«Мгновение общения с вайшнавом дарует все совершенство». Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж. 15 января 1984 года. Навадвипа Дхама, Индия



скачать (формат MP3, 5.58M)

Russian

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж

Мгновение общения с вайшнавом
дарует все совершенство

(15 января 1984 года. Навадвипа Дхама, Индия)

 

Преданный: Махарадж, в шастре сказано, что одного мгновения общения с чистым преданным достаточно, чтобы достичь высочайшей стадии.

Шрила Шридхар Махарадж: Да. Но совершенство в безграничном — это относительное понятие. Совершенство — конечно, в безграничном. И также Кришна: Сваям-Бхагаван Кришна, затем Прабхава-пракаш, Прабхава-вилас — различные типы Кришны, а Кришна рядом с Радхарани — это Кришна во всей Своей полноте, совершенный Кришна. Градация в Кришне присутствует. Что же говорить о человеческих существах или преданных? Градация всегда имеет место быть.

#00:01:32#

Мы ограниченные существа. Нас вдохновляют обрести безграничное, насколько это в наших силах. Так нас вдохновляют. Увидеть в ачарье высочайшее учительство — какова наша способность? Мы прилагаем максимум усилий, но насколько мы способны? Тем не менее нас вдохновляют, воодушевляют. «Это Абсолют, — говорят нам. — С этим сознанием иди вперед, и ты достигнешь Его. Тогда ты найдешь нечто большее и будешь продолжать движение вперед». Мы думаем, что солнце находится близко от нас, но если мы начинаем путешествие к нему, то видим, что солнце далеко. Ребенок пытается схватить луну, ему кажется, что луна близко. «Я достану тебе луну, малыш. Не плачь!» Очень близко.

#00:02:56#

[санскрит]

Поэтапно, последовательно, шаг за шагом — так будут обучать ребенка: «Ты должен закончить школу, затем ты должен закончить колледж и так далее». Таким образом ребенка вдохновляют, воодушевляют: «Пройди этот этап, не больше». Когда он пройдет определенный этап, он сдаст экзамен, ему скажут: иди дальше, и дальше, и дальше. И нет конца, нет предела. Нет предела, нет конца. Соответственно степени прогресса велико разочарование, отчаяние: «Я ничего не обретаю. Он столь сладостен, столь сладостен! Я не обрел ни капли этой сладости».

#00:04:09#

на према-гандхо ’сти дара̄пи ме харау…[1]

По мере продвижения человек понимает, что он ничто, он бесконечно крошечный. Безграничное столь велико, столь велико! По мере прогресса он видит, что повсюду центр, и нигде нет периферии в безграничном. Повсюду центр и нигде нет периферии.

Преданный: Это вечный процесс.

#00:04:59#

Шрила Шридхар Махарадж: Да, вечный процесс в озере нектара. Нет возможности остаться в проигравших. «Поскольку я не достигаю вершины, то я нигде» — нет, вовсе нет. Больше энергии, больше экстаза, больше надежды, все больше и больше вдохновения, воодушевления. Человек не может оставить это явление. Он говорит: «Я ничего не достигаю, но я не могу отказаться». Таковы характеристики. Сладость также безграничной природы. Чем больше сладости он обретает, тем больше сладости он хочет. Вайкунтха. Кунтха означает «предел», «ограничение». Вайкунтха означает «безграничное, лишенное границ, пределов».

#00:06:17#

Мы должны отказаться от узкой эгоистической концепции и слиться с более широкой, универсальной концепцией Абсолютной Истины. Мы думаем, что мы утратим наше положение, но когда мы отождествляем себя с этим океаном нектара, то понимаем, что мы не утрачиваем наше положение, скорее, мы прогрессируем, обретаем более высокое положение. Поэтому иди вперед, достигай более высокого положения! «Умри, чтобы жить!» Ты почувствуешь в процессе: чем больше мы отвергаем, утрачиваем наше положение, отвергаем наше положение, [тем больше мы] прогрессируем. В этом смысл прогресса. Экзамен, тест присутствует такого рода. Мы обретаем больше жизни. «Умереть, чтобы жить». Так называемая смерть дает нам жизнь, жизненную силу. Чем больше мы умираем, тем больше мы живем. Мы способны почувствовать это. Мы не можем оставить кампанию, поход, мы не можем отвергнуть его, поскольку мы получаем внутреннюю пищу.

