Стихи из Храма любви и нежности


Russian

Стихи из Храма любви и нежности

 

Храм любви и нежности

Самадхи-мандир Шрилы Бхакти Сундара Говинды Дев-Госвами Махараджа

 

Название для самадхи-мандира выбрал Шрила Бхакти Нирмал Ачарья Махарадж — «Любовь и нежность». Шрила Говинда Махарадж был сам проявлением любви и нежности, именно так он относился ко всем душам, и именно так на протяжении всей его жизни к нему относился его Гурудев, Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж.

Мраморные стены Храма любви и нежности украшают 187 стихов, собранных из священных писаний чистой преданности и трудов ачарьев нашей рупануга-гуру-варги.

Стихи отбирали по двум критериям: (1) стихи, раскрывающие суть основных тем, о которых проповедовал Шрила Говинда Махарадж; (2) стихи, которые очень нравились Шриле Говинде Махараджу и были ему очень близки. Также при выборе учитывали стихи, представленные в Храме единения в разлуке, и старались, чтобы не было повторов, разве что за редким, заслуживающим внимания, исключением.

Каждый стих впоследствии будет представлен по отдельности, с транслитерацией и переводом, а также с пояснениями и комментариями Шрилы Говинды Махараджа и других наших ачарьев.

Мы надеемся, что благодаря этим стихам удачливые души смогут еще глубже оценить преданность, царящую в сердце Шрилы Говинды Махараджа.

 

Стихи сгруппированы по темам:

Хари-катха

Шаранагати

Шри Нам Прабху

Бхагаван Шри Чайтаньядев

Вираха

Акхила-расамрита-мурти Шри Кришна

Муралидхар Шри Кришна

Вриндаван

Шри Нитьянанда Рам

Шри Гуру

Вайшнав

Молитвы

Чистая преданность

Совет

Стихи Шрилы Бхакти Сундара Говинды Дев-Госвами Махараджа

Стихи о Шриле Бхакти Сундаре Говинде Дев-Госвами Махарадже

Дополнительные стихи

 

Стихи из Храма любви и нежности в тематическом порядке:

Хари-катха

ш́рӣ-ш́рӣмад-бхагават-пада̄мбуджа-мадху-сва̄дотсаваих̣ ш̣ат̣-падаир
никш̣ипта̄ мадху-биндаваш́ ча парито бхраш̣т̣а̄ мукха̄д гун̃джитаих̣
йатнаих̣ кин̃чид иха̄хр̣там̇ ниджа-пара-ш́рейо ’ртхина̄ тан майа̄
бхӯйо-бхӯйа ито раджа̄м̇си пада-сам̇лагна̄ни теш̣а̄м̇ бхадже

(«Шри Шри Прапанна-дживанамритам», 10.14)

«Во время праздника опьяненные сладостью нектара лотосоподобных стоп Всевышнего пчелы непрестанно жужжат, прославляя Его, и капли нектара падают с их уст на землю. Ради своего духовного блага я бережно собрал несколько капель этого нектара и поместил здесь, чтобы вновь и вновь поклоняться пыли с лотосоподобных стоп этих великих преданных».

 

тад эва рамйам̇ ручирам̇ навам̇ навам̇
тад эва ш́аш́ван манасо махотсавам
тад эва ш́ока̄рн̣ава-ш́ош̣ан̣ам̇ нр̣н̣а̄м̇
йад уттамах̣ш́лока-йаш́о ’нугӣйате

(«Шримад-Бхагаватам», 12.12.50)

«Воспевание славы Всевышнего — всегда привлекательное и приятное занятие, дарующее новый опыт. Несомненно, это — вечный праздник для сердца, способный высушить океан страданий».

 

а̄йур харати ваи пум̇са̄м удйанн астам̇ ча йанн асау
тасйарте йат-кш̣ан̣о нӣта уттама-ш́лока-ва̄ртайа̄

(«Шримад-Бхагаватам», 2.3.17)

«С каждым восходом и заходом солнца сокращается жизнь любого человека, но не тех, кто все время посвящает обсуждению игр Всевышнего».

 

па̄ра̄ш́арйа-вачах̣ сароджам-амалам̇ гӣта̄ртха-гандхоткат̣ам̇
на̄на̄кхйа̄нака-кесарам̇ хари-катха̄-самбодхана̄бодхитам
локе саджджана-ш̣ат̣-падаир ахар-ахах̣ пепӣйама̄нам̇ муда̄
бхӯйа̄д бха̄рата-пан̇каджам̇ кали-мала-прадхвам̇си нах̣ ш́рейасе

(«Шри Гита-махатмья», 7)

«Слова Шри Кришны Дваипаяны Вьясадевы прекрасны, как цветок лотоса. Сущность Гиты — чарующий аромат этого цветка, различные повествования — тычинки, а поучительные рассказы о Всевышнем — его нектар. Каждый день этот нектар пьют пчелы — преданные во всем мире. Пускай же лотос „Махабхарата“, уничтожающий все зло века Кали, милостиво дарует нам свои благословения».

