«В духовном мире счастье в изобилии, а в материальном — в дефиците». Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж. 17 марта 1973 года. Маяпур, Индия



скачать (формат MP3, 4.34M)

Russian

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж

В духовном мире счастье в изобилии,
а в материальном — в дефиците

(17 марта 1973 года. Маяпур, Индия)

Часть совместной со Шрилой Бхактиведантой Свами лекции,
прочитанной на открытии храма «Чандродая-мандир».

 

Шрила Шридхар Махарадж: Там не течет Ганга, там нет Ганги. И он знал о Ганге только таким образом — когда кто-то привозил воду Ганги из других мест, ему доставалось несколько капель этой святой воды. Этими несколькими каплями нужно было окропить свою голову. Всего несколько капель — таково было его представление о Ганге. Ему говорили: «Вот это — Ганга». Так он и запомнил.

#00:00:30#

Но однажды отец взял его куда-то с собой, и они проходили по берегу этой огромной реки Ганги. Отец сказал мальчику: «Вот смотри: это Ганга». Мальчик воскликнул: «Это — Ганга, да? Это Ганга? Здесь так много воды, даже на лодках переплывают через нее! Столько Ганги в нашей деревне не найдешь, там Ганга только по каплям, а здесь Гангу на лодках переплывают! Ее так много здесь!»

#00:01:18#

Так и в божественном мире. Столько счастья — а̄нанда̄мбудхи-вардханам̇[1]! Там, в божественном мире, повсюду блаженство, и там есть все, что нам необходимо. Все там танцуют, катха̄ га̄нам̇ на̄т̣йам̇ гаманам[2]: каждое слово там — песня, каждый шаг — танец. Все слова там сладостны, потому что они описывают олицетворение всей сладости — Кришну, катха̄ га̄нам̇, и эти слова доставляют всем радость.

#00:02:22#

Все, что там есть, — деревья, земля, коровы — все они радуются вам: «О, ты — кришна-бхакта, ты преданный Кришны? Здесь все для тебя!» Они могут предоставить преданному все, что ему нужно для служения. Они говорят: «Мы твои друзья, ты можешь брать здесь все, что тебе нужно, все, что нужно для удовлетворения Господа». Там всего в изобилии, там огромное богатство, изобилие со всех сторон. Таково лишь скромное описание того божественного мира для нас, падших душ, живущих на этой грешной земле.

#00:03:07#

Эти слова передаются нам через писания и садху (святых). Садху приходят из того мира, чтобы призвать нас туда, чтобы поднять нас из этого мира туда. Садху спрашивает нас: «Ты ищешь счастья? Ты действительно желаешь настоящего счастья, действительно хочешь счастья? Тогда пойдем со мной, я знаю, где находится золотой прииск. Ты можешь брать оттуда столько, сколько тебе захочется, сколько ты сможешь вместить».

#00:04:10#

Шрила Бхактиведанта Свами: Бхактивинод Тхакур поет в своей песне: «Я принес тебе добрую весть, благую весть».

#00:04:23#

Шрила Шридхар Махарадж: Кальяна-калпатару — деревья желаний.

[стихи на бенгали]

По милости Гуру ты обретаешь все это. Кальяна-калпатару — там много таких деревьев, духовных деревьев, приносящих высшее благо. Из духовного мира некоторые из них приходят сюда — это садху, святые вайшнавы, кальяна-калпатару.

Харе Кришна! Харе Кришна!

#00:05:16#

Величайший посредник духовного мира — это Махапрабху. Это доступно для всех. Не может быть и речи о какой-либо квалификации для повторения Святого Имени Господа. Любой может повторять Его. Откуда бы ни происходил человек, необходимо лишь его искреннее желание. Махапрабху говорит: «Я хочу увидеть только это». Лишь это необходимо, никакой другой квалификации не требуется, только искреннее желание. «Да, я хочу этого!» — только такое желание. И Господь говорит: «Хорошо иди, Я дам тебе это». Необходима вера, вера.

#00:06:19#

ахан̇ка̄ра-нивр̣тта̄на̄м̇ кеш́аво нахи дӯрагах̣…[3]

Господь не находится где-то далеко, Он рядом. Только наша аханкара — наше ложное эго, эгоизм, — препятствует нам увидеть Его. Нужно устранить этот эгоизм, эту карму и гьяну, и мы будем с Господом, тогда мы будем с Господом. Для этого нужна вера (шраддха). Он настолько близко находится, что мы даже не можем представить сейчас эту близость. Даже самое дорогое сейчас для нас не настолько близко, как Господь.

#00:07:19#

Мои глаза не могут видеть Господа так, как Он может видеть меня, и я не могу любить Его настолько, насколько Он любит меня. Я не могу так сильно любить Его, как Он любит. Необходимо развить отношения с Господом. И духовный учитель, божественный учитель, может раскрыть нам эти отношения и привести нас к нашему высшему предназначению. А иначе мы просто получаем здесь, в этом мире, некое мимолетное счастье. Что мы получаем здесь? Просто телесное счастье.