#00:07:48#

…расо ’пй асйа парам̇ др̣ш̣т̣ва̄ нивартате[2]

Опыт высшего экстаза воодушевляет нас идти дальше.

бхактих̣ пареш́а̄нубхаво вирактир,
анйатра…[3]

Вирактир означает «отвержение», девальвацию чего-нибудь, обесценивание, и — новые ценности, ценности более высокого порядка, пареш́а̄нубхаво. Концепция высшего достижения перед нами. То, что мы отвергаем, остается за нашими плечами, обесценивается. Приходит понимание, что существуют более ценные вещи, и мы оставляем старое. Пареш́а̄нубхаво. Прогресс подразумевает определенный опыт, достижение и отсутствие статичности, новое достижение, принятие лучшего. Отвержение и принятие. Принятие высшего и отвержение низшего. Мы сами [являемся] в качестве гарантов, свидетелей.

…хр̣дайена̄бхйану джн̃а̄то…[4]

Одобрение наших сердец дает нам гарантию. Иди вперед, иди дальше!

Переводчик: Муралишвар Дас
Транскрипцию выполнил: Динанатх Дас
Редактор: Традиш Дас

 


[1] На према-гандхо ’сти дара̄пи ме харау, кранда̄ми саубха̄гйа-бхарам̇ прака̄ш́итум / вам̇ш́ӣ-вила̄сй-а̄нана-локанам̇ вина̄, бибхарми йат пра̄н̣а-патан̇гака̄н вр̣тха̄ — Шри Чайтанья Махапрабху продолжал: «В Моем сердце нет и следа любви к Богу. Я рыдаю от разлуки, только чтобы выставить напоказ Свою необычайную удачу, хотя в действительности, не видя очаровательного лица Кришны, Я живу бесцельно, словно букашка» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 2.45).

[2] Виш̣айа̄ винивартанте нира̄ха̄расйа дехинах̣ / раса-варджам̇ расо ’пй асйа парам̇ др̣ш̣т̣ва̄ нивартате — «Воплощенная в теле душа может воздерживаться от чувственных удовольствий, следуя практике самообуздания, но вкус к ним сохраняется. Однако познав возвышенные духовные переживания, она избавляется от самой склонности к наслаждению материей» (Бхагавад-гита, 2.59).

[3] Бхактих̣ пареш́а̄нубхаво вирактир, анйатра чаиш̣а трика эка-ка̄лах̣ / прападйама̄насйа йатха̄ш́натах̣ сйус, туш̣т̣их̣ пуш̣т̣их̣ кш̣уд-апа̄йо ’ну-гха̄сам — «Преданность Господу, созерцание Господа и отречение от всего, что не связано с Ним, одновременно проявляются в сердце того, кто нашел прибежище у лотосоподобных стоп Верховного Господа. Это происходит точно так же, как с каждым съеденным кусочком пищи человек получает удовольствие, насыщается и избавляется от голода» («Шримад-Бхагаватам», 11.2.42).

[4] Видвадбхих̣ севитах̣ садбхир нитйам адвеш̣а ра̄гибхих̣ / хр̣дайена̄бхйану джн̃а̄то йо дхармас там̇ нибодхата — «Узнайте ту дхарму, которая одобрена сердцем, которой следуют ученые, добродетельные, свободные от ненависти и страстей» (Ману-самхита, 2.1).