 

нигама-калпа-тарор галитам̇ пхалам̇
ш́ука-мукха̄д амр̣та-драва-сам̇йутам
пибата бха̄гаватам̇ расам а̄лайам̇
мухур ахо расика̄ бхуви бха̄вука̄х̣

(«Шримад-Бхагаватам», 1.1.3)

«Этот созревший плод древа желаний ведических писаний — „Шримад-Бхагаватам“ — обогащен нектаром, сошедшим с лотосоподобных уст Шрилы Шукадева Госвами. О, наслаждающиеся расой! Всегда пейте нектар этого сочного плода! О преданные, искушенные всеми аспектами любовных отношений с Господом! До тех пор, пока вы полностью не погрузитесь в состояние духовного экстаза, наслаждайтесь „Шримад-Бхагаватам“; но даже когда вы совершенно растворитесь в духовном экстазе, продолжайте вечно наслаждаться этой расой».

 

викрӣд̣итам̇ враджа-вадхӯбхир идам̇ ча виш̣н̣ох̣
ш́раддха̄нвито ’нуш́р̣н̣уйа̄д атха варн̣айед йах̣
бхактим̇ пара̄м̇ бхагавати пратилабхйа ка̄мам̇
хр̣д-рогам а̄ш́в апахинотй ачирен̣а дхӣрах̣

(«Шримад-Бхагаватам», 10.33.39)

«Любой, кто с верой слушает или пересказывает истории о любовных играх Господа с гопи во Вриндаване, достигнет уровня чистого преданного служения Господу и очень скоро исцелится от болезни сердца (стремления к материальным благам)».

 

гаура-катха̄ пайора̄ш́ӣ, кр̣ш̣н̣а-да̄са та̄хе бха̄си’
                 а̄нийа̄чхе амр̣тера дха̄ра
сеи ка̄вйа-судха̄ па̄не, ваиш̣н̣ава ш́ӣтала пра̄н̣е,
                 а̄ро пите ча̄хе ба̄ра ба̄ра

(Шрила Бхактивинод Тхакур)

«Насладившись молочным океаном славы Шри Гаурасундара, Шрила Кришнадас Кавирадж Госвами принес в этот мир поток нектара — „Шри Чайтанья-чаритамриту“. Когда преданные пьют нектар этой поэзии, их сердца охлаждаются, и они желают пить его снова и снова».

 

Шаранагати

ма̄м̇ хи па̄ртха вйапа̄ш́ритйа йе ’пи сйух̣ па̄па-йонайах̣
стрийо ваиш́йа̄с татха̄ ш́ӯдра̄с те ’пи йа̄нти пара̄м̇ гатим

(Шримад Бхагавад-гита, 9.32)

«Предавшись Мне, даже неприкасаемые, женщины, торговцы и рабочие смогут достичь высшей обители».

 

сарва-дхарма̄н паритйаджйа ма̄м экам̇ ш́аран̣ам̇ враджа
ахам̇ тва̄м̇ сарва-па̄пебхйо мокш̣айиш̣йа̄ми ма̄ ш́учах̣

(Шримад Бхагавад-гита, 18.66)

«Оставь все религии и просто предайся Мне. Я избавлю тебя от всех последствий твоих грехов. Ничего не бойся».

 

тасма̄т твам уддхавотср̣джйа чодана̄м̇ пратичодана̄м
правр̣ттим̇ ча нивр̣ттим̇ ча ш́ротавйам̇ ш́рутам эва ча

ма̄м экам эва ш́аран̣ам а̄тма̄нам̇ сарва-дехина̄м
йа̄хи сарва̄тма-бха̄вена майа̄ сйа̄ хй акуто-бхайах̣

(«Шримад-Бхагаватам», 11.12.14–15)

«О Уддхава, оставь Веды и другие священные писания, откажись от всех их предписаний и запретов, от всего, что ты когда-либо слышал или еще услышишь, просто прими всем сердцем прибежище во Мне. Я — источник жизни всех существ. По Моей милости ты обретешь бесстрашие».

 

бхагавад-бхактитах̣ сарвам итй утср̣джйа видхер апи
каин̇карйам̇ кр̣ш̣н̣а-па̄даика̄-ш́райатвам̇ ш́аран̣а̄гатих̣

(«Шри Шри Прапанна-дживанамритам», 1.35)

«Вера в то, что все достижимо, если преданно служить Всевышнему; отвержение всего, даже законов священных писаний; принятие прибежища лотосоподобных стоп Шри Кришны — вот что такое шаранагати».

 

Бхагаван Шри Чайтаньядев

ка̄лах̣ калир балина индрийа-ваири-варга̄х̣
ш́рӣ-бхакти-ма̄рга иха кан̣т̣ака-кот̣и-руддхах̣
ха̄ ха̄ ква йа̄ми викалах̣ ким ахам̇ кароми
чаитанйа-чандра йади на̄дйа кр̣па̄м̇ карош̣и

(«Шри Чайтанья-чандрамрита», 49)

«В этот век Кали путь преданного служения усеян миллионами колючек. А мои враги — мои чувства — столь сильны! Я так обеспокоен. О Чайтаньячандра! Если Ты не прольешь на меня Свою милость, что мне делать? Куда мне идти?»

