣ сарва̄н, ма̄м̇ бхаджет са ча саттамах̣ — «Предписанные обязанности объясняются в шастрах. Проанализировав эти обязанности, можно понять все их достоинства и недостатки, а затем полностью отказаться от них, чтобы посвятить себя служению Верховной Личности Бога. Тот, кто способен на это, считается лучшим из людей» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 8.62; 9.264).

11 «Тот, кто не способен вызволить своих подопечных из круговорота рождения и смерти, не имеет права становиться духовным учителем, мужем, отцом, матерью или полубогом, которому поклоняются простые смертные» («Шримад-Бхагаватам», 5.5.18).





←  Dive Deep into Reality with Bhakti Sudhir Goswami. 8 September, 2020. INFINITI Media ·• Архив новостей •· «Истина познается через ошибки». Шрила Б. С. Госвами Махарадж. 19 октября 2006 года. Лахта, Санкт-Петербург →
Russian

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж 

Углубленное восприятие гуру-таттвы

(10 июня 1983 года. Навадвипа Дхама, Индия)

 

Одни более преданны кришна-лиле, другие более склонны к навадвипа-лиле, третьи склонны принимать оба места. В кришна-лиле также: одни привлечены лагерем Радхарани, другие — лагерем Кришны, а третьи занимают промежуточное положение. Такого рода разделение мы находим, оно необходимо для лилы. Это устройство йога-майи. В высочайшем измерении два вида обители мы находим: кришна-лила и гаура-лила, одинаковой ценности. В одной [кришна-лила] происходит транзакция (взаимодействие) в ограниченном круге [мадхурья], а в другой [гаура-лила] — транзакция, смыслом которой является распространение первого явления всем и каждому [аударья].

#00:01:34#

То, что происходит внутри, и то, что раздается вовне, обладают одинаковой ценностью: экстаз, сладость, любовь, красота. Одинаковая ценность, но два лагеря: внутренний круг, и есть также план раздать вовне [аударья] то, что происходит внутри [мадхурья], — одно явление. Одни более преданны этой лиле, другие более преданны той лиле. В гаура-лиле мы также находим: Нарахари Саракара [Тхакур] — последователи, более преданные кришна-лиле, нежели гаура-лиле. И в гаура-лиле мы видим: есть те, кто более склонны к гаура-лиле, нежели к кришна-лиле. Это происходит по верховной воле [Господа].

#00:02:40#

Гададхар Пандит занимает высочайшее положение в гаура-лиле. Все принадлежит ему, тем не менее он чувствует себя опустошенным: Гауранга забрал все. Он до опустошенности предан Гауранге. Кавирадж Госвами говорит:

#00:03:20#

…тен̇хо лакш̣мӣ-рӯпа̄, та̄н̇ра сама кеха на̄и[1]

«Он представляет главную потенцию Гауранги, никто не сравнится с ним». Таково утверждение Кавираджа Госвами о Гададхаре. Гаура-према. Гададхар Пандит.

#00:03:52#

Бхактивинод Тхакур обладает своим собственным положением в целом, но с точки зрения учеников… Прабхупада [Сарасвати Тхакур] видел в нем Радхарани. Относительное видение. Прабхупада говорил: Радхарани представляет всю игру ашта-наика, восемь классов наик (героинь), различные характеристики. Они совершенным образом представлены в Радхарани, в Ее личности. В других местах мы видим лишь частично представленные [классы героинь], но во всей полноте — в Радхарани. Восемь наик.

#00:05:11#

Наш Гуру Махарадж [Сарасвати Тхакур] говорил: «Я вижу моего Гурудева в качестве манджари (Гуна-манджари) — это частичная репрезентация, но если я гляжу более внимательно, более пристально, то я вижу Радхарани; ашта-наика — восемь характеристик в служении Кришне. Если я смотрю на него более внимательно, пристально, то я вижу, что он неотличен от Радхарани, а̄ча̄рйам̇ ма̄м̇ вӣджа̄нӣйа̄н[2]. Если я прислушиваюсь к шастрическим правилам и смотрю более пристально, то на сцену выходит Радхарани».

