«Смысл санньясы | Умереть, чтобы жить». Шрила Б. С. Госвами Махарадж. 19 октября 2006 года. Лахта, Санкт-Петербург

Get the Flash Player to see this player.
скачать (формат MP3, 10.3 МБ)

Шрила Бхакти Судхир Госвами Махарадж

Смысл санньясы | Умереть, чтобы жить

(19 октября 2006 года, Лахта, Санкт-Петербург)

 

Преданный: Пожалуйста, поделитесь с нами, хотя бы несколько слов, о санньясе. Кто дает санньясу? Какая мотивация должна быть у того, кто принимает санньясу?

#00:00:23#

Госвами Махарадж: Санньясу дают гопи. В нашей линии. Гопи говорят: «Оставь свою семью, оставь свою страну, забудь про свое тело, оставь все и вся. И полностью отдай себя в распоряжение прихотям и капризам Кришны».

#00:01:09#

Гопи-бхава — это настроение преданности, живущее в их сердце. Это такое настроение, согласно которому любая прихоть, мимолетная прихоть, каприз Кришны, бесконечно более ценны, нежели сама наша жизнь.

#00:01:41#

йад-анучарита-лӣла̄-карн̣а-пӣйӯш̣а-випрут̣-
сакр̣д-адана[-видхӯта]-двандва-дхарма̄ винаш̣т̣а̄х̣…[1]

#00:02:03#

Радхарани делает собственные наблюдения и говорит при этом такие слова. Она говорит: «Для тех людей, чьих сердец коснулась хотя бы капля нектара кришна-катхи, все остальные явления становятся отвратительными, жалкими». «И когда это происходит, — говорит Она, — ты становишься бездомным, ты становишься бродягой. Как птица небесная».

#00:03:06#

Как птица. У птиц нет дома. Они живут на деревьях, они перелетают с места на место, поклюют несколько зернышек здесь, там, потом летят в другое место. Когда это происходит, когда эта капля нектара повествования о Кришне касается твоего сердца, ты ищешь затем эту каплю. И в отсутствие этой капли твое существование, твоя жизнь, становится жалкой, невыносимой. Ты теряешь вкус ко всему остальному.

#00:04:00#

…раса-варджам̇ расо ’пи асйа
парам̇ др̣ш̣т̣ва̄ нивартате[2]

Шрила Гуру Махарадж говорит... Есть знаменитая шлока Гиты, которая гласит: «Когда человек испытывает вкус более высокого порядка, тогда автоматически он утрачивает вкус более низкого порядка». Шрила Гуру Махарадж говорит при этом: «Высочайший вкус — это гаура-лила. Гаура-лила выше кришна-лилы. Какова суть, сущность гаура-лилы?

#00:04:48#

джади гаура на̄ хо’то, тобе ки хоито,
         кемоне дхорита̄м де
ра̄дха̄ра махима̄ према-раса-сӣма̄
         джагате джа̄на̄та ке?[3]

Сутью этих игр являются откровения, открытие того, что зовется ра̄дха̄ра̄ махима̄ — величие или слава природы, положения Шримати Радхарани, а также того, что зовется према-раса-сӣма̄ — глубинная природа кришна-премы. Абсолютные глубины кришна-премы переживаются в состоянии глубочайшей разлуки с Кришной, которую испытывает Шримати Радхарани.

#00:06:12#

И когда человек подлинным образом соприкасается с этим явлением. о котором идет речь, когда малейшая капля этого явления достигает его сердца, все остальные явления утрачивают для него всякую привлекательность, всякое очарование. Поэтому Радхарани и говорит: «Такие люди становятся подобны птицам небесным». Она говорит: «Эти люди становятся подобны птицам, не имеющим дома», а ачарьи спрашивают: «О каких птицах идет речь, какого рода птицах?»

#00:06:55#

Это такая разновидность птиц, которые именуются парамахамсами. Таков эффект, таковы следствия слушания о Кришне.

#00:07:34#

Такова природа санньясы в нашей линии. Санньяса в этой линии — это жизнь, чьим смыслом и содержанием является исключительное посвящение себя, исключительное предание себя служению и удовлетворению Радхи-Говинды. Отсутствие отделенного существования.

#00:08:15#

Шрила Гуру Махарадж говорит: «Нас не интересует характер одежды». «Одежда» — имеется в виду внешняя форма — санньяси, грихастхи и так далее. Но — степень жертвенности.

#00:08:41#

Во времена Рамануджи Ачарьи он показал однажды контраст между поведением, характером своих учеников-санньяси и своих учеников-грихастх. Однажды, когда группа его учеников-санньяси совершала омовение в реке, он тайком пришел на берег и незаметно перемешал их одежды, пока они принимали омовение. Когда они вылезли из воды и увидели это, они стали ругаться и ссориться между собой из-за одежды. Они говорили: «Это моя уттария (фартук санньяси)!», «Нет, нет! Это моя!» И так далее.

#00:09:51#

Затем Рамануджа устроил следующее. Он подослал своих людей из матха. Тайком ночью они пробрались в дом, где спала семейная пара, его ученики, и его люди сняли с женщины все ее золотые украшения: браслеты, кольца и прочее. Она лежала на одном боку и спала, и в это время преданный снял с ее руки все украшения. Когда она внезапно стала просыпаться, он убежал. Позже Рамануджа захотел открыть этот эпизод другим. Преданные спросили женщину об этом инциденте. Она сказала: «Дело было так. Я спала, и пришел один из преданных нашего матха ночью и стал снимать с меня украшения. Я повернулась на другой бок, для того чтобы он смог снять украшения и с другой руки. Но он убежал».

#00:11:28#

Вера, не задающая вопросов, не рассуждающая вера. «Если это необходимо для служения матху, — таков был образ ее мысли, — я должна отдать это нечто. У меня нет достаточно того, что я могу дать».

#00:12:06#

Была одна война на Ближнем Востоке, не будем говорить точно, какая. Показывали интервью с одной женщиной, три сына которой погибли на этой войне. Женщина плакала. Рыдала, не контролируя себя. И один репортер сунул ей микрофон в лицо и спросил: «А как вы себя чувствуете?» Она сказала: «Я сожалею только о том, что у меня нет еще одного сына, которого я могу послать на войну». Это — жертвенность, преданность.

#