 

Акхила-расамрита-мурти Шри Кришна

ӣш́варах̣ парамах̣ кр̣ш̣н̣ах̣ сач-чид-а̄нанда-виграхах̣
ана̄дир а̄дир говиндах̣ сарва-ка̄ран̣а-ка̄ран̣ам

(«Шри Брахма-самхита», 5.1)

«Воплощение духовного существования, сознание и экстаз, Шри Кришна, известный также как Говинда, является Верховным Богом всех богов. Являясь началом всего, Он не имеет начала. Он — изначальная Причина всех причин».

 

кр̣ш̣н̣ера йатека кхела̄, сарвоттама нара-лӣла̄,
                 нара-вапу та̄ха̄ра сварӯпа
гопа-веш́а, вен̣у-кара, нава-киш́ора, нат̣а-вара,
                нара-лӣла̄ра хайа анурӯпа

(«Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 21.101)

«Из всех игр Верховного Господа Кришны лучшими являются Его игры в образе человека. Его человеческий образ — это Его изначальная личностная форма. Он одет как пастушок, в руке держит флейту, Он — непревзойденный танцор и вечно юн. Все эти качества как нельзя лучше подходят для Его игр в образе человека».

 

виш́веш̣а̄м ануран̃джанена джанайанн а̄нандам индӣвара-
ш́рен̣ӣ-ш́йа̄мала-комалаир упанайанн ан̇гаир анан̇готсавам
сваччхандам̇ враджа-сундарӣбхир абхитах̣ пратй-ан̇гам а̄лин̇гитах̣
ш́р̣н̇га̄рах̣ сакхи мӯртима̄н ива мадхау мугдхо харих̣ крӣд̣ати

(«Шри Чайтанья-чаритамирита», Ади-лила, 4.224; «Шри Гита-говинда», 1.11)

«На радость всему мирозданию Шри Кришна создал праздник в честь бога любви. Друзья, посмотрите, как Шри Хари наслаждается весной в объятиях самых красивых девушек Вриндавана! Его руки и ноги подобны голубым цветам лотоса, а Сам Он — воплощение любви».

 

Шри Нитьянанда Рам

нита̄и-пада-камала, кот̣ӣ-чандра-суш́ӣтала,
           йе ча̄йа̄йа джагата джуд̣а̄йа
хена нита̄и бине бха̄и, ра̄дха̄-кр̣ш̣н̣а па̄ите на̄и,
          др̣д̣ха кари дхара нита̄ира па̄йа

(«Прартхана», 37.1)

«Лотосоподобные стопы Нитая охлаждают, как десять миллионов лун. Тень от них облегчает страдания во всей Вселенной. О братья! Без Нитая невозможно приблизиться к Радхе и Кришне. Крепко держите Нитая за Его лотосоподобные стопы!»

 

преме матта нитйа̄нанда кр̣па̄-авата̄ра
уттама, адхама, кичху на̄ каре вича̄ра

йе а̄ге пад̣айе, та̄ре карайе ниста̄ра...

(«Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 5.208,209)

«Опьяненный упоительной любовью, Нитьянанда Прабху являет Собой воплощение милости, поэтому Он не делает различия между теми, кто занимает высокое и низкое положение, Он дарует освобождение всем, кто склонится к Его лотосоподобным стопам».

 

сам̇са̄рера па̄ра хаийа̄ бхактира са̄гаре
йе д̣убибе се бхаджука нита̄ича̄̐дере

(«Шри Чайтанья Бхагавата», Ади-кханда, 17.152)

«Пусть тот, кто желает пересечь пучину материального существования и погрузиться в океан преданности, служит Нитайчанду».

 

спхурад-амала-кирӣт̣ам̇ кин̇кин̣ӣ-кан̇кан̣а̄рхам̇
чалад-алака-каполам̇ кун̣д̣ала-ш́рӣ-мукха̄бджам
тухина-гири-маноджн̃ам̇ нӣла-мегха̄мбара̄д̣хйам̇
хала-муш̣ала-виш́а̄лам̇ ка̄ма-па̄лам̇ самӣд̣е

(«Шри Гарга-самхита», 8.13.4)

«Слава Господу Балараме! Драгоценности на Его короне сияют и привлекают всеобщее внимание. Его руки украшены браслетами и колокольчиками. Его вьющиеся волосы с легкой небрежностью ниспадают на Его прекрасное, как лотос, лицо. Его серьги подчеркивают красоту Его лица. Его тело так же привлекательно, как заснеженная горная вершина в лунном свете. Цвет Его одежд подобен цвету грозовых туч. Он держит булаву и плуг. Он исполняет все желания».

