«Связь со Мной — альфа и омега». Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж объясняет, каким образом Прахлад Махарадж иллюстрирует смысл утверждений Шримад Бхагавад-гиты | “My Connection is All-in-All.” Srila B. R. Sridhar Dev-Goswami Maharaj explains how Prahlad Maharaj illuminates the meaning of Srimad Bhagavad-gita


Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж

Связь со Мной — альфа и омега

http://www.gaudiyadarshan.ru/features/arkhiv/svyaz-so-mnoy-alfa-i-omega.html

Шрила Гуру Махарадж объясняет,
каким образом Прахлад Махарадж иллюстрирует
смысл утверждений Шримад Бхагавад-гиты.

 

Шрила Джива Госвами рассматривает Прахлада Махараджа в качестве примера следующего стиха из Бхагавад-гиты (9.32):

ма̄м̇ хи па̄ртха вйапа̄ш́ритйа йе ’пи сйух̣ па̄па-йонайах̣
стрийо ваиш́йа̄с татха̄ ш́ӯдра̄с те ’пи йа̄нти пара̄м̇ гатим

Вйапа̄ш́ритйа, ви апа а̄ш́ритйа, означает виш́еш̣а апа а̄ш́ритйа, то есть «очень низменная, низкая связь». Здесь Кришна говорит: «О, Арджуна, даже тот, кто приходит ко Мне, руководствуясь очень низким, низменным типом связи, возвышается до высочайшего положения. Некоторые люди обретают Меня своим пристанищем очень низменным образом, поскольку их источник — такого рода. Они могут жить или быть рожденными в низменном обществе. Стрийо ваиш́йа̄с татха̄ ш́ӯдра̄с: речь может идти о женщинах, о торговцах, о тружениках, принадлежащих низким кастам, но они достигают высочайшего и чистейшего уровня».

Шрила Джива Госвами проследил жизненный путь Прахлада Махараджа — то, каким образом тот стал преданным. Я молюсь о том, чтобы мы не оскорбили Прахлада Махараджа, рассказывая о нем. В своей предыдущей жизни, прежде чем он стал преданным, Прахлад был рожден в очень низком сословии. Рядом с его домом располагался храм Нрисимхадева. Храм был наполовину разрушен. Иногда кто-то приходил в полдень и что-то предлагал, но в целом то было пустынное место. Храм возвышался на площадке, Прахлад привел туда некую девушку, очистил место и насладился ею. День, в который он сделал это, был днем Нрисимха-чатурдаши, и Нрисимхадев остался им доволен.

Игнорируя его намерение, его дурной мотив, Нрисимхадев увидел в этом лишь хорошее, лишь светлую сторону поступка Прахлада: «Он убрался во дворе Моего храма в это благоприятное время». Так милость Нрисимхадева низошла к Прахладу: связь была установлена на фоне очень дурного поступка. Впоследствии эта связь росла и крепла, и Прахлад достиг Самого Нрисимхадева. Прахлад Махарадж — великий образец шуддха-бхакты [чистого преданного]. Начало его пути было таким, как описано выше.

ма̄м̇ хи па̄ртха вйапа̄ш́ритйа йе ’пи сйух̣ па̄па-йонайах̣…

Он происходил из подобного клана [низкое рождение (па̄па-йонайах̣)] и совершил подобный поступок [обратился к Господу, движимый низменным мотивом (вйапа̄ш́ритйа)], однако он прибрался во дворе храма Господа в благоприятное время, и так зародились его отношения с Господом.

ма̄м̇ хи па̄ртха вйапа̄ш́ритйа йе ’пи сйух̣ па̄па-йонайах̣
стрийо ваиш́йа̄с татха̄ ш́ӯдра̄с те ’пи йа̄нти пара̄м̇ гатим

Здесь Господь говорит: «Я обладаю такой очищающей силой, что другая сторона — качества обретающего Мою милость — может вовсе не приниматься в расчет. Любая, даже самая ничтожная связь со Мной способна очистить каждого. Настолько эта связь возвышенна, настолько чиста, настолько великодушна!»

Господь показывает нам, что это наша перспектива, и она очень воодушевляет.