Редактор: Динанатх Дас

 


[1] См. «Шри Шикшаштакам», 1.

[2] Ш́рӣйах̣ ка̄нта̄х̣ ка̄нтах̣ парама-пурушах̣ калпа-тараво / друма̄ бхӯмиш́ чинта̄ман̣и-ган̣амайӣ тойам амр̣там / катха̄ га̄нам̇ на̄т̣йам̇ гаманам апи вам̇ш́ӣ-прийа-сакхӣ / чида̄нандам̇ джйотих̣ парам апи тад а̄сва̄дйам апи ча / са йатра кшӣра̄бдхих̣ сравати сурабхӣбхйаш́ ча сумаха̄н / нимеша̄рдха̄кхйо ва̄ враджати на хи йатра̄пи самайах̣ / бхадже ш́ветадвӣпам̇ там ахам иха голокам ити йам̇ / видантас те сантах̣ кшити-вирала-ча̄ра̄х̣ катипайе — «Там, где возлюбленные — богини процветания, а высший Супруг, Кришна, — единственный их Возлюбленный, где все деревья — священные древа желаний, где земля состоит из трансцендентных драгоценных камней, а воды — нектар, там каждое слово — песня, всякое движение — танец, флейта — самый дорогой друг и спутник, солнечный и лунный свет — священный экстаз, а все сущее божественно и исполнено духовного вкуса. Из вымени миллиардов коров сурабхи там вечно струится великий океан молока, и в вечно настоящем — божественное время, даже на мгновение не отчуждается прошлым и будущим… Той высшей духовной обители Шветадвипе я поклоняюсь. Почти никому в этом мире неведома она — лишь очень немногим чистым преданным Господа Кришны, и они знают ее как Голоку» («Шри Брахма-самхита», 5.56).

[3] Ахан̇ка̄ра-нивр̣тта̄на̄м̇ кеш́аво нахи дӯрагах̣ / ахан̇ка̄ра-йута̄на̄м̇ хи мадхйе парввата-ра̄ш́айах — «Всевышний, Господь Кешава, пребывает с теми, кто свободен от мирских представлений; но словно великий горный хребет встает между Ним и самоуверенными эгоистами» (стих из «Брахма-вайварта-пураны»; приводится также в «Шри Шри Прапанна-дживанамритам», 2.5).

 



←  «Трансцендентные шпионы. „Черный рынок“ высшей Реальности». Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж. 5 ноября 1983 года. Навадвипа Дхама, Индия ·• Архив новостей •· «Мир, где жестокость и любовь равно желанны». Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж. 23 ноября 1983 года. Навадвипа Дхама, Индия  →

Get the Flash Player to see this player.
скачать (формат MP3, 4.6 МБ)

Russian

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж

В духовном мире счастье в изобилии,
а в материальном — в дефиците

(17 марта 1973 года. Маяпур, Индия)

Часть совместной со Шрилой Бхактиведантой Свами лекции,
прочитанной на открытии храма «Чандродая-мандир».

 

Шрила Шридхар Махарадж: Там не течет Ганга, там нет Ганги. И он знал о Ганге только таким образом — когда кто-то привозил воду Ганги из других мест, ему доставалось несколько капель этой святой воды. Этими несколькими каплями нужно было окропить свою голову. Всего несколько капель — таково было его представление о Ганге. Ему говорили: «Вот это — Ганга». Так он и запомнил.

#00:00:30#

Но однажды отец взял его куда-то с собой, и они проходили по берегу этой огромной реки Ганги. Отец сказал мальчику: «Вот смотри: это Ганга». Мальчик воскликнул: «Это — Ганга, да? Это Ганга? Здесь так много воды, даже на лодках переплывают через нее! Столько Ганги в нашей деревне не найдешь, там Ганга только по каплям, а здесь Гангу на лодках переплывают! Ее так много здесь!»

#00:01:18#

Так и в божественном мире. Столько счастья — а̄нанда̄мбудхи-вардханам̇[1]! Там, в божественном мире, повсюду блаженство, и там есть все, что нам необходимо. Все там танцуют, катха̄ га̄нам̇ на̄т̣йам̇ гаманам[2]: каждое слово там — песня, каждый шаг — танец. Все слова там сладостны, потому что они описывают олицетворение всей сладости — Кришну, катха̄ га̄нам̇, и эти слова доставляют всем радость.

#00:02:22#

Все, что там есть, — деревья, земля, коровы — все они радуются вам: «О, ты — кришна-бхакта, ты преданный Кришны? Здесь все для тебя!» Они могут предоставить преданному все, что ему нужно для служения. Они говорят: «Мы твои друзья, ты можешь брать здесь все, что тебе нужно, все, что нужно для удовлетворения Господа». Там всего в изобилии, там огромное богатство, изобилие со всех сторон. Таково лишь скромное описание того божественного мира для нас, падших душ, живущих на этой грешной земле.