 

Шри Гуру

варш̣а̄йа̄м̇ ваи саджала-джаладо ва̄дайан мандра-бхерим̇
йадвад-виш́ве бхрамати бахудха̄ ва̄ридха̄ра̄ш̣ча варш̣ан
тадвад-бхӯмау бхрамаси саган̣аир гхош̣айан гаура-га̄тха̄
нитйам̇ дивйа̄мр̣та-сукарун̣а̄м̇ твам̇ хи дева! праварш̣ан

(«Шри Гуру-прашасти», 6)

«Как в сезон дождей гонимые ветром облака проливаются дождем в разных частях земли с подобным звону литавр притягательным звуком, так и Ты, о Господь, бродишь по этой земле в сопровождении Своих вечных спутников и провозглашаешь славу Шри Гаурангадева, проливая на всех Свою вечную божественную нектарную милость».

 

а̄дада̄нас тр̣н̣ам̇ дантаир идам̇ йа̄че пунах̣ пунах̣
ш́рӣмад рӯпа-пада̄мбходжа-дхӯлих̣ сйа̄м̇ джанма-джанмани

(Шрила Рагхунатх Дас Госвами)

«Зажав травинку меж зубов, я постоянно молюсь, чтобы в следующих жизнях рождаться пылинкой на лотосоподобных стопах Шри Рупы Госвами Прабху».

 

Вайшнав

наиш̣а̄м̇ матис та̄вад урукрама̄н̇гхрим̇
спр̣ш́атй анартха̄пагамо йад-артхах̣
махӣйаса̄м̇ па̄да-раджо-’бхиш̣екам̇
ниш̣кин̃чана̄на̄м̇ на вр̣н̣ӣта йа̄ват

(«Шримад-Бхагаватам», 7.5.32)

«Пока человек, привязанный к материальным благам, не осыплет себя пылью с лотосоподобных стоп отрешенного от мира вайшнава, он не может прикоснуться к лотосоподобным стопам Господа, что устраняют всякого рода зло».

 

Совет

гурур на са сйа̄т сва-джано на са сйа̄т
пита̄ на са сйа̄дж джананӣ на са̄ сйа̄т
даивам̇ на тат сйа̄н на патиш́ ча са сйа̄н
на мочайед йах̣ самупета-мр̣тйум

(«Шримад-Бхагаватам», 5.5.18)

«Тот гуру не является Гуру, тот родственник не является родственником, тот отец не является отцом, та мать не является матерью, тот бог не является богом, и тот муж не является мужем, если они не могут спасти нас от неминуемой смерти».

«Все так называемые гуру, родственники, отцы, матери, боги или мужья, которые не способны спасти нас от оков материального существования, должны быть мгновенно оставлены».

 

Дополнительные стихи

хла̄динӣра са̄ра ‘према’, према-са̄ра ‘бха̄ва’
бха̄вера парама-ка̄ш̣т̣ха̄, на̄ма — ‘маха̄-бха̄ва’

маха̄бха̄ва-сварӯпа̄ ш́рӣ-ра̄дха̄-т̣ха̄кура̄н̣ӣ
сарва-гун̣а-кхани кр̣ш̣н̣а-ка̄нта̄-ш́ироман̣и

(«Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 4.68–69)

«Суть хладини — любовь к Кришне (према), суть любви к Кришне — духовная эмоция (бхава), наивысшим проявлением ее является махабхава. Шри Радха Тхакурани — воплощение махабхавы. Она обладает всеми благими качествами и подобна драгоценному камню среди всех возлюбленных Кришны».

 

девӣ кр̣ш̣н̣а-майӣ прокта̄ ра̄дхика̄ пара-девата̄
сарва-лакш̣мӣ-майӣ сарва-ка̄нтих̣ саммохинӣ пара̄

(«Брихад-гаутамия-тантра»)

«Радхика известна также как Деви, Кришна-майи, Пара-девата, Сарва-лакшми-майи, Сарва-канти, Саммохини и Пара».

 

ра̄дха̄-бхаджане йади мати на̄хи бхела̄
кр̣ш̣н̣а-бхаджана тава ака̄ран̣е гела̄

(«Гитавали», «Радхаштакам», 8.1)

«Если вы не желаете служить Радхе, ваше служение Кришне не имеет смысла».

 

прамада-мадана-лӣла̄х̣ кандаре кандаре те
рачайати нава-йӯнор двандвам асминн амандам
ити кила калана̄ртхам̇ лагнакас тад-двайор ме
ниджа-никат̣а-нива̄сам̇ дехи говардхана твам

(«Шри Говардхана-васа-прартхана-дашакам», 2)

«О Говардхан, прошу тебя, позволь мне поселиться у твоего склона, чтобы я мог всегда лицезреть игры Божественной Четы, когда Они предаются Своим любовным играм в твоих пещерах».