ким̇ пунар бра̄хман̣а̄х̣ пун̣йа̄ бхакта̄ ра̄джарш̣айас татха̄
анитйам асукхам̇ локам имам̇ пра̄пйа бхаджасва ма̄м

«Что же тогда говорить о представителях высших классов, о брахманах и кшатриях — добродетельных, соблюдающих обычаи и живущих достойно. Ты находишься в гуще неопределенности, живешь в атмосфере страданий. Так или иначе, установи связь со Мной, и ты достигнешь вершины».

Это очень прямолинейно. Кришна заявил прямо: «Где бы именно ты ни находился в гуще неопределенности (анитйам) и атмосфере несчастья (асукхам̇), обрети связь со Мной, и тогда тебя ждет светлое будущее. Иди прямо ко Мне. Моя природа — такая-то, а твоя — такая. Это факт. У Тебя есть подобная перспектива. Не имеет значения, насколько низкое положение Ты занимаешь сейчас, это не имеет ни малейшего значения. Единственное, что имеет значение, — связь со Мной. Подобная связь — ключевой фактор; связь со Мной следует искренне установить. Будь искренен. Искренне свяжись со Мной, и ты обретешь сверх всяких ожиданий».

 

Ссылки:

ма̄м̇ хи па̄ртха вйапа̄ш́ритйа йе ’пи сйух̣ па̄па-йонайах̣
стрийо ваиш́йа̄с татха̄ ш́ӯдра̄с те ’пи йа̄нти пара̄м̇ гатим

«О, Арджуна, принимая Меня своим прибежищем, даже люди низкорожденные, женщины, торговцы и рабочие достигают высшей обители».]

ким̇ пунар бра̄хман̣а̄х̣ пун̣йа̄ бхакта̄ ра̄джарш̣айас татха̄
анитйам асукхам̇ локам имам̇ пра̄пйа бхаджасва ма̄м

[«Что тогда говорить о добродетельных и религиозных брахманах и кшатриях? Обретя это временное, причиняющее страдания тело, служи Мне».]

 

 

Śrīla Bhakti Rakṣak Śrīdhar Dev-Goswāmī Mahārāj

My Connection is All-in-All

http://www.gaudiyadarshan.com/posts/my-connection-is-all-in-all/

Śrīla Guru Mahārāj explains how Prahlād Mahārāj illuminates
the meaning of
Śrīmad Bhagavad-gītā.

 

Śrīla Jīva Goswāmī has accepted Prahlād Mahārāj as an example of this great poem in Bhagavad-gītā (9.32):

māṁ hi pārtha vyapāśritya ye ’pi syuḥ pāpa-yonayaḥ
striyo vaiśyās tathā śūdrās te ’pi yānti parāṁ gatim

Vyapāśritya, vi apa āśritya, means viśeṣa apa āśritya, that is, a very mean, lowly connection. Here Kṛṣṇa says, “O Arjuna, even one who comes to Me by adopting a very low, mean type of connection is taken to the highest position. Some people take shelter of Me in a mean way because their origin is of that type. They may live or have been born in filthy company. Striyo vaiśyās tathā śūdrās: they may be female, an ordinary trader, or a low-class labourer, but they achieve the highest, purest level.”

Śrīla Jīva Goswāmī has traced out how Prahlād Mahārāj began his life of devotion. I pray we may not commit any offence to Prahlād Mahārāj in recounting this. In his previous life, before he became a devotee, Prahlād was born in a very low family, and there was a Temple of Nṛsiṁhadev by the side of his house. The Temple was in a broken condition. Sometimes someone used to come at noon and offer something, but otherwise the Temple was almost deserted. There was a compound around the Temple, and Prahlād brought a girl there, cleansed the place, and enjoyed her. The day that he did this was Nṛsiṁha Chaturdaśī, and Nṛsiṁhadev was satisfied with him. Ignoring his purpose, his bad motive, Nṛsiṁhadev saw only the good, the bright side of Prahlād’s act: “He cleansed My compound at this auspicious time.” In this way Nṛsiṁhadev’s grace came to Prahlād: through a very bad deed the connection came. Thereafter the connection grew, developed gradually, and Prahlād was taken towards Nṛsiṁhadev. Prahlād Mahārāj is now a great example of a śuddha-bhakta [pure devotee]. His beginning was such.

māṁ hi pārtha vyapāśritya ye ’pi syuḥ pāpa-yonayaḥ…

He came from that sort of clan [a sinful background (pāpa-yonayaḥ)], and he did such a thing [approached the Lord for a lowly purpose (vyapāśritya)], but he cleansed the Lord’s Temple at an auspicious time, and in that way his relationship with the Lord began.

māṁ hi pārtha vyapāśritya ye ’pi syuḥ pāpa-yonayaḥ
striyo vaiśyās tathā śūdrās te ’pi yānti parāṁ gatim

Here the Lord says, “I have so much purifying capacity, that the other side, the worth of the recipient, may not be considered at all. Any connection, even the slightest connection, with Me can purify anyone. It is so high, so pure, so benevolent.”