#00:03:07#

Эти слова передаются нам через писания и садху (святых). Садху приходят из того мира, чтобы призвать нас туда, чтобы поднять нас из этого мира туда. Садху спрашивает нас: «Ты ищешь счастья? Ты действительно желаешь настоящего счастья, действительно хочешь счастья? Тогда пойдем со мной, я знаю, где находится золотой прииск. Ты можешь брать оттуда столько, сколько тебе захочется, сколько ты сможешь вместить».

#00:04:10#

Шрила Бхактиведанта Свами: Бхактивинод Тхакур поет в своей песне: «Я принес тебе добрую весть, благую весть».

#00:04:23#

Шрила Шридхар Махарадж: Кальяна-калпатару — деревья желаний.

[стихи на бенгали]

По милости Гуру ты обретаешь все это. Кальяна-калпатару — там много таких деревьев, духовных деревьев, приносящих высшее благо. Из духовного мира некоторые из них приходят сюда — это садху, святые вайшнавы, кальяна-калпатару.

Харе Кришна! Харе Кришна!

#00:05:16#

Величайший посредник духовного мира — это Махапрабху. Это доступно для всех. Не может быть и речи о какой-либо квалификации для повторения Святого Имени Господа. Любой может повторять Его. Откуда бы ни происходил человек, необходимо лишь его искреннее желание. Махапрабху говорит: «Я хочу увидеть только это». Лишь это необходимо, никакой другой квалификации не требуется, только искреннее желание. «Да, я хочу этого!» — только такое желание. И Господь говорит: «Хорошо иди, Я дам тебе это». Необходима вера, вера.

#00:06:19#

ахан̇ка̄ра-нивр̣тта̄на̄м̇ кеш́аво нахи дӯрагах̣…[3]

Господь не находится где-то далеко, Он рядом. Только наша аханкара — наше ложное эго, эгоизм, — препятствует нам увидеть Его. Нужно устранить этот эгоизм, эту карму и гьяну, и мы будем с Господом, тогда мы будем с Господом. Для этого нужна вера (шраддха). Он настолько близко находится, что мы даже не можем представить сейчас эту близость. Даже самое дорогое сейчас для нас не настолько близко, как Господь.

#00:07:19#

Мои глаза не могут видеть Господа так, как Он может видеть меня, и я не могу любить Его настолько, насколько Он любит меня. Я не могу так сильно любить Его, как Он любит. Необходимо развить отношения с Господом. И духовный учитель, божественный учитель, может раскрыть нам эти отношения и привести нас к нашему высшему предназначению. А иначе мы просто получаем здесь, в этом мире, некое мимолетное счастье. Что мы получаем здесь? Просто телесное счастье.

Редактор: Динанатх Дас

 


[1] См. «Шри Шикшаштакам», 1.

[2] Ш́рӣйах̣ ка̄нта̄х̣ ка̄нтах̣ парама-пурушах̣ калпа-тараво / друма̄ бхӯмиш́ чинта̄ман̣и-ган̣амайӣ тойам амр̣там / катха̄ га̄нам̇ на̄т̣йам̇ гаманам апи вам̇ш́ӣ-прийа-сакхӣ / чида̄нандам̇ джйотих̣ парам апи тад а̄сва̄дйам апи ча / са йатра кшӣра̄бдхих̣ сравати сурабхӣбхйаш́ ча сумаха̄н / нимеша̄рдха̄кхйо ва̄ враджати на хи йатра̄пи самайах̣ / бхадже ш́ветадвӣпам̇ там ахам иха голокам ити йам̇ / видантас те сантах̣ кшити-вирала-ча̄ра̄х̣ катипайе — «Там, где возлюбленные — богини процветания, а высший Супруг, Кришна, — единственный их Возлюбленный, где все деревья — священные древа желаний, где земля состоит из трансцендентных драгоценных камней, а воды — нектар, там каждое слово — песня, всякое движение — танец, флейта — самый дорогой друг и спутник, солнечный и лунный свет — священный экстаз, а все сущее божественно и исполнено духовного вкуса. Из вымени миллиардов коров сурабхи там вечно струится великий океан молока, и в вечно настоящем — божественное время, даже на мгновение не отчуждается прошлым и будущим… Той высшей духовной обители Шветадвипе я поклоняюсь. Почти никому в этом мире неведома она — лишь очень немногим чистым преданным Господа Кришны, и они знают ее как Голоку» («Шри Брахма-самхита», 5.56).

[3] Ахан̇ка̄ра-нивр̣тта̄на̄м̇ кеш́аво нахи дӯрагах̣ / ахан̇ка̄ра-йута̄на̄м̇ хи мадхйе парввата-ра̄ш́айах — «Всевышний, Господь Кешава, пребывает с теми, кто свободен от мирских представлений; но словно великий горный хребет встает между Ним и самоуверенными эгоистами» (стих из «Брахма-вайварта-пураны»; приводится также в «Шри Шри Прапанна-дживанамритам», 2.5).

 

Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация | Вьяса-пуджа
Пожертвования