 



←  «Цените преданных!» Шрила Б. С. Хришикеш Махарадж. 18 февраля 2017 года. Сухум, Абхазия ·• Архив новостей •· Śrī Upadeśāmṛta by Srila Rupa Goswami | Spoken Book. Srila B. R. Madhusudan Maharaj  →
Russian

Стихи из Храма любви и нежности

 

Храм любви и нежности

Самадхи-мандир Шрилы Бхакти Сундара Говинды Дев-Госвами Махараджа

 

Название для самадхи-мандира выбрал Шрила Бхакти Нирмал Ачарья Махарадж — «Любовь и нежность». Шрила Говинда Махарадж был сам проявлением любви и нежности, именно так он относился ко всем душам, и именно так на протяжении всей его жизни к нему относился его Гурудев, Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж.

Мраморные стены Храма любви и нежности украшают 187 стихов, собранных из священных писаний чистой преданности и трудов ачарьев нашей рупануга-гуру-варги.

Стихи отбирали по двум критериям: (1) стихи, раскрывающие суть основных тем, о которых проповедовал Шрила Говинда Махарадж; (2) стихи, которые очень нравились Шриле Говинде Махараджу и были ему очень близки. Также при выборе учитывали стихи, представленные в Храме единения в разлуке, и старались, чтобы не было повторов, разве что за редким, заслуживающим внимания, исключением.

Каждый стих впоследствии будет представлен по отдельности, с транслитерацией и переводом, а также с пояснениями и комментариями Шрилы Говинды Махараджа и других наших ачарьев.

Мы надеемся, что благодаря этим стихам удачливые души смогут еще глубже оценить преданность, царящую в сердце Шрилы Говинды Махараджа.

 

Стихи сгруппированы по темам:

Хари-катха

Шаранагати

Шри Нам Прабху

Бхагаван Шри Чайтаньядев

Вираха

Акхила-расамрита-мурти Шри Кришна

Муралидхар Шри Кришна

Вриндаван

Шри Нитьянанда Рам

Шри Гуру

Вайшнав

Молитвы

Чистая преданность

Совет

Стихи Шрилы Бхакти Сундара Говинды Дев-Госвами Махараджа

Стихи о Шриле Бхакти Сундаре Говинде Дев-Госвами Махарадже

Дополнительные стихи

 

Стихи из Храма любви и нежности в тематическом порядке:

Хари-катха

ш́рӣ-ш́рӣмад-бхагават-пада̄мбуджа-мадху-сва̄дотсаваих̣ ш̣ат̣-падаир
никш̣ипта̄ мадху-биндаваш́ ча парито бхраш̣т̣а̄ мукха̄д гун̃джитаих̣
йатнаих̣ кин̃чид иха̄хр̣там̇ ниджа-пара-ш́рейо ’ртхина̄ тан майа̄
бхӯйо-бхӯйа ито раджа̄м̇си пада-сам̇лагна̄ни теш̣а̄м̇ бхадже

(«Шри Шри Прапанна-дживанамритам», 10.14)

«Во время праздника опьяненные сладостью нектара лотосоподобных стоп Всевышнего пчелы непрестанно жужжат, прославляя Его, и капли нектара падают с их уст на землю. Ради своего духовного блага я бережно собрал несколько капель этого нектара и поместил здесь, чтобы вновь и вновь поклоняться пыли с лотосоподобных стоп этих великих преданных».

 

тад эва рамйам̇ ручирам̇ навам̇ навам̇
тад эва ш́аш́ван манасо махотсавам
тад эва ш́ока̄рн̣ава-ш́ош̣ан̣ам̇ нр̣н̣а̄м̇
йад уттамах̣ш́лока-йаш́о ’нугӣйате

(«Шримад-Бхагаватам», 12.12.50)

«Воспевание славы Всевышнего — всегда привлекательное и приятное занятие, дарующее новый опыт. Несомненно, это — вечный праздник для сердца, способный высушить океан страданий».

 

а̄йур харати ваи пум̇са̄м удйанн астам̇ ча йанн асау
тасйарте йат-кш̣ан̣о нӣта уттама-ш́лока-ва̄ртайа̄

(«Шримад-Бхагаватам», 2.3.17)

«С каждым восходом и заходом солнца сокращается жизнь любого человека, но не тех, кто все время посвящает обсуждению игр Всевышнего».

 

па̄ра̄ш́арйа-вачах̣ сароджам-амалам̇ гӣта̄ртха-гандхоткат̣ам̇
на̄на̄кхйа̄нака-кесарам̇ хари-катха̄-самбодхана̄бодхитам
локе саджджана-ш̣ат̣-падаир ахар-ахах̣ пепӣйама̄нам̇ муда̄
бхӯйа̄д бха̄рата-пан̇каджам̇ кали-мала-прадхвам̇си нах̣ ш́рейасе

(«Шри Гита-махатмья», 7)

«Слова Шри Кришны Дваипаяны Вьясадевы прекрасны, как цветок лотоса. Сущность Гиты — чарующий аромат этого цветка, различные повествования — тычинки, а поучительные рассказы о Всевышнем — его нектар. Каждый день этот нектар пьют пчелы — преданные во всем мире. Пускай же лотос „Махабхарата“, уничтожающий все зло века Кали, милостиво дарует нам свои благословения».