#00:06:26#

Таким образом, он рассматривал Бхактивинода Тхакура как проявление потенции Шри Гауранги, эта истина выражена в его поэме. Он видел в Гауракишоре Сварупу Дамодара, а Гададхара — в Бхактивиноде. Гададхара-дин дхари’ паий аччхе гаура-хари — он написал в одном месте. Судя по дню ухода, [Сарасвати Тхакур] отождествил его [Бхактивинода Тхакура] с Гададхаром[3]. В другом месте, в комментариях к «Чайтанья-чаритамрите», он написал: «Здесь, в Навадвипа-дхаме, происходят вечные игры. Только те, кто обрел глубокое видение, способны распознать их».

#00:07:50#

…сада̄ кала гаура-кр̣ш̣н̣а йадже…
…ш́рӣ гаура иччха̄ййа дуи, махима̄ ки кава муи…[4]

«Очень трудно распознать сладостную волю Шри Гауранги. Если мы сумеем возвыситься до этого уровня, то мы увидим, что они всегда совершают свое служение здесь, в Навадвипе. Иногда это служение скрыто, а иногда выходит на поверхность. Ш́рӣ гаура иччха̄ййа дуи, махима̄ ки кава муи, апра̄кр̣та париш̣ада-катха̄ — по сладостной воле Гауранги (что я могу сказать?) я вижу, что эти двое — суть Сварупа Дамодар и Гададхар. Они сейчас «поднялись на поверхность» [проявили себя] в качестве Гауракишора и Бхактивинода Тхакура. Пракат̣а хайа севе, кр̣ш̣н̣а-гаурабхинна̄-деве, апракаш́йа катха йатха̄ татха̄ — я видел это своими собственными глазами, но, — пишет он далее, — не следует [это] предавать огласке — люди будут смеяться над этим утверждением. Но мой глубоко прочувствованный сердечный опыт такой, чувство таково».

#00:09:48#

Гададхар Пандит. Таким было видение Бхактисиддханты Сарасвати Тхакура: он воспринимал Бхактивинода как Гададхара Пандита. Шикша-гуру-парампара наиболее подлинное явление, тогда как последователи сахаджия-вады придают много значения внешней форме. Мы пытаемся увидеть то, что скрыто в глубине — пытаться прочитывать, истолковывать окружающий мир на более глубоком уровне, [стараемся воспринять] более глубокие вибрации, [необходимо] погрузиться глубоко, и мы увидим измерение тончайшей вибрации, которая несет подобные вести.

#00:11:04#

[шлока]

Предрассудки нашего прошлого опыта, которые в тонкой форме, словно пыль, покрыли нашу душу, наше внутреннее видение. Эта пыль препятствует нам видеть вещи в истинном свете, «пыль» отдельного [частного] интереса. Предрассудки, предубежденность, проистекающие из былого опыта, локального, провинциального интереса препятствуют нам видеть вещи в истинном свете. Как мы сумеем прочитать, увидеть вселенскую волну, когда ум погряз в локальном интересе, локальных интересах различных типов? Восприятие универсальной волны (или вселенского интереса) невозможно, но когда локальный интерес любого типа полностью устранен, и мы стремимся читать только вселенскую волну, тогда мы можем ясно видеть: эти вещи поверхностны, а эти реалии подлинны.

#00:12:46#

…ча̄ртхеш̣в абхиджн̃ах̣ свара̄т̣…[5]

Какова цель движения этого мира? Для Него [Всевышнего], если говорить одним словом, для Него, реальность — для Него, Реальность [существует] для Себя. Не для того, чтобы удовлетворять многих, но для того, чтобы удовлетворять одного. Все волны предназначены удовлетворять этого Единого. В противном случае мы все обманщики и мы далеки от истины, когда мы не способны видеть, что все волны исполняют интересы одного Сваям Бхагавана.

#00:13:53#

Мы обмануты. Мы обманываем себя и других, мы ложно истолковываем, мы виновны в ложном прочтении реальности и несем это ложное знание другим. Каждая баддха-джива (падшая душа) в той или иной степени виновна в этом грехе обмана. Мы должны избавиться от подобной ложной репрезентации, ложного прочтения, занять правильную позицию, и тогда мы найдем истину. Даршан. Даршан означает «видеть». Как видеть? Что видеть? Как читать, истолковывать, интерпретировать происходящее? Подлинное прочтение, подлинная интерпретация, подлинное прочтение себя и также окружающего мира. Это и есть подлинное образование.

