«Научи меня шаранагати». «Шаранагати». Песня 1 с комментарием Шрилы Б. С. Говинды Дев-Госвами Махараджа | “Teach me Sharanagati.” Sharanagati. Song 1 and explanation by Srila B. S. Govinda Dev-Goswami Maharaj


Russian

Научи меня шаранагати

http://www.gaudiyadarshan.ru/features/arkhiv/nauchi-menya-sharanagati.html

Мы продолжаем публикацию материалов, посвященных шаранагати, и предлагаем вниманию читателей первую песню из одноименной книги, а также комментарии к ней Шрилы Бхакти Сундара Говинды Дев-Госвами Махараджа, заимствованные из редакторских примечаний к бенгальскому оригиналу.

 

даинйа, а̄тма-ниведана, гоптр̣тве варан̣а
‘аваш́йа ракш̣ибе кр̣ш̣н̣а’ — виш́ва̄са па̄лана

бхакти-анукӯла-ма̄тра ка̄рйера свӣка̄ра
бхакти-пратикӯла-бха̄ва варджана̄н̇гика̄ра

ш̣ад̣-ан̇га ш́аран̣а̄гати хаибе йа̄̐ха̄ра
та̄̐ха̄ра пра̄ртхана̄ ш́уне ш́рӣ-нанда-кума̄ра

(«Шаранагати», 1.3–5)

даинйа — смирение; а̄тма — «я»; ниведана — покорность; гоптр̣тве — хранителя; варан̣а — принятие; аваш́йа — однозначно; ракш̣ибе — защитит; кр̣ш̣н̣а — Верховная Личность Бога; виш́ва̄са— вера; па̄лана — поддержка; бхакти — преданности; анукӯла — благоприятный; ма̄тра — исключительно; ка̄рйера — действий; свӣка̄ра — принятие; бхакти — преданности; пратикӯла — не способствующее; бха̄ва — природа, склад; ваджрана — отвержение; ан̇гика̄ра — принятие; ш̣ад̣ — шесть; ан̇га (прака̄ра ан̇гера два̄ра̄) — аспектами (этими); ш́аран̣а̄гати (прапатти) — самопредание; ха-ибе — будет; йа̄̐ха̄ра — его; та̄̐ха̄ра —его; пра̄ртхана̄ — молитвы; ш́уне — слышит; ш́рӣ-нанда-кума̄ра — Кришна, сын Нанды Махараджа. [3—5]

«(1) Смирение, (2) покорность, (3) принятие Господа своим покровителем, (4) вера в то, что „Кришна непременно защитит меня“, (5) занятие исключительно деятельностью, способствующей преданности, и (6) радикальное отвержение всего, что неблагоприятно для преданности, — Шри Нанда Кумар слышит лишь молитвы того, кто вручает себя Ему так, как описано выше».

рӯпа-сана̄тана-паде данте тр̣н̣а кари’
бхакати-винода пад̣е духу̐ пада дхари’

(«Шаранагати», 1.6)

рӯпа — Шрила Рупа Госвами Прабху; сана̄тана — Шрила Санатана Госвами Прабху; паде — у стоп; данте — в зубах; тр̣н̣а — соломинка; кари — делая; бхакати-винода — Бхактивинод; пад̣е — припадает; духун — обе; пада — стопы; дхари — обнимая. [6]

«Бхактивинод зажимает в зубах соломинку и припадает к стопам Шрилы Рупы Госвами Прабху и Шрилы Санатаны Госвами Прабху, обнимая их».

Ш́рӣ-рӯпа-сана̄тана: Шрила Рупа Госвами Прабху и Шрила Санатана Госвами Прабху — ачарьи, которые учат шаранагати.

ка̄̐дийа̄ ка̄̐дийа̄ бале а̄ми та’ адхама
ш́икха̄йе ш́аран̣а̄гати карахе уттама [7]

(«Шаранагати», 1.7)

ка̄̐дийа̄ — плача; ка̄̐дийа̄ — и плача; бале — говорит; а̄ми — я; та’— несомненно; адхама — падший, самый низкий; ш́икха̄йе — уча; ш́аран̣а̄гати — самопреданию; карахе — пожалуйста, сделай; уттама — самый возвышенный, пребывающий вне тьмы иллюзии. [7]

«Непрестанно плача, он молит: „Я столь низкий! Пожалуйста, возвысь меня, наставив в шаранагати“».