 

нигама-калпа-тарор галитам̇ пхалам̇
ш́ука-мукха̄д амр̣та-драва-сам̇йутам
пибата бха̄гаватам̇ расам а̄лайам̇
мухур ахо расика̄ бхуви бха̄вука̄х̣

(«Шримад-Бхагаватам», 1.1.3)

«Этот созревший плод древа желаний ведических писаний — „Шримад-Бхагаватам“ — обогащен нектаром, сошедшим с лотосоподобных уст Шрилы Шукадева Госвами. О, наслаждающиеся расой! Всегда пейте нектар этого сочного плода! О преданные, искушенные всеми аспектами любовных отношений с Господом! До тех пор, пока вы полностью не погрузитесь в состояние духовного экстаза, наслаждайтесь „Шримад-Бхагаватам“; но даже когда вы совершенно растворитесь в духовном экстазе, продолжайте вечно наслаждаться этой расой».

 

викрӣд̣итам̇ враджа-вадхӯбхир идам̇ ча виш̣н̣ох̣
ш́раддха̄нвито ’нуш́р̣н̣уйа̄д атха варн̣айед йах̣
бхактим̇ пара̄м̇ бхагавати пратилабхйа ка̄мам̇
хр̣д-рогам а̄ш́в апахинотй ачирен̣а дхӣрах̣

(«Шримад-Бхагаватам», 10.33.39)

«Любой, кто с верой слушает или пересказывает истории о любовных играх Господа с гопи во Вриндаване, достигнет уровня чистого преданного служения Господу и очень скоро исцелится от болезни сердца (стремления к материальным благам)».

 

гаура-катха̄ пайора̄ш́ӣ, кр̣ш̣н̣а-да̄са та̄хе бха̄си’
                 а̄нийа̄чхе амр̣тера дха̄ра
сеи ка̄вйа-судха̄ па̄не, ваиш̣н̣ава ш́ӣтала пра̄н̣е,
                 а̄ро пите ча̄хе ба̄ра ба̄ра

(Шрила Бхактивинод Тхакур)

«Насладившись молочным океаном славы Шри Гаурасундара, Шрила Кришнадас Кавирадж Госвами принес в этот мир поток нектара — „Шри Чайтанья-чаритамриту“. Когда преданные пьют нектар этой поэзии, их сердца охлаждаются, и они желают пить его снова и снова».

 

Шаранагати

ма̄м̇ хи па̄ртха вйапа̄ш́ритйа йе ’пи сйух̣ па̄па-йонайах̣
стрийо ваиш́йа̄с татха̄ ш́ӯдра̄с те ’пи йа̄нти пара̄м̇ гатим

(Шримад Бхагавад-гита, 9.32)

«Предавшись Мне, даже неприкасаемые, женщины, торговцы и рабочие смогут достичь высшей обители».

 

сарва-дхарма̄н паритйаджйа ма̄м экам̇ ш́аран̣ам̇ враджа
ахам̇ тва̄м̇ сарва-па̄пебхйо мокш̣айиш̣йа̄ми ма̄ ш́учах̣

(Шримад Бхагавад-гита, 18.66)

«Оставь все религии и просто предайся Мне. Я избавлю тебя от всех последствий твоих грехов. Ничего не бойся».

 

тасма̄т твам уддхавотср̣джйа чодана̄м̇ пратичодана̄м
правр̣ттим̇ ча нивр̣ттим̇ ча ш́ротавйам̇ ш́рутам эва ча

ма̄м экам эва ш́аран̣ам а̄тма̄нам̇ сарва-дехина̄м
йа̄хи сарва̄тма-бха̄вена майа̄ сйа̄ хй акуто-бхайах̣

(«Шримад-Бхагаватам», 11.12.14–15)

«О Уддхава, оставь Веды и другие священные писания, откажись от всех их предписаний и запретов, от всего, что ты когда-либо слышал или еще услышишь, просто прими всем сердцем прибежище во Мне. Я — источник жизни всех существ. По Моей милости ты обретешь бесстрашие».

 

бхагавад-бхактитах̣ сарвам итй утср̣джйа видхер апи
каин̇карйам̇ кр̣ш̣н̣а-па̄даика̄-ш́райатвам̇ ш́аран̣а̄гатих̣

(«Шри Шри Прапанна-дживанамритам», 1.35)

«Вера в то, что все достижимо, если преданно служить Всевышнему; отвержение всего, даже законов священных писаний; принятие прибежища лотосоподобных стоп Шри Кришны — вот что такое шаранагати».