 



←  Нагар-санкиртана 3 июня 2018 года ·• Архив новостей •· “How to Find the Soul?” Srila  B. S. Goswami Maharaj. 7 November, 2014. Gupta Govardhan  →

Get the Flash Player to see this player.
скачать (формат MP3, 5.9 МБ)

Russian

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж

Мгновение общения с вайшнавом
дарует все совершенство

(15 января 1984 года. Навадвипа Дхама, Индия)

 

Преданный: Махарадж, в шастре сказано, что одного мгновения общения с чистым преданным достаточно, чтобы достичь высочайшей стадии.

Шрила Шридхар Махарадж: Да. Но совершенство в безграничном — это относительное понятие. Совершенство — конечно, в безграничном. И также Кришна: Сваям-Бхагаван Кришна, затем Прабхава-пракаш, Прабхава-вилас — различные типы Кришны, а Кришна рядом с Радхарани — это Кришна во всей Своей полноте, совершенный Кришна. Градация в Кришне присутствует. Что же говорить о человеческих существах или преданных? Градация всегда имеет место быть.

#00:01:32#

Мы ограниченные существа. Нас вдохновляют обрести безграничное, насколько это в наших силах. Так нас вдохновляют. Увидеть в ачарье высочайшее учительство — какова наша способность? Мы прилагаем максимум усилий, но насколько мы способны? Тем не менее нас вдохновляют, воодушевляют. «Это Абсолют, — говорят нам. — С этим сознанием иди вперед, и ты достигнешь Его. Тогда ты найдешь нечто большее и будешь продолжать движение вперед». Мы думаем, что солнце находится близко от нас, но если мы начинаем путешествие к нему, то видим, что солнце далеко. Ребенок пытается схватить луну, ему кажется, что луна близко. «Я достану тебе луну, малыш. Не плачь!» Очень близко.

#00:02:56#

[санскрит]

Поэтапно, последовательно, шаг за шагом — так будут обучать ребенка: «Ты должен закончить школу, затем ты должен закончить колледж и так далее». Таким образом ребенка вдохновляют, воодушевляют: «Пройди этот этап, не больше». Когда он пройдет определенный этап, он сдаст экзамен, ему скажут: иди дальше, и дальше, и дальше. И нет конца, нет предела. Нет предела, нет конца. Соответственно степени прогресса велико разочарование, отчаяние: «Я ничего не обретаю. Он столь сладостен, столь сладостен! Я не обрел ни капли этой сладости».

#00:04:09#

на према-гандхо ’сти дара̄пи ме харау…[1]

По мере продвижения человек понимает, что он ничто, он бесконечно крошечный. Безграничное столь велико, столь велико! По мере прогресса он видит, что повсюду центр, и нигде нет периферии в безграничном. Повсюду центр и нигде нет периферии.

Преданный: Это вечный процесс.

#00:04:59#

Шрила Шридхар Махарадж: Да, вечный процесс в озере нектара. Нет возможности остаться в проигравших. «Поскольку я не достигаю вершины, то я нигде» — нет, вовсе нет. Больше энергии, больше экстаза, больше надежды, все больше и больше вдохновения, воодушевления. Человек не может оставить это явление. Он говорит: «Я ничего не достигаю, но я не могу отказаться». Таковы характеристики. Сладость также безграничной природы. Чем больше сладости он обретает, тем больше сладости он хочет. Вайкунтха. Кунтха означает «предел», «ограничение». Вайкунтха означает «безграничное, лишенное границ, пределов».