Уттама: самый возвышенный. Речь идет о человеке, который достоин высочайшей разновидности преданности, према-бхакти. В «Шримад-Бхагаватам» (11.11.32) Кришна говорит:

а̄джн̃а̄йаивам̇ гун̣а̄н дош̣а̄н
майа̄диш̣т̣а̄н апи свака̄н
дхарма̄н сантйаджйа йах̣ сарва̄н
ма̄м̇ бхаджета са ту саттамах̣

«Тот, кто осознает достоинства и недостатки социально-религиозной системы (варнашрама-дхармы), которую Я установил, и кто полностью, тем не менее, отказывается от нее ради служения Мне, является лучшим из всех садху».

Объяснение Шрилы Говинды Махараджа

Дабы научиться шаранагати, человек должен прежде всего припасть к стопам Шрилы Бхактивинода Тхакура, который обучает дживы шаранагати (и тождественен ачарьям Шри Рупе и Шри Санатане), олицетворению идеала надмирной преданности, и молиться:

ка̄̐дийа̄ ка̄̐дийа̄ бале а̄ми та’ адхама
ш́икха̄йе ш́аран̣а̄гати карахе уттама

(«Шаранагати», 1.7)

«Непрестанно плача, он молит: „Я столь низкий! Пожалуйста, возвысь меня, наставив в шаранагати“».

Мы, будучи наслаждающимися, теми, кто позабыл Господа, непрестанно горим в пламени тройственных страданий этой иллюзорной вселенной. Разные порочные желания (анартхи) заставили нас позабыть наши истинные „я“ — забыть о том, что мы являемся слугами Шри Кришны и детьми нектара, — и превратили нас в рабов майи».

Потому великодушный Тхакур (Шрила Бхактивинод), сочувствуя страданиям других, пропел:

винода кахе хайа! хайа!
хари-да̄са хари на̄хи па̄йа

«Увы! Увы! Слуги Господа не достигли Господа!»

Мы не в силах обрести счастье в этом мире, полагаясь на собственные непрестанные усилия, поскольку мы отвергли Само Счастье, Сам Экстаз, олицетворение всей расы (акхила-раса̄мр̣та-мӯртих̣), Шри Кришну.

Чтобы обрести истинное счастье, мы должны служить той Высшей Личности, которую Веды описали как расо ваи сах̣. Великие души сказали, что для джив нет иного пути, кроме отречения от этого мира (нишкинчана) и вручения себя лотосоподобным стопам этой Верховной Личности — Самого Экстаза.

Без шаранагати состояние тадиятвы (истинной принадлежности Ему) никогда недостижимо. Потому мудрые всячески прославляют уникальный плод шаранагати.

   

English 

Teach me Sharanagati

http://www.gaudiyadarshan.com/posts/teach-me-sharanagati/

Continuing our series on sharanagati and presentation of the content of Sharanagati, this post completes the presentation of the book’s first song and includes some explanation of it by Srila Bhakti Sundar Govinda Dev-Goswami Maharaj from his Editor’s Note in the original Bengali edition.

 

dainya, ātma-nivedana, goptṛtve varaṇa
‘avaśya rakṣibe kṛṣṇa’—viśvāsa pālana

bhakti-anukūla-mātra kāryera svīkāra
bhakti-pratikūla-bhāva varjanāṅgikāra

ṣaḍ-aṅga śaraṇāgati haibe yā̐hāra
tā̐hāra prārthanā śune śrī-nanda-kumāra

(Sharanagati: 1.3–5)

dainya—humility; ātma—self; nivedana—submission; goptṛtve—of guardianship; varaṇa—acceptance; avaśya—certainly; rakṣibe—will protect; kṛṣṇa—the Supreme Personality of Godhead; viśvāsa—faith; pālana—maintenance; bhakti—to devotion; anukūla—favourable; mātra—only; kāryera—of actions; svīkāra—acceptance; bhakti—to devotion; pratikūla—unfavourable; bhāva—nature, disposition; varjana—rejection; aṅgikāra—acceptance; ṣaḍ—six; aṅga (prakāra aṅgera dvārā)—aspects (by way of these); śaraṇāgati (prapatti)—surrender; ha-ibe—will be; yā̐hāra—whose; tā̐hāra—his; prārthanā—prayers; śune—hears; śrī-nanda-kumāra—Kṛṣṇa, the son of Nanda Maharaj. [3–5]