 

Бхагаван Шри Чайтаньядев

ка̄лах̣ калир балина индрийа-ваири-варга̄х̣
ш́рӣ-бхакти-ма̄рга иха кан̣т̣ака-кот̣и-руддхах̣
ха̄ ха̄ ква йа̄ми викалах̣ ким ахам̇ кароми
чаитанйа-чандра йади на̄дйа кр̣па̄м̇ карош̣и

(«Шри Чайтанья-чандрамрита», 49)

«В этот век Кали путь преданного служения усеян миллионами колючек. А мои враги — мои чувства — столь сильны! Я так обеспокоен. О Чайтаньячандра! Если Ты не прольешь на меня Свою милость, что мне делать? Куда мне идти?»

 

Акхила-расамрита-мурти Шри Кришна

ӣш́варах̣ парамах̣ кр̣ш̣н̣ах̣ сач-чид-а̄нанда-виграхах̣
ана̄дир а̄дир говиндах̣ сарва-ка̄ран̣а-ка̄ран̣ам

(«Шри Брахма-самхита», 5.1)

«Воплощение духовного существования, сознание и экстаз, Шри Кришна, известный также как Говинда, является Верховным Богом всех богов. Являясь началом всего, Он не имеет начала. Он — изначальная Причина всех причин».

 

кр̣ш̣н̣ера йатека кхела̄, сарвоттама нара-лӣла̄,
                 нара-вапу та̄ха̄ра сварӯпа
гопа-веш́а, вен̣у-кара, нава-киш́ора, нат̣а-вара,
                нара-лӣла̄ра хайа анурӯпа

(«Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 21.101)

«Из всех игр Верховного Господа Кришны лучшими являются Его игры в образе человека. Его человеческий образ — это Его изначальная личностная форма. Он одет как пастушок, в руке держит флейту, Он — непревзойденный танцор и вечно юн. Все эти качества как нельзя лучше подходят для Его игр в образе человека».

 

виш́веш̣а̄м ануран̃джанена джанайанн а̄нандам индӣвара-
ш́рен̣ӣ-ш́йа̄мала-комалаир упанайанн ан̇гаир анан̇готсавам
сваччхандам̇ враджа-сундарӣбхир абхитах̣ пратй-ан̇гам а̄лин̇гитах̣
ш́р̣н̇га̄рах̣ сакхи мӯртима̄н ива мадхау мугдхо харих̣ крӣд̣ати

(«Шри Чайтанья-чаритамирита», Ади-лила, 4.224; «Шри Гита-говинда», 1.11)

«На радость всему мирозданию Шри Кришна создал праздник в честь бога любви. Друзья, посмотрите, как Шри Хари наслаждается весной в объятиях самых красивых девушек Вриндавана! Его руки и ноги подобны голубым цветам лотоса, а Сам Он — воплощение любви».

 

Шри Нитьянанда Рам

нита̄и-пада-камала, кот̣ӣ-чандра-суш́ӣтала,
           йе ча̄йа̄йа джагата джуд̣а̄йа
хена нита̄и бине бха̄и, ра̄дха̄-кр̣ш̣н̣а па̄ите на̄и,
          др̣д̣ха кари дхара нита̄ира па̄йа

(«Прартхана», 37.1)

«Лотосоподобные стопы Нитая охлаждают, как десять миллионов лун. Тень от них облегчает страдания во всей Вселенной. О братья! Без Нитая невозможно приблизиться к Радхе и Кришне. Крепко держите Нитая за Его лотосоподобные стопы!»

 

преме матта нитйа̄нанда кр̣па̄-авата̄ра
уттама, адхама, кичху на̄ каре вича̄ра

йе а̄ге пад̣айе, та̄ре карайе ниста̄ра...

(«Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 5.208,209)

«Опьяненный упоительной любовью, Нитьянанда Прабху являет Собой воплощение милости, поэтому Он не делает различия между теми, кто занимает высокое и низкое положение, Он дарует освобождение всем, кто склонится к Его лотосоподобным стопам».

 

сам̇са̄рера па̄ра хаийа̄ бхактира са̄гаре
йе д̣убибе се бхаджука нита̄ича̄̐дере

(«Шри Чайтанья Бхагавата», Ади-кханда, 17.152)

«Пусть тот, кто желает пересечь пучину материального существования и погрузиться в океан преданности, служит Нитайчанду».

 

спхурад-амала-кирӣт̣ам̇ кин̇кин̣ӣ-кан̇кан̣а̄рхам̇
чалад-алака-каполам̇ кун̣д̣ала-ш́рӣ-мукха̄бджам
тухина-гири-маноджн̃ам̇ нӣла-мегха̄мбара̄д̣хйам̇
хала-муш̣ала-виш́а̄лам̇ ка̄ма-па̄лам̇ самӣд̣е

(«Шри Гарга-самхита», 8.13.4)

«Слава Господу Балараме! Драгоценности на Его короне сияют и привлекают всеобщее внимание. Его руки украшены браслетами и колокольчиками. Его вьющиеся волосы с легкой небрежностью ниспадают на Его прекрасное, как лотос, лицо. Его серьги подчеркивают красоту Его лица. Его тело так же привлекательно, как заснеженная горная вершина в лунном свете. Цвет Его одежд подобен цвету грозовых туч. Он держит булаву и плуг. Он исполняет все желания».