#00:15:24#

Образование должны быть ведическим. Стандарт должен быть заимствован извне [свыше], из области, лежащей за пределами этой области заблуждения, майи, через Веду, благодаря Веде, истине откровения. Благодаря истине откровения мы должны попрощаться со знанием, основанном на опыте этого мира заблуждения, — наука и тому подобное: ложные данные, ложные расчеты, ложная оценка. Мы не только избавимся от ложных представлений, но научимся соприкасаться с позитивной волной вибрации Голоки, наиболее универсальной, фундаментальной вибрации, приводящей в гармонию все и вся. Вриндаван, Навадвипа.

Харе Кришна!

#00:17:05#

Бхактивинод Тхакур как Гададхар Пандит пришел сюда ради этого. Подчиненное начало, подчиненная половина [Абсолюта]. Бхактивинод Тхакур проповедовал, вдохновляемый Гададхаром и Махапрабху, и в его учении мы также находим связь с великими душами, великими Гуру. Мы оказываем почтение. По милости этих великих Гуру — Гуру Махараджа Бхактисиддханты Сарасвати Тхакура — мы сумеем понять эти истины высочайшего порядка.

#00:18:43#

В рамананда-самваде шаг за шагом отвергаются внешние явления. Махапрабху говорит: «Эхо ба̄хйа — это также поверхностно, это также поверхностно, иди глубже, глубже. Да, здесь, здесь начинается подлинное! Да, это хорошо, иди дальше, иди дальше. А есть ли что-то выше?» И когда Рамананда Рай стал говорить о гауранга-лиле, Махапрабху остановил его[6].

Гаура Харибол!

#00:19:35#

Лакшми Деви не сумела получить доступ в раса-лилу, в то время как шрути и Дандакаранья Риши сумели получить доступ. Они сумели получить доступ, но не Лакшми Деви, поскольку Лакшми Деви хотела войти, сохраняя свое эго Вайкунтхи. Она не могла, не сумела получить позволение. А они — риши и шрути — сумели войти, поскольку они покорились гопи, приняли лидерство, руководство гопи и сумели войти, но не Лакшми Деви: она хотела независимо войти в расу. Таким образом, без нашей покорности вечной группе расы (ватсалья, сакхья, мадхура) прямое сообщение, прямая взаимосвязь с Кришной никогда невозможна — то будет не более чем воображение, фантазия и имитация.

Харе Кришна! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол!

#00:21:04#

Преданный: Таким образом, мы достаточно удачливы, нам в такой мере повезло — обрести в будущем связь с Кришной. И когда мы придем к этому, мы увидим, что столько многие другие вокруг, окружают Кришну, мы не сумеем быть близко к Кришне. Мы всегда будем на расстоянии?

#00:21:26#

Шрила Шридхар Махарадж: Пример, который я обычно привожу в этой связи, — это пример телескопа. В телескопе есть множество промежуточных «звеньев», линз, которые усиливают мой даршан. Нечто в этом роде — прозрачная среда. То, что в середине, помогает мне приблизиться, усилить мое сочувствие, симпатию к этому явлению. Эти стекла прозрачные, не мутные, и это подобно гуру-парампаре. И это профессиональный секрет, нечто вроде этого, секрет нашего ремесла. [Санскрит.]

#00:22:25#

Насколько мы способны опуститься, оказаться внизу, и над нами окажутся многочисленные линзы телескопа, тем ближе мы окажемся. Это особое благословение этих хранителей, нечто в таком роде. Все доброжелатели. Между Ним и нами стоят только исключительно доброжелатели.

Харе Кришна! Харе Кришна! Харе Кришна!

#00:23:03#

…кинту продйан-никхила-парама̄нанда-пӯрна̄мр̣та̄бдхер
гопӣ-бхартух̣ пада-камалайор да̄са-да̄са̄нуда̄сах̣[7]

Это тенденция (занять низшее положение), на поверхности, казалось бы, — [означает] удалиться на расстояние, но в действительности секрет состоит в том, что все обстоит прямо противоположным образом. Это великий секрет успеха, и мы должны находиться в гармонии с этим департаментом истины, министерством правды.

Харе Кришна! Гаура Хари! Гаура Хари! Гаура Хари!