#00:06:17#

Мы должны отказаться от узкой эгоистической концепции и слиться с более широкой, универсальной концепцией Абсолютной Истины. Мы думаем, что мы утратим наше положение, но когда мы отождествляем себя с этим океаном нектара, то понимаем, что мы не утрачиваем наше положение, скорее, мы прогрессируем, обретаем более высокое положение. Поэтому иди вперед, достигай более высокого положения! «Умри, чтобы жить!» Ты почувствуешь в процессе: чем больше мы отвергаем, утрачиваем наше положение, отвергаем наше положение, [тем больше мы] прогрессируем. В этом смысл прогресса. Экзамен, тест присутствует такого рода. Мы обретаем больше жизни. «Умереть, чтобы жить». Так называемая смерть дает нам жизнь, жизненную силу. Чем больше мы умираем, тем больше мы живем. Мы способны почувствовать это. Мы не можем оставить кампанию, поход, мы не можем отвергнуть его, поскольку мы получаем внутреннюю пищу.

#00:07:48#

…расо ’пй асйа парам̇ др̣ш̣т̣ва̄ нивартате[2]

Опыт высшего экстаза воодушевляет нас идти дальше.

бхактих̣ пареш́а̄нубхаво вирактир,
анйатра…[3]

Вирактир означает «отвержение», девальвацию чего-нибудь, обесценивание, и — новые ценности, ценности более высокого порядка, пареш́а̄нубхаво. Концепция высшего достижения перед нами. То, что мы отвергаем, остается за нашими плечами, обесценивается. Приходит понимание, что существуют более ценные вещи, и мы оставляем старое. Пареш́а̄нубхаво. Прогресс подразумевает определенный опыт, достижение и отсутствие статичности, новое достижение, принятие лучшего. Отвержение и принятие. Принятие высшего и отвержение низшего. Мы сами [являемся] в качестве гарантов, свидетелей.

…хр̣дайена̄бхйану джн̃а̄то…[4]

Одобрение наших сердец дает нам гарантию. Иди вперед, иди дальше!

Переводчик: Муралишвар Дас
Транскрипцию выполнил: Динанатх Дас
Редактор: Традиш Дас

 


[1] На према-гандхо ’сти дара̄пи ме харау, кранда̄ми саубха̄гйа-бхарам̇ прака̄ш́итум / вам̇ш́ӣ-вила̄сй-а̄нана-локанам̇ вина̄, бибхарми йат пра̄н̣а-патан̇гака̄н вр̣тха̄ — Шри Чайтанья Махапрабху продолжал: «В Моем сердце нет и следа любви к Богу. Я рыдаю от разлуки, только чтобы выставить напоказ Свою необычайную удачу, хотя в действительности, не видя очаровательного лица Кришны, Я живу бесцельно, словно букашка» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 2.45).

[2] Виш̣айа̄ винивартанте нира̄ха̄расйа дехинах̣ / раса-варджам̇ расо ’пй асйа парам̇ др̣ш̣т̣ва̄ нивартате — «Воплощенная в теле душа может воздерживаться от чувственных удовольствий, следуя практике самообуздания, но вкус к ним сохраняется. Однако познав возвышенные духовные переживания, она избавляется от самой склонности к наслаждению материей» (Бхагавад-гита, 2.59).

[3] Бхактих̣ пареш́а̄нубхаво вирактир, анйатра чаиш̣а трика эка-ка̄лах̣ / прападйама̄насйа йатха̄ш́натах̣ сйус, туш̣т̣их̣ пуш̣т̣их̣ кш̣уд-апа̄йо ’ну-гха̄сам — «Преданность Господу, созерцание Господа и отречение от всего, что не связано с Ним, одновременно проявляются в сердце того, кто нашел прибежище у лотосоподобных стоп Верховного Господа. Это происходит точно так же, как с каждым съеденным кусочком пищи человек получает удовольствие, насыщается и избавляется от голода» («Шримад-Бхагаватам», 11.2.42).

[4] Видвадбхих̣ севитах̣ садбхир нитйам адвеш̣а ра̄гибхих̣ / хр̣дайена̄бхйану джн̃а̄то йо дхармас там̇ нибодхата — «Узнайте ту дхарму, которая одобрена сердцем, которой следуют ученые, добродетельные, свободные от ненависти и страстей» (Ману-самхита, 2.1).

 

Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация | Вьяса-пуджа
Пожертвования