“(1) Humility, (2) self-submission, (3) embracing the Lord’s guardianship, (4) maintain­ing the faith that ‘Certainly Krishna will protect me’, (5) engaging only in activities which are favorable to devotion, and (6) utterly rejecting everything unfavorable to devotion—Sri Nanda Kumar hears the prayer of one who surrenders in this six-fold way.”

rūpa-sanātana-pade dante tṛṇa kari’
bhakati-vinoda paḍe duhu̐ pada dhari’

(Sharanagati: 1.6)

rūpa—Srila Rupa Goswami Prabhu; sanātana—Srila Sanatan Goswami Prabhu; pade—at the feet of; dante—in the teeth; tṛṇa—piece of straw; kari’—doing; bhakati-vinoda—Bhakti Vinod; paḍe—falls; duhu̐—both; pada—feet; dhari’—clasping. [6]

“Bhakti Vinod places a straw between his teeth and falls before Srila Rupa Goswami Prabhu and Srila Sanatan Goswami Prabhu, clasping their feet.”

Śrī-rūpa-sanātana: Srila Rupa Goswami Prabhu and Srila Sanatan Goswami Prabhu are the two acharyas who teach sharanagati.

kā̐diyā kā̐diyā bale āmi ta’ adhama
śikhāye śaraṇāgati karahe uttama [7]

(Sharanagati: 1.7)

kā̐diyā—crying; kā̐diyā—and crying; bale—says; āmi—I; ta’—certainly; adhama—fallen, lowest; śikhāye—by teaching; śaraṇāgati—surrender; karahe—please make; uttama—most exalted, beyond the darkness of illusion. [7]

“Crying incessantly, he prays, ‘I am so lowly! Please elevate me by teaching me sharanagati.’”

Uttama: “Most exalted.” This refers to one who is qualified for the topmost form of devotion, prema-bhakti. In Srimad Bhagavatam (11.11.32), Krishna says:

ājñāyaivaṁ guṇān doṣān
mayādiṣṭān api svakān
dharmān santyajya yaḥ sarvān
māṁ bhajeta sa tu sattamaḥ

“Realising the qualities and faults of the socio-religious system (varnashram-dharma) which I have instituted, one who completely abandons it and serves Me is the best of all sadhus.”

Explanation by Srila Govinda Maharaj

In order to learn sharanagati, one must first fall at the feet of Srila Bhakti Vinod Thakur, the teacher of sharanagati to the jivas (non-different from the acharyas Sri Rupa and Sri Sanatan) who is the personification of the ideal of supramundane devotion, and pray:

kā̐diyā kā̐diyā bale āmi ta’ adhama
śikhāye śaraṇāgati karahe uttama

(Sharanagati: 1.7)

“Crying incessantly, I pray, ‘I am so lowly! Please elevate me by teaching me sharanagati.’”

We, as enjoyers who have forgotten the Lord, are perpetually burning in the blazing fire of the threefold miseries of this illusory universe. Various evil desires (anarthas) have made us forgetful of our true selves—that we are Sri Krishna’s servants and children of nectar—and turned us into slaves of maya.

Thus the magnanimous Thakur (Srila Bhakti Vinod), being sorrowful for the sorrow of others, has sung:

vinoda kahe haya! haya!
hari-dāsa hari nāhi pāya

“Alas! Alas! The Lord’s servants have not obtained the Lord!”

We cannot obtain happiness in this world by our own persistent endeavours because we have rejected happiness Himself, ecstasy Himself, the personification of all rasa (Akhila-rasāmṛta-mūrtiḥ) Sri Krishna.

To obtain true happiness, we must serve that Supreme Person whom the Vedas have described with the expression ‘Raso vai Saḥ’. Thus, the great souls have said that there is no other recourse for the jivas than to become detached from this world (nishkinchan) and surrender to the lotus feet of that Supreme Person—ecstasy Himself.

Without sharanagati, the state of truly being ‘His own’ (‘tadiyatva’) is never realised. Thus, the learned profusely praise the unprecedented fruit of sharanagati.