#00:23:42#

Преданный: Мы по-прежнему испытываем страх, опасение, что нас будут эксплуатировать. Это наш страх.

#00:23:51#

Шрила Шридхар Махарадж: [Бенгали?] Прабхупада [Шрила Сарасвати Тхакур] (наш Гурудев) имел обыкновение говорить о майявади: «Они боятся, подобно коровам: коровник сгорел, коровы пострадали от пожара, и теперь они боятся красных облаков». Когда коровы видят красное облако на закате, освещенное лучами солнца, то они боятся, испытывают страх, поскольку вспоминают былой опыт переживания пожара, боли. И мы, подобно этому, проецируем наш опыт этого бренного мира на противоположный мир. Но они [представители духовного мира] — доброжелатели. Мы думаем, что они завидуют, мы думаем, что они могут отнять у нас что-то, что мы принесли нашему Господу, подобно многочисленным посредникам, которые получают свою долю, но это все не так. Истина прямо противоположна.

#00:25:36#

Опыт природы вещей, реалий этого бренного мира не должен переноситься туда, в то измерение. То измерение прямо противоположно, оно всеблагое, поэтому нет места для страха и опасения, но только благая воля, сама почва [духовного мира] доброжелательна, она усиливает все реалии, способствует нашему делу, никто не препятствует ему. Почва, земля такова — исполнена сочувствия, [пребывая] за пределами наших ожиданий и предположений. Скорее, мы можем подозревать себя: я сознаю, кто я, трезво. В противном случае вопрос страха, опасений неуместен. Я должен подозревать себя: я нижайший из низких — такова природа опыта преданных в том мире. Все совершенны, только я самый низкий, я обманываю самого себя.

Харе Кришна! Харе Кришна! Гаура Хари! Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол!

Который час? Без двадцати десять? Нитай-Гаура Харибол!

#00:27:53#

Преданный: На днях вы говорили о гьяна-мишра-бхакти во время утреннего даршана. Вы привели пример: калькуттский университет, там был один джентльмен, я думаю, это был ваш ученик, и он пришел к вам и сказал… Нет, ученик (шишья) Джаджавара Махараджа, один знаменитый пандит

#00:28:17#

Шрила Шридхар Махарадж: Да, знаменитый пандит. Очень трудно дать понять ученым, что природа гьяна-шунья-бхакти — высшего типа, они не способны это усвоить, переварить: «Как это возможно? Гьяна, знание, полностью отвергается, и это положение вещей будет высочайшим? Мы не способны это понять! Преданность специфической природы — гьяна-шунья-бхакти, которая противоречит знанию, разуму. Мы не способны понять такого рода преданность. Как такое может быть? Как такое возможно?» Искренне они говорят это: «Мы не можем понять». Они горды своим интеллектом, подобно ребенку, полагающемуся на свой разум. Если этот ребенок полностью уповает на свою мать, целиком и полностью полагается на нее, то мать приходит и говорит: «Нет-нет, не ходи туда, там пчела, там колючка».

#00:29:52#

Любящая забота Хранителя — это истинное положение ограниченных существ. Мы можем уповать на всю атмосферу совершенным образом в наших попытках поиска измерения Безграничного. Безграничный сам нисходит, чтобы позаботиться обо мне, и какие мои ограниченные средства, способности помогут понять Его? Материнская забота, забота Хранителя, Опекуна очень, очень, очень высокого порядка, а противоположное направление — это упование на мое скудное, обманывающее само себя эго.

#00:30:53#

По праву мы не можем обрести доступ туда — только милость, это исключительно милость. По праву я могу достичь брахма-локи, татастха-локи, но мой доступ туда [в высшую сферу духовного мира] возможен только по милости этого измерения, поскольку это измерение высшего типа. Ваикун̣т̣хера пр̣тхивй-а̄ди сакала-чинмайа[8] — земля, вода, деревья — все там, все реалии состоят из духа, из сознания высшего типа. [Это] сознание более высокой субстанции, природы, нежели сознание, из которого состою я, татастха.

