«Сравнение души с ночным лотосом в первом стихе „Шикшаштаки“». Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж. 8 июня 1982 года. Навадвипа Дхама, Индия



скачать (формат MP3, 5.56M)

Russian

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж

Сравнение души с ночным лотосом
в первом стихе «Шикшаштаки»

(8 июня 1982 года, Навадвипа Дхама, Индия)

 

Шрила Шридхар Махарадж: Гаура Хари! Гаура Хари! Гаура Хари!

Акшаянанда Махарадж: Махарадж, то, о чем здесь говорится, это белый лотос?

Шрила Шридхар Махарадж: Нет, каирава означает красный лотос, он связан с луной, он получает жизненную силу (или пищу) в виде лунного света. А есть другой лотос — белый лотос, который питается солнечным светом.

Акшаянанда Махарадж: А лунный лотос — красный?

Шрила Шридхар Махарадж: Да, красный. Ш́рейах̣-каирава[1]. Два типа лотоса, два вида — красный и белый. Красный лотос называется кумуда, а белый называется калхара(?) — другое название, это белый кумуд. Один расцветает ночью, другой днем: красный — ночью, белый — днем. Чандрика̄-витаран̣ам̇ — благодаря лунному свету растет кумуд, красный лотос, он питается лунным светом. А как будет по-английски кумуд, красный лотос? Можно сказать по-английски «ночной лотос»?

Акшаянанда Махарадж: Я думаю, говорят просто «лотос».

#00:01:35#

Шрила Шридхар Махарадж: А есть какая-то разница между лилией и лотосом?

Акшаянанда Махарадж: Да, лилия — это другой цветок. Она меньшего размера.

Шрила Шридхар Махарадж: А в чем состоит разница — в размере?

Акшаянанда Махарадж: И в размере, и это другой цветок. А каирава относится к белому лотосу?

Шрила Шридхар Махарадж: Да, к белому. Красный лотос связан с луной, белый — с солнцем.

Акшаянанда Махарадж: Ш́рейах̣-каирава-чандрика̄-витаран̣ам̇…

#00:02:16#

Шрила Шридхар Махарадж: Святое Имя, влияние Святого Имени — источник жизненной силы, жизни для «ночных лотосов» наших сердец. Или можно интерпретировать это так: происходит пробуждение сердца или души. Душу сравнивают с лотосом или лилией, ночным лотосом. А Имя сравнивается с луной. Луна посылает свои лучи, и лотос раскрывается. Чандрика̄-витаран̣ам̇ — источник жизни.

#00:03:11#

Видйа̄-вадху-джӣванам̇ — следующая стадия, следующий шаг: когда лотос вырастает благодаря этому лунному свету, он предстает в обличии служения в мадхура-расе. Видйа̄-вадху-джӣванам̇. Вадху — это полное отдание себя. Мадхура-раса означает полное отдание, вручение себя — такого рода самоотдача. Видйа̄-вадху-джӣванам̇. Он растет зримо благодаря свету служения в духе полного отдания себя, видйа̄-вадху-джӣванам̇. А̄нанда̄мбудхи-варддханам̇ — и постепенно человек видит, что оказался в гуще океана очарования, и этот океан вечно растет, а̄нанда̄мбудхи-вардханам̇ прати-падам̇ пӯрн̣а̄мр̣та̄сва̄данам̇. Океан. Но океан, благородство которого в каждое мгновение возрастает, не застывшее явление — а̄нанда̄мбудхи-вардханам̇ прати-падам̇ пӯрн̣а̄мр̣та̄сва̄данам̇, сарва̄тма-снапанам̇, — и очищающее, в полной мере очищающее его собственное «я» и «я» многих других, очищающее его самого и всех остальных внутри и вовне, внутренне и внешне.

Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол!

#00:05:32#

Вы должны позаботиться о вашем госте. Я тогда раскланяюсь.

Акшаянанда Махарадж: Джай Ом Вишнупад Парамахамса Паривраджакачарья Аштоттара-шата Шри Шримад Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж ки джай!

Переводчик: Муралишвар Дас
Редактор: Динанатх Дас

 


[1]  Чето-дарпан̣а-ма̄рджанам̇ бхава-маха̄-да̄ва̄гни-нирва̄пан̣ам̇, ш́рейах̣-каирава-чандрика̄-витаран̣ам̇ видйа̄-вадхӯ-джӣванам / а̄нанда̄мбудхи-вардханам̇ прати-падам̇ пӯрн̣а̄мр̣та̄сва̄данам̇, сарва̄тма-снапанам̇ парам̇ виджайате ш́рӣ-кр̣шн̣а-сан̇кӣртанам — «Святое Имя Кришны очищает сердца и гасит лесной пожар мук рождения и смерти. Как в прохладных лунных лучах расцветает ночной лотос, так в нектаре Святого Имени расцветает сердце. И тогда душа просыпается и видит, какое сокровище ей уготовано — жизнь в любви с Кришной. Упиваясь этим нектаром, душа тонет в волнах океана блаженства, не знающего границ. Каждое чаяние сердца, какое только можно вообразить, находит отклик и обретает чистоту. И сердце сдается на милость всепобеждающим благодатным волнам Святого Имени Кришны» («Шри Шикшаштакам», 1).