The Lord shows us that this is our prospect, and it is very encouraging.

kiṁ punar brāhmaṇāḥ puṇyā bhaktā rājarṣayas tathā
anityam asukhaṁ lokam imaṁ prāpya bhajasva mām

“What needs to be said then of the highest classes, the brāhmaṇs and kṣatriyas, who have good behaviour, customs, and livelihood. You are in the midst of an uncertain and unhappy atmosphere. Anyhow, connect with Me, and you will attain the highest position.”

It is straight. Kṛṣṇa put it very straight, “Wherever you are in the midst of uncertainty (anityam) and an unhappy atmosphere (asukham), get connection with Me and improve your fate. Go direct. I am such and such, and you are such and such. This is the fact. You have this prospect. Whatever low level you are staying at presently does not matter, it does not matter at all. All that matters is My connection. That is all-important, and that must be sincerely accepted. Do not be insincere. Sincerely connect with Me and you will not be able to expect how much you will attain.”

 

References

māṁ hi pārtha vyapāśritya ye ’pi syuḥ pāpa-yonayaḥ
striyo vaiśyās tathā śūdrās te ’pi yānti parāṁ gatim

[“O Arjuna, by taking shelter of Me, even persons of low birth, women, merchants, and labourers attain the supreme destination.”]

kiṁ punar brāhmaṇāḥ puṇyā bhaktā rājarṣayas tathā
anityam asukhaṁ lokam imaṁ prāpya bhajasva mām

[“What then of brāhmaṇs and kings who are pious and devout? Having attained this temporary, unsatisfying body, serve Me.”]

 



←  «О поклонении Господу Нрисимхадеву». Шрила Б. С. Говинда Дев-Госвами Махарадж. Из книги «Поток вдохновения» | “About Worship of the Lord Nrisimhadev.” Srila B. S. Govinda Dev-Goswami Maharaj. Excerpt from “Affectionate Guidance” ·• Архив новостей •· «Шрила Шринивас Ачарья». Парама Бхакти Деви Даси. Для детей преданных | “Srila Srinivas Acharya.” Parama Bhakti Devi Dasi. For the devotee children  →

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж

Связь со Мной — альфа и омега

http://www.gaudiyadarshan.ru/features/arkhiv/svyaz-so-mnoy-alfa-i-omega.html

Шрила Гуру Махарадж объясняет,
каким образом Прахлад Махарадж иллюстрирует
смысл утверждений Шримад Бхагавад-гиты.

 

Шрила Джива Госвами рассматривает Прахлада Махараджа в качестве примера следующего стиха из Бхагавад-гиты (9.32):

ма̄м̇ хи па̄ртха вйапа̄ш́ритйа йе ’пи сйух̣ па̄па-йонайах̣
стрийо ваиш́йа̄с татха̄ ш́ӯдра̄с те ’пи йа̄нти пара̄м̇ гатим

Вйапа̄ш́ритйа, ви апа а̄ш́ритйа, означает виш́еш̣а апа а̄ш́ритйа, то есть «очень низменная, низкая связь». Здесь Кришна говорит: «О, Арджуна, даже тот, кто приходит ко Мне, руководствуясь очень низким, низменным типом связи, возвышается до высочайшего положения. Некоторые люди обретают Меня своим пристанищем очень низменным образом, поскольку их источник — такого рода. Они могут жить или быть рожденными в низменном обществе. Стрийо ваиш́йа̄с татха̄ ш́ӯдра̄с: речь может идти о женщинах, о торговцах, о тружениках, принадлежащих низким кастам, но они достигают высочайшего и чистейшего уровня».