#00:31:38#

Насколько я буду уповать, полагаться на них и слепо принимать их руководство, настолько в большей степени я буду благословлен. Таково естественное положение вещей. Самопредание. Не пытайся измерить [ту сферу бытия], не пытайся использовать рассудок и справедливость [для ее постижения]. Ты окажешься в проигрыше, если будешь уповать на справедливость. Земля милости: иди вперед, иди, ступай, предайся. Такова концепция высочайшего царства, высочайшей обители. Это Голока, Вайкунтха. Абсолютное благо, полное отсутствие зла, скверны. Если есть какая-то скверна, то она во мне — таким должно быть общее понимание, руководство.

Харе Кришна! Харе Кришна!

#00:32:55#

Они не знают, как обманывать, они не знают, что такое обмануть, но сама природа их бытия такова, что они могут только помогать другим, творить благо. Их вечная природа такова. Как вступить в то измерение бытия — вот в чем вопрос. Как я могу войти, вступить в такое измерение бытия, в столь ценное и благородное измерение бытия? Как я могу отправиться, прийти туда, как я могу получить визу, открывающую доступ в эту землю? Это самый важный вопрос.

#00:33:46#

Выше рассудка только милость, только любовь, только благо. Мы не в силах постичь сейчас здесь, что это такое. Но природа этого явления такова. И как достичь этого измерения — вот в чем состоит трудность. Только через веру, говорят нам, благодаря вере, не благодаря рассудку. Рассудок не поможет тебе, но твоя вера может помочь тебе. Шраддха, лаульям, твое искреннее желание, горячее желание, стремление, отчаянное стремление и вера, самопредание, риск. Твой опыт этого мира не позволит тебе соприкоснуться, обрести какое бы то ни было соприкосновение, связь с тем измерением, оно прямо противоположно по своей природе и очень высоко.

Харе Кришна! Харе Кришна! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол!

#00:35:17#

Гьяна-шунья-бхакти. Когда гьяна-шунья-бхакти была упомянута, Махапрабху сказал: «Да, здесь все начинается. В противном случае варнашрама, карма-мишра, гьяна-мишра — эхо ба̄хйа (это поверхностно)». Это всего лишь оболочки, ба̄хйа, поверхностно. А когда прозвучал этот термин — гьяна-шунья-бхакти, Он сказал: «Да, вот оно! Теперь все только начинается». Благородство этой земли, этой почвы, мы в безопасности там. Материнская нежность, любовь, и мы в гуще этой нежности и любви.

#00:36:18#

Когда мальчика побили, он бежит к матери, жалуется ей, карабкается и садится на колени. Нечто в этом роде. Гьяна-шунья-бхакти. Когда мальчик предается матери, то гьяна-шунья, и он удовлетворен. А мать, рискуя своей жизнью, умрет ради того, чтобы спасти сына, когда на него нападают. Такова природа той «почвы» — защита ребенка от враждебных сил. Вера, гьяна-шунья-бхакти. Махапрабху сказал: «Эхо хайа [это правильно]!»

#00:37:10#

Я тоже, когда услышал об этом, почувствовал себя так, словно меня ударили бамбуковой палкой по голове. Всем исследованиям должен быть положен конец. Как это понимать? Как это может быть? Как это возможно? Постепенно я пытаюсь понять, пытаюсь понять. Возможно, такая почва реальна за пределами нашего представления о благе, может быть. Она должна быть, а иначе жизнь будет бесцельной, напрасной. Мои ограниченные способности, суждения — насколько они мне помогут? Мои расчеты, мои оценки — ограниченной природы. Как они могут быть полезны? Я собираюсь принять безграничного Хранителя, Опекуна, Защитника. Я должен рискнуть, прыгнуть.

#00:38:39#

сарва-дхарма̄н паритйаджйа,
ма̄м экам̇ ш́аран̣ам̇ враджа
ахам̇ тва̄м̇ сарва-па̄пебхйо,
мокш̣айиш̣йа̄ми [ма̄ ш́учах̣][9]

И все опасения, страхи, подозрения уйдут.

Харе Кришна! Харе Кришна! Гаура Хари!

Харе Кришна! Харе Кришна! Гаура Хари! Гаура Хари!

Преданный: Вы постоянно разрушаете форму, Махарадж.

#00:39:10#

Шрила Шридхар Махарадж: Ради духа, Центра. На различных стадиях жизни прогресса существуют многочисленные проверки, испытания, и кто-то терпит провал, но мы должны идти вперед. Многие реалии остаются позади, но мы идем вперед.