 

Шри Гуру

варш̣а̄йа̄м̇ ваи саджала-джаладо ва̄дайан мандра-бхерим̇
йадвад-виш́ве бхрамати бахудха̄ ва̄ридха̄ра̄ш̣ча варш̣ан
тадвад-бхӯмау бхрамаси саган̣аир гхош̣айан гаура-га̄тха̄
нитйам̇ дивйа̄мр̣та-сукарун̣а̄м̇ твам̇ хи дева! праварш̣ан

(«Шри Гуру-прашасти», 6)

«Как в сезон дождей гонимые ветром облака проливаются дождем в разных частях земли с подобным звону литавр притягательным звуком, так и Ты, о Господь, бродишь по этой земле в сопровождении Своих вечных спутников и провозглашаешь славу Шри Гаурангадева, проливая на всех Свою вечную божественную нектарную милость».

 

а̄дада̄нас тр̣н̣ам̇ дантаир идам̇ йа̄че пунах̣ пунах̣
ш́рӣмад рӯпа-пада̄мбходжа-дхӯлих̣ сйа̄м̇ джанма-джанмани

(Шрила Рагхунатх Дас Госвами)

«Зажав травинку меж зубов, я постоянно молюсь, чтобы в следующих жизнях рождаться пылинкой на лотосоподобных стопах Шри Рупы Госвами Прабху».

 

Вайшнав

наиш̣а̄м̇ матис та̄вад урукрама̄н̇гхрим̇
спр̣ш́атй анартха̄пагамо йад-артхах̣
махӣйаса̄м̇ па̄да-раджо-’бхиш̣екам̇
ниш̣кин̃чана̄на̄м̇ на вр̣н̣ӣта йа̄ват

(«Шримад-Бхагаватам», 7.5.32)

«Пока человек, привязанный к материальным благам, не осыплет себя пылью с лотосоподобных стоп отрешенного от мира вайшнава, он не может прикоснуться к лотосоподобным стопам Господа, что устраняют всякого рода зло».

 

Совет

гурур на са сйа̄т сва-джано на са сйа̄т
пита̄ на са сйа̄дж джананӣ на са̄ сйа̄т
даивам̇ на тат сйа̄н на патиш́ ча са сйа̄н
на мочайед йах̣ самупета-мр̣тйум

(«Шримад-Бхагаватам», 5.5.18)

«Тот гуру не является Гуру, тот родственник не является родственником, тот отец не является отцом, та мать не является матерью, тот бог не является богом, и тот муж не является мужем, если они не могут спасти нас от неминуемой смерти».

«Все так называемые гуру, родственники, отцы, матери, боги или мужья, которые не способны спасти нас от оков материального существования, должны быть мгновенно оставлены».

 

Дополнительные стихи

хла̄динӣра са̄ра ‘према’, према-са̄ра ‘бха̄ва’
бха̄вера парама-ка̄ш̣т̣ха̄, на̄ма — ‘маха̄-бха̄ва’

маха̄бха̄ва-сварӯпа̄ ш́рӣ-ра̄дха̄-т̣ха̄кура̄н̣ӣ
сарва-гун̣а-кхани кр̣ш̣н̣а-ка̄нта̄-ш́ироман̣и

(«Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 4.68–69)

«Суть хладини — любовь к Кришне (према), суть любви к Кришне — духовная эмоция (бхава), наивысшим проявлением ее является махабхава. Шри Радха Тхакурани — воплощение махабхавы. Она обладает всеми благими качествами и подобна драгоценному камню среди всех возлюбленных Кришны».

 

девӣ кр̣ш̣н̣а-майӣ прокта̄ ра̄дхика̄ пара-девата̄
сарва-лакш̣мӣ-майӣ сарва-ка̄нтих̣ саммохинӣ пара̄

(«Брихад-гаутамия-тантра»)

«Радхика известна также как Деви, Кришна-майи, Пара-девата, Сарва-лакшми-майи, Сарва-канти, Саммохини и Пара».

 

ра̄дха̄-бхаджане йади мати на̄хи бхела̄
кр̣ш̣н̣а-бхаджана тава ака̄ран̣е гела̄

(«Гитавали», «Радхаштакам», 8.1)

«Если вы не желаете служить Радхе, ваше служение Кришне не имеет смысла».

 

прамада-мадана-лӣла̄х̣ кандаре кандаре те
рачайати нава-йӯнор двандвам асминн амандам
ити кила калана̄ртхам̇ лагнакас тад-двайор ме
ниджа-никат̣а-нива̄сам̇ дехи говардхана твам

(«Шри Говардхана-васа-прартхана-дашакам», 2)

«О Говардхан, прошу тебя, позволь мне поселиться у твоего склона, чтобы я мог всегда лицезреть игры Божественной Четы, когда Они предаются Своим любовным играм в твоих пещерах».

 

Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация | WIKI | Вьяса-пуджа
Пожертвования