Шрила Джива Госвами проследил жизненный путь Прахлада Махараджа — то, каким образом тот стал преданным. Я молюсь о том, чтобы мы не оскорбили Прахлада Махараджа, рассказывая о нем. В своей предыдущей жизни, прежде чем он стал преданным, Прахлад был рожден в очень низком сословии. Рядом с его домом располагался храм Нрисимхадева. Храм был наполовину разрушен. Иногда кто-то приходил в полдень и что-то предлагал, но в целом то было пустынное место. Храм возвышался на площадке, Прахлад привел туда некую девушку, очистил место и насладился ею. День, в который он сделал это, был днем Нрисимха-чатурдаши, и Нрисимхадев остался им доволен.

Игнорируя его намерение, его дурной мотив, Нрисимхадев увидел в этом лишь хорошее, лишь светлую сторону поступка Прахлада: «Он убрался во дворе Моего храма в это благоприятное время». Так милость Нрисимхадева низошла к Прахладу: связь была установлена на фоне очень дурного поступка. Впоследствии эта связь росла и крепла, и Прахлад достиг Самого Нрисимхадева. Прахлад Махарадж — великий образец шуддха-бхакты [чистого преданного]. Начало его пути было таким, как описано выше.

ма̄м̇ хи па̄ртха вйапа̄ш́ритйа йе ’пи сйух̣ па̄па-йонайах̣…

Он происходил из подобного клана [низкое рождение (па̄па-йонайах̣)] и совершил подобный поступок [обратился к Господу, движимый низменным мотивом (вйапа̄ш́ритйа)], однако он прибрался во дворе храма Господа в благоприятное время, и так зародились его отношения с Господом.

ма̄м̇ хи па̄ртха вйапа̄ш́ритйа йе ’пи сйух̣ па̄па-йонайах̣
стрийо ваиш́йа̄с татха̄ ш́ӯдра̄с те ’пи йа̄нти пара̄м̇ гатим

Здесь Господь говорит: «Я обладаю такой очищающей силой, что другая сторона — качества обретающего Мою милость — может вовсе не приниматься в расчет. Любая, даже самая ничтожная связь со Мной способна очистить каждого. Настолько эта связь возвышенна, настолько чиста, настолько великодушна!»

Господь показывает нам, что это наша перспектива, и она очень воодушевляет.

ким̇ пунар бра̄хман̣а̄х̣ пун̣йа̄ бхакта̄ ра̄джарш̣айас татха̄
анитйам асукхам̇ локам имам̇ пра̄пйа бхаджасва ма̄м

«Что же тогда говорить о представителях высших классов, о брахманах и кшатриях — добродетельных, соблюдающих обычаи и живущих достойно. Ты находишься в гуще неопределенности, живешь в атмосфере страданий. Так или иначе, установи связь со Мной, и ты достигнешь вершины».

Это очень прямолинейно. Кришна заявил прямо: «Где бы именно ты ни находился в гуще неопределенности (анитйам) и атмосфере несчастья (асукхам̇), обрети связь со Мной, и тогда тебя ждет светлое будущее. Иди прямо ко Мне. Моя природа — такая-то, а твоя — такая. Это факт. У Тебя есть подобная перспектива. Не имеет значения, насколько низкое положение Ты занимаешь сейчас, это не имеет ни малейшего значения. Единственное, что имеет значение, — связь со Мной. Подобная связь — ключевой фактор; связь со Мной следует искренне установить. Будь искренен. Искренне свяжись со Мной, и ты обретешь сверх всяких ожиданий».

 

Ссылки:

ма̄м̇ хи па̄ртха вйапа̄ш́ритйа йе ’пи сйух̣ па̄па-йонайах̣
стрийо ваиш́йа̄с татха̄ ш́ӯдра̄с те ’пи йа̄нти пара̄м̇ гатим

«О, Арджуна, принимая Меня своим прибежищем, даже люди низкорожденные, женщины, торговцы и рабочие достигают высшей обители».]

ким̇ пунар бра̄хман̣а̄х̣ пун̣йа̄ бхакта̄ ра̄джарш̣айас татха̄
анитйам асукхам̇ локам имам̇ пра̄пйа бхаджасва ма̄м

[«Что тогда говорить о добродетельных и религиозных брахманах и кшатриях? Обретя это временное, причиняющее страдания тело, служи Мне».]

 

 

Śrīla Bhakti Rakṣak Śrīdhar Dev-Goswāmī Mahārāj

My Connection is All-in-All

http://www.gaudiyadarshan.com/posts/my-connection-is-all-in-all/

Śrīla Guru Mahārāj explains how Prahlād Mahārāj illuminates
the meaning of
Śrīmad Bhagavad-gītā.