#00:39:35#

а̄джн̃а̄йаивам̇ гун̣а̄н дош̣а̄н…[10]

Господь говорит. Сарва-дхарма̄н означает «оставь долг, выполнение обязанностей», санкция. Господь говорит: «Это дхарма, это твой долг. Я установил его, но для определенных категорий [людей], но если ты хочешь идти вперед, то ты должен оставить эти обязанности позади, эти категории долга».

#00:40:03#

а̄джн̃а̄йаивам̇ гун̣а̄н дош̣а̄н
майа̄диш̣т̣а̄н апи свака̄н…

«Этими представлениями о долге, о дхарме, являюсь Я, они указаны в писаниях. Но все же ты должен оставить их и совершать дальнейший прогресс, поэтому иди вперед. Только для того, чтобы ты не деградировал, не упал, не регрессировал, даны определенные предписания. Но — абсолютный зов, революционный. Есть конституциональный, и есть революционный; абсолютный зов и относительный зов. Прогресс подразумевает отвержение, оставление нынешней позиции. А сохранение нынешней позиции — да, многочисленные правила существуют. Ты не должен терять свое нынешнее положение, ты должен поддерживать его, сохранять. Ты должен оказывать почтение различным формальностям. Но если ты хочешь идти вперед, то эти формальности должны быть отвергнуты. Сейчас, ради этого абсолютного зова, ты должен оставить относительное позади, и там, впереди, ты также найдешь определенные законы и правила. И так ты будешь идти вперед, вперед и вперед».

Харе Кришна! Гаура Хари! Гаура Хари! Гаура Хари!

#00:42:26#

Преданный: Чем больше разрушается форма, тем больше мы рискуем.

Шрила Шридхар Махарадж: Понимаешь, в армии существуют многочисленные законы: ты не должен идти туда, не должен идти сюда. Но если у кого-то возникает шанс, высший шанс, если солдат действует даже без приказа командования, рискует, то его награждают, если налицо великое достижение, победа. Кому дают награду? Тому, кто делает шаг вперед; тому дают награду, кто рискует, выходит за установленные рамки. Риск дальнейшего прогресса, дальнейшего улучшения — вот что необходимо. Риск ради этого.

#00:43:48#

гурур на са сйа̄т сва-джано на са сйа̄т
пита̄ на са сйа̄дж джананӣ на са̄ сйа̄т
даивам̇ на тат сйа̄н на патиш́ ча са сйа̄н
[на мочайед йах̣ самупета-мр̣тйум][11]

В целом мы должны быть послушны, выказывать почтение матери, отцу, гуру, богам, мужу, жене и так далее, но когда возникнет вопрос о выборе, тогда мы должны оставить их и отправиться к Нему. Поэтому столь многими взаимоотношениями, обязанностями мы должны пренебречь и прийти к этой Абсолютной Истине. И Истина не есть что-то ограниченное, законченное: ты пришел, достиг какого-то этапа, и на этом все закончено, исчерпано. Нет. Всегда ты должен совершать прогресс, прогрессивная тенденция должны жить в тебе. Мы благодарны форме, поскольку она вносит свой вклад, но все же это не означает, что мы должны оставаться там и умирать. Возможность прогресса всегда присутствует. Высшая концепция Абсолюта — это не есть концепция статичного Абсолюта, но динамичного Абсолюта, прогрессивного, тогда это нечто живое. Статичность подразумевает смерть, камень.

Хорошо, на этом я остановлюсь.

Переводчик: Муралишвар Дас
Транскрипцию выполнил: Динанатх Дас
Редактор: Традиш Дас



[1] Бад̣а ш́а̄кха̄, — гада̄дхара пан̣д̣ита-госа̄н̃и / тен̇хо лакш̣мӣ-рӯпа̄, та̄н̇ра сама кеха на̄и — «Четвертая ветвь, Гададхар Пандит, является воплощением энергии наслаждения Господа Кришны. Поэтому ему нет равных» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Антья-лила, 10.15).

[2] А̄ча̄рйам̇ ма̄м̇ вӣджа̄нӣйа̄н на̄ванманйета кархичит / на мартйа-буддхйа̄сӯйета сарва-дева-майо гурух̣ — «Человеку следует знать, что ачарья — это Я, и никогда не проявлять неуважения к нему. Ачарье нельзя завидовать, считая его простым смертным, ибо он — представитель всех полубогов» («Шримад-Бхагаватам», 11.17.27; «Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 1.46).