 



←  Субботняя программа в Абхазии 18 ноября 2017 года ·• Архив новостей •· «Как добиться успеха». Шрила Б. С. Хришикеш Махарадж. 29 ноября 2017 года. Москва, Кисельный  →
Russian

Научи меня шаранагати

http://www.gaudiyadarshan.ru/features/arkhiv/nauchi-menya-sharanagati.html

Мы продолжаем публикацию материалов, посвященных шаранагати, и предлагаем вниманию читателей первую песню из одноименной книги, а также комментарии к ней Шрилы Бхакти Сундара Говинды Дев-Госвами Махараджа, заимствованные из редакторских примечаний к бенгальскому оригиналу.

 

даинйа, а̄тма-ниведана, гоптр̣тве варан̣а
‘аваш́йа ракш̣ибе кр̣ш̣н̣а’ — виш́ва̄са па̄лана

бхакти-анукӯла-ма̄тра ка̄рйера свӣка̄ра
бхакти-пратикӯла-бха̄ва варджана̄н̇гика̄ра

ш̣ад̣-ан̇га ш́аран̣а̄гати хаибе йа̄̐ха̄ра
та̄̐ха̄ра пра̄ртхана̄ ш́уне ш́рӣ-нанда-кума̄ра

(«Шаранагати», 1.3–5)

даинйа — смирение; а̄тма — «я»; ниведана — покорность; гоптр̣тве — хранителя; варан̣а — принятие; аваш́йа — однозначно; ракш̣ибе — защитит; кр̣ш̣н̣а — Верховная Личность Бога; виш́ва̄са— вера; па̄лана — поддержка; бхакти — преданности; анукӯла — благоприятный; ма̄тра — исключительно; ка̄рйера — действий; свӣка̄ра — принятие; бхакти — преданности; пратикӯла — не способствующее; бха̄ва — природа, склад; ваджрана — отвержение; ан̇гика̄ра — принятие; ш̣ад̣ — шесть; ан̇га (прака̄ра ан̇гера два̄ра̄) — аспектами (этими); ш́аран̣а̄гати (прапатти) — самопредание; ха-ибе — будет; йа̄̐ха̄ра — его; та̄̐ха̄ра —его; пра̄ртхана̄ — молитвы; ш́уне — слышит; ш́рӣ-нанда-кума̄ра — Кришна, сын Нанды Махараджа. [3—5]

«(1) Смирение, (2) покорность, (3) принятие Господа своим покровителем, (4) вера в то, что „Кришна непременно защитит меня“, (5) занятие исключительно деятельностью, способствующей преданности, и (6) радикальное отвержение всего, что неблагоприятно для преданности, — Шри Нанда Кумар слышит лишь молитвы того, кто вручает себя Ему так, как описано выше».

рӯпа-сана̄тана-паде данте тр̣н̣а кари’
бхакати-винода пад̣е духу̐ пада дхари’

(«Шаранагати», 1.6)

рӯпа — Шрила Рупа Госвами Прабху; сана̄тана — Шрила Санатана Госвами Прабху; паде — у стоп; данте — в зубах; тр̣н̣а — соломинка; кари — делая; бхакати-винода — Бхактивинод; пад̣е — припадает; духун — обе; пада — стопы; дхари — обнимая. [6]

«Бхактивинод зажимает в зубах соломинку и припадает к стопам Шрилы Рупы Госвами Прабху и Шрилы Санатаны Госвами Прабху, обнимая их».

Ш́рӣ-рӯпа-сана̄тана: Шрила Рупа Госвами Прабху и Шрила Санатана Госвами Прабху — ачарьи, которые учат шаранагати.

ка̄̐дийа̄ ка̄̐дийа̄ бале а̄ми та’ адхама
ш́икха̄йе ш́аран̣а̄гати карахе уттама [7]

(«Шаранагати», 1.7)

ка̄̐дийа̄ — плача; ка̄̐дийа̄ — и плача; бале — говорит; а̄ми — я; та’— несомненно; адхама — падший, самый низкий; ш́икха̄йе — уча; ш́аран̣а̄гати — самопреданию; карахе — пожалуйста, сделай; уттама — самый возвышенный, пребывающий вне тьмы иллюзии. [7]

«Непрестанно плача, он молит: „Я столь низкий! Пожалуйста, возвысь меня, наставив в шаранагати“».