 

Śrīla Jīva Goswāmī has accepted Prahlād Mahārāj as an example of this great poem in Bhagavad-gītā (9.32):

māṁ hi pārtha vyapāśritya ye ’pi syuḥ pāpa-yonayaḥ
striyo vaiśyās tathā śūdrās te ’pi yānti parāṁ gatim

Vyapāśritya, vi apa āśritya, means viśeṣa apa āśritya, that is, a very mean, lowly connection. Here Kṛṣṇa says, “O Arjuna, even one who comes to Me by adopting a very low, mean type of connection is taken to the highest position. Some people take shelter of Me in a mean way because their origin is of that type. They may live or have been born in filthy company. Striyo vaiśyās tathā śūdrās: they may be female, an ordinary trader, or a low-class labourer, but they achieve the highest, purest level.”

Śrīla Jīva Goswāmī has traced out how Prahlād Mahārāj began his life of devotion. I pray we may not commit any offence to Prahlād Mahārāj in recounting this. In his previous life, before he became a devotee, Prahlād was born in a very low family, and there was a Temple of Nṛsiṁhadev by the side of his house. The Temple was in a broken condition. Sometimes someone used to come at noon and offer something, but otherwise the Temple was almost deserted. There was a compound around the Temple, and Prahlād brought a girl there, cleansed the place, and enjoyed her. The day that he did this was Nṛsiṁha Chaturdaśī, and Nṛsiṁhadev was satisfied with him. Ignoring his purpose, his bad motive, Nṛsiṁhadev saw only the good, the bright side of Prahlād’s act: “He cleansed My compound at this auspicious time.” In this way Nṛsiṁhadev’s grace came to Prahlād: through a very bad deed the connection came. Thereafter the connection grew, developed gradually, and Prahlād was taken towards Nṛsiṁhadev. Prahlād Mahārāj is now a great example of a śuddha-bhakta [pure devotee]. His beginning was such.

māṁ hi pārtha vyapāśritya ye ’pi syuḥ pāpa-yonayaḥ…

He came from that sort of clan [a sinful background (pāpa-yonayaḥ)], and he did such a thing [approached the Lord for a lowly purpose (vyapāśritya)], but he cleansed the Lord’s Temple at an auspicious time, and in that way his relationship with the Lord began.

māṁ hi pārtha vyapāśritya ye ’pi syuḥ pāpa-yonayaḥ
striyo vaiśyās tathā śūdrās te ’pi yānti parāṁ gatim

Here the Lord says, “I have so much purifying capacity, that the other side, the worth of the recipient, may not be considered at all. Any connection, even the slightest connection, with Me can purify anyone. It is so high, so pure, so benevolent.”

The Lord shows us that this is our prospect, and it is very encouraging.

kiṁ punar brāhmaṇāḥ puṇyā bhaktā rājarṣayas tathā
anityam asukhaṁ lokam imaṁ prāpya bhajasva mām

“What needs to be said then of the highest classes, the brāhmaṇs and kṣatriyas, who have good behaviour, customs, and livelihood. You are in the midst of an uncertain and unhappy atmosphere. Anyhow, connect with Me, and you will attain the highest position.”

It is straight. Kṛṣṇa put it very straight, “Wherever you are in the midst of uncertainty (anityam) and an unhappy atmosphere (asukham), get connection with Me and improve your fate. Go direct. I am such and such, and you are such and such. This is the fact. You have this prospect. Whatever low level you are staying at presently does not matter, it does not matter at all. All that matters is My connection. That is all-important, and that must be sincerely accepted. Do not be insincere. Sincerely connect with Me and you will not be able to expect how much you will attain.”

 

References

māṁ hi pārtha vyapāśritya ye ’pi syuḥ pāpa-yonayaḥ
striyo vaiśyās tathā śūdrās te ’pi yānti parāṁ gatim

[“O Arjuna, by taking shelter of Me, even persons of low birth, women, merchants, and labourers attain the supreme destination.”]

kiṁ punar brāhmaṇāḥ puṇyā bhaktā rājarṣayas tathā
anityam asukhaṁ lokam imaṁ prāpya bhajasva mām

[“What then of brāhmaṇs and kings who are pious and devout? Having attained this temporary, unsatisfying body, serve Me.”]

 

Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация | Вьяса-пуджа
Пожертвования