[3] Шрила Бхактивинод Тхакур и Шрила Гададхар Пандит ушли из этого мира в одну и ту же амавасью, новолуние, месяца Вамана.

[4] Гада̄дхара митра-вара, ш́рӣ сварӯпа да̄модара, сада̄ кала гаура-кр̣ш̣н̣а йадже, джагатера декхи’ клеш́а, дхарийа̄ бхикш̣ука-веш́а, аха̄ра̄ха̄х̣ кр̣ш̣н̣а-на̄ма бхадже / ш́рӣ гаура иччха̄ййа дуи, махима̄ ки кава муи, апра̄кр̣та париш̣ада-катха̄, пракат̣а хайа севе, кр̣ш̣н̣а-гаурабхинна̄-деве, апракаш́йа катха йатха̄ татха̄ — «Очень трудно постичь сладостную волю Шри Гауранги, но если мы сможем возвыситься до этого уровня, то увидим, что Сварупа Дамодар Госвами и Шри Гададхар Пандит всегда совершают свое служение здесь, в Навадвипе. Иногда это скрыто, а иногда явлено на нашем плане бытия. На том уровне все происходит по сладостной воле Шри Гауранги — без всякого ограничения. Но сейчас я понимаю, что те двое явились внешнему взору как Шрила Гауракишор Дас Бабаджи и Шрила Бхактивинод Тхакур. Я увидел это своими собственными глазами божественного служения, но сие не следует афишировать, широко предавать гласности — люди будут смеяться над этим. Но это пришло ко мне из глубины сердца» (Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур. «Анубхашья», комментарий к «Шри Чайтанья-чаритамрите»).

[5] См. «Шримад-Бхагаватам», 1.1.1.

[6] См. восьмую главу Мадхья-лилы «Шри Чайтанья-чаритамриты», в которой содержится рамананда-самвада, беседа Шри Чайтаньи Махапрабху и Шри Рамананды Рая.

[7] На̄хам̇ випро на ча нара-патир на̄пи ваиш́йо на ш́ӯдро, на̄хам̇ варн̣ӣ на ча гр̣ха-патир но ванастхо йатир ва̄ / кинту продйан-никхила-парама̄нанда-пӯрна̄мр̣та̄бдхер, гопӣ-бхартух̣ пада-камалайор да̄са-да̄са̄нуда̄сах̣ — «Я не брахман, не кшатрий, не вайшья и не шудра. Я не брахмачари, не грихастха, не ванапрастха, не санньяси. Я слуга слуги слуги лотосоподобных стоп Господа Шри Кришны, покровителя гопи. Он подобен океану нектара, и Он — источник вселенского трансцендентного блаженства. Он всегда великолепен» («Падьявали», 74; стих приводится в «Шри Чайтанья-чаритамрите» (Мадхья-лила, 13.80)).

[8] Ваикун̣т̣хера пр̣тхивй-а̄ди сакала-чинмайа / ма̄йика бхӯтера татхи джанма на̄хи хайа  «Земля, вода, огонь, воздух и пространство Вайкунтхи духовны. Там нет материальных стихий» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 5.53).

[9] «Оставь все виды долга и полностью предайся Мне. Я освобожу тебя от всех грехов. Не скорби ни о чем» (Бхагавад-гита, 18.66).

[10] А̄джн̃а̄йаивам̇ гун̣а̄н дош̣а̄н, майа̄диш̣т̣а̄н апи свака̄н / дхарма̄н сантйаджйа йах̣ сарва̄н, ма̄м̇ бхаджет са ча саттамах̣ — «Предписанные обязанности объясняются в шастрах. Проанализировав эти обязанности, можно понять все их достоинства и недостатки, а затем полностью отказаться от них, чтобы посвятить себя служению Верховной Личности Бога. Тот, кто способен на это, считается лучшим из людей» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 8.62; 9.264).

[11] «Тот, кто не способен вызволить своих подопечных из круговорота рождения и смерти, не имеет права становиться духовным учителем, мужем, отцом, матерью или полубогом, которому поклоняются простые смертные» («Шримад-Бхагаватам», 5.5.18).


Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация
Пожертвования