Уттама: самый возвышенный. Речь идет о человеке, который достоин высочайшей разновидности преданности, према-бхакти. В «Шримад-Бхагаватам» (11.11.32) Кришна говорит:

а̄джн̃а̄йаивам̇ гун̣а̄н дош̣а̄н
майа̄диш̣т̣а̄н апи свака̄н
дхарма̄н сантйаджйа йах̣ сарва̄н
ма̄м̇ бхаджета са ту саттамах̣

«Тот, кто осознает достоинства и недостатки социально-религиозной системы (варнашрама-дхармы), которую Я установил, и кто полностью, тем не менее, отказывается от нее ради служения Мне, является лучшим из всех садху».

Объяснение Шрилы Говинды Махараджа

Дабы научиться шаранагати, человек должен прежде всего припасть к стопам Шрилы Бхактивинода Тхакура, который обучает дживы шаранагати (и тождественен ачарьям Шри Рупе и Шри Санатане), олицетворению идеала надмирной преданности, и молиться:

ка̄̐дийа̄ ка̄̐дийа̄ бале а̄ми та’ адхама
ш́икха̄йе ш́аран̣а̄гати карахе уттама

(«Шаранагати», 1.7)

«Непрестанно плача, он молит: „Я столь низкий! Пожалуйста, возвысь меня, наставив в шаранагати“».

Мы, будучи наслаждающимися, теми, кто позабыл Господа, непрестанно горим в пламени тройственных страданий этой иллюзорной вселенной. Разные порочные желания (анартхи) заставили нас позабыть наши истинные „я“ — забыть о том, что мы являемся слугами Шри Кришны и детьми нектара, — и превратили нас в рабов майи».

Потому великодушный Тхакур (Шрила Бхактивинод), сочувствуя страданиям других, пропел:

винода кахе хайа! хайа!
хари-да̄са хари на̄хи па̄йа

«Увы! Увы! Слуги Господа не достигли Господа!»

Мы не в силах обрести счастье в этом мире, полагаясь на собственные непрестанные усилия, поскольку мы отвергли Само Счастье, Сам Экстаз, олицетворение всей расы (акхила-раса̄мр̣та-мӯртих̣), Шри Кришну.

Чтобы обрести истинное счастье, мы должны служить той Высшей Личности, которую Веды описали как расо ваи сах̣. Великие души сказали, что для джив нет иного пути, кроме отречения от этого мира (нишкинчана) и вручения себя лотосоподобным стопам этой Верховной Личности — Самого Экстаза.

Без шаранагати состояние тадиятвы (истинной принадлежности Ему) никогда недостижимо. Потому мудрые всячески прославляют уникальный плод шаранагати.

   

English 

Teach me Sharanagati

http://www.gaudiyadarshan.com/posts/teach-me-sharanagati/

Continuing our series on sharanagati and presentation of the content of Sharanagati, this post completes the presentation of the book’s first song and includes some explanation of it by Srila Bhakti Sundar Govinda Dev-Goswami Maharaj from his Editor’s Note in the original Bengali edition.

 

dainya, ātma-nivedana, goptṛtve varaṇa
‘avaśya rakṣibe kṛṣṇa’—viśvāsa pālana

bhakti-anukūla-mātra kāryera svīkāra
bhakti-pratikūla-bhāva varjanāṅgikāra

ṣaḍ-aṅga śaraṇāgati haibe yā̐hāra
tā̐hāra prārthanā śune śrī-nanda-kumāra

(Sharanagati: 1.3–5)

dainya—humility; ātma—self; nivedana—submission; goptṛtve—of guardianship; varaṇa—acceptance; avaśya—certainly; rakṣibe—will protect; kṛṣṇa—the Supreme Personality of Godhead; viśvāsa—faith; pālana—maintenance; bhakti—to devotion; anukūla—favourable; mātra—only; kāryera—of actions; svīkāra—acceptance; bhakti—to devotion; pratikūla—unfavourable; bhāva—nature, disposition; varjana—rejection; aṅgikāra—acceptance; ṣaḍ—six; aṅga (prakāra aṅgera dvārā)—aspects (by way of these); śaraṇāgati (prapatti)—surrender; ha-ibe—will be; yā̐hāra—whose; tā̐hāra—his; prārthanā—prayers; śune—hears; śrī-nanda-kumāra—Kṛṣṇa, the son of Nanda Maharaj. [3–5]