 



←  «Неуловимая скорость времени». Шрила Б. Р. Мадхусудан Махарадж. 24 августа 2017 года. Москва, Кисельный ·• Архив новостей •· «Потенциал человека». Шрила Б. Б. Авадхут Махарадж. 25 августа 2017 года. Москва, Кисельный  →

Get the Flash Player to see this player.
скачать (формат MP3, 5.8 МБ)

Russian

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж

Сравнение души с ночным лотосом
в первом стихе «Шикшаштаки»

(8 июня 1982 года, Навадвипа Дхама, Индия)

 

Шрила Шридхар Махарадж: Гаура Хари! Гаура Хари! Гаура Хари!

Акшаянанда Махарадж: Махарадж, то, о чем здесь говорится, это белый лотос?

Шрила Шридхар Махарадж: Нет, каирава означает красный лотос, он связан с луной, он получает жизненную силу (или пищу) в виде лунного света. А есть другой лотос — белый лотос, который питается солнечным светом.

Акшаянанда Махарадж: А лунный лотос — красный?

Шрила Шридхар Махарадж: Да, красный. Ш́рейах̣-каирава[1]. Два типа лотоса, два вида — красный и белый. Красный лотос называется кумуда, а белый называется калхара(?) — другое название, это белый кумуд. Один расцветает ночью, другой днем: красный — ночью, белый — днем. Чандрика̄-витаран̣ам̇ — благодаря лунному свету растет кумуд, красный лотос, он питается лунным светом. А как будет по-английски кумуд, красный лотос? Можно сказать по-английски «ночной лотос»?

Акшаянанда Махарадж: Я думаю, говорят просто «лотос».

#00:01:35#

Шрила Шридхар Махарадж: А есть какая-то разница между лилией и лотосом?

Акшаянанда Махарадж: Да, лилия — это другой цветок. Она меньшего размера.

Шрила Шридхар Махарадж: А в чем состоит разница — в размере?

Акшаянанда Махарадж: И в размере, и это другой цветок. А каирава относится к белому лотосу?

Шрила Шридхар Махарадж: Да, к белому. Красный лотос связан с луной, белый — с солнцем.

Акшаянанда Махарадж: Ш́рейах̣-каирава-чандрика̄-витаран̣ам̇…

#00:02:16#

Шрила Шридхар Махарадж: Святое Имя, влияние Святого Имени — источник жизненной силы, жизни для «ночных лотосов» наших сердец. Или можно интерпретировать это так: происходит пробуждение сердца или души. Душу сравнивают с лотосом или лилией, ночным лотосом. А Имя сравнивается с луной. Луна посылает свои лучи, и лотос раскрывается. Чандрика̄-витаран̣ам̇ — источник жизни.

#00:03:11#

Видйа̄-вадху-джӣванам̇ — следующая стадия, следующий шаг: когда лотос вырастает благодаря этому лунному свету, он предстает в обличии служения в мадхура-расе. Видйа̄-вадху-джӣванам̇. Вадху — это полное отдание себя. Мадхура-раса означает полное отдание, вручение себя — такого рода самоотдача. Видйа̄-вадху-джӣванам̇. Он растет зримо благодаря свету служения в духе полного отдания себя, видйа̄-вадху-джӣванам̇. А̄нанда̄мбудхи-варддханам̇ — и постепенно человек видит, что оказался в гуще океана очарования, и этот океан вечно растет, а̄нанда̄мбудхи-вардханам̇ прати-падам̇ пӯрн̣а̄мр̣та̄сва̄данам̇. Океан. Но океан, благородство которого в каждое мгновение возрастает, не застывшее явление — а̄нанда̄мбудхи-вардханам̇ прати-падам̇ пӯрн̣а̄мр̣та̄сва̄данам̇, сарва̄тма-снапанам̇, — и очищающее, в полной мере очищающее его собственное «я» и «я» многих других, очищающее его самого и всех остальных внутри и вовне, внутренне и внешне.

Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол!

#00:05:32#

Вы должны позаботиться о вашем госте. Я тогда раскланяюсь.

Акшаянанда Махарадж: Джай Ом Вишнупад Парамахамса Паривраджакачарья Аштоттара-шата Шри Шримад Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж ки джай!

Переводчик: Муралишвар Дас
Редактор: Динанатх Дас

 


[1]  Чето-дарпан̣а-ма̄рджанам̇ бхава-маха̄-да̄ва̄гни-нирва̄пан̣ам̇, ш́рейах̣-каирава-чандрика̄-витаран̣ам̇ видйа̄-вадхӯ-джӣванам / а̄нанда̄мбудхи-вардханам̇ прати-падам̇ пӯрн̣а̄мр̣та̄сва̄данам̇, сарва̄тма-снапанам̇ парам̇ виджайате ш́рӣ-кр̣шн̣а-сан̇кӣртанам — «Святое Имя Кришны очищает сердца и гасит лесной пожар мук рождения и смерти. Как в прохладных лунных лучах расцветает ночной лотос, так в нектаре Святого Имени расцветает сердце. И тогда душа просыпается и видит, какое сокровище ей уготовано — жизнь в любви с Кришной. Упиваясь этим нектаром, душа тонет в волнах океана блаженства, не знающего границ. Каждое чаяние сердца, какое только можно вообразить, находит отклик и обретает чистоту. И сердце сдается на милость всепобеждающим благодатным волнам Святого Имени Кришны» («Шри Шикшаштакам», 1).

 

Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация | Вьяса-пуджа
Пожертвования