“(1) Humility, (2) self-submission, (3) embracing the Lord’s guardianship, (4) maintain­ing the faith that ‘Certainly Krishna will protect me’, (5) engaging only in activities which are favorable to devotion, and (6) utterly rejecting everything unfavorable to devotion—Sri Nanda Kumar hears the prayer of one who surrenders in this six-fold way.”

rūpa-sanātana-pade dante tṛṇa kari’
bhakati-vinoda paḍe duhu̐ pada dhari’

(Sharanagati: 1.6)

rūpa—Srila Rupa Goswami Prabhu; sanātana—Srila Sanatan Goswami Prabhu; pade—at the feet of; dante—in the teeth; tṛṇa—piece of straw; kari’—doing; bhakati-vinoda—Bhakti Vinod; paḍe—falls; duhu̐—both; pada—feet; dhari’—clasping. [6]

“Bhakti Vinod places a straw between his teeth and falls before Srila Rupa Goswami Prabhu and Srila Sanatan Goswami Prabhu, clasping their feet.”

Śrī-rūpa-sanātana: Srila Rupa Goswami Prabhu and Srila Sanatan Goswami Prabhu are the two acharyas who teach sharanagati.

kā̐diyā kā̐diyā bale āmi ta’ adhama
śikhāye śaraṇāgati karahe uttama [7]

(Sharanagati: 1.7)

kā̐diyā—crying; kā̐diyā—and crying; bale—says; āmi—I; ta’—certainly; adhama—fallen, lowest; śikhāye—by teaching; śaraṇāgati—surrender; karahe—please make; uttama—most exalted, beyond the darkness of illusion. [7]

“Crying incessantly, he prays, ‘I am so lowly! Please elevate me by teaching me sharanagati.’”

Uttama: “Most exalted.” This refers to one who is qualified for the topmost form of devotion, prema-bhakti. In Srimad Bhagavatam (11.11.32), Krishna says:

ājñāyaivaṁ guṇān doṣān
mayādiṣṭān api svakān
dharmān santyajya yaḥ sarvān
māṁ bhajeta sa tu sattamaḥ

“Realising the qualities and faults of the socio-religious system (varnashram-dharma) which I have instituted, one who completely abandons it and serves Me is the best of all sadhus.”

Explanation by Srila Govinda Maharaj

In order to learn sharanagati, one must first fall at the feet of Srila Bhakti Vinod Thakur, the teacher of sharanagati to the jivas (non-different from the acharyas Sri Rupa and Sri Sanatan) who is the personification of the ideal of supramundane devotion, and pray:

kā̐diyā kā̐diyā bale āmi ta’ adhama
śikhāye śaraṇāgati karahe uttama

(Sharanagati: 1.7)

“Crying incessantly, I pray, ‘I am so lowly! Please elevate me by teaching me sharanagati.’”

We, as enjoyers who have forgotten the Lord, are perpetually burning in the blazing fire of the threefold miseries of this illusory universe. Various evil desires (anarthas) have made us forgetful of our true selves—that we are Sri Krishna’s servants and children of nectar—and turned us into slaves of maya.

Thus the magnanimous Thakur (Srila Bhakti Vinod), being sorrowful for the sorrow of others, has sung:

vinoda kahe haya! haya!
hari-dāsa hari nāhi pāya

“Alas! Alas! The Lord’s servants have not obtained the Lord!”

We cannot obtain happiness in this world by our own persistent endeavours because we have rejected happiness Himself, ecstasy Himself, the personification of all rasa (Akhila-rasāmṛta-mūrtiḥ) Sri Krishna.

To obtain true happiness, we must serve that Supreme Person whom the Vedas have described with the expression ‘Raso vai Saḥ’. Thus, the great souls have said that there is no other recourse for the jivas than to become detached from this world (nishkinchan) and surrender to the lotus feet of that Supreme Person—ecstasy Himself.

Without sharanagati, the state of truly being ‘His own’ (‘tadiyatva’) is never realised. Thus, the learned profusely praise the unprecedented fruit of sharanagati.

 

Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация | WIKI | Вьяса-пуджа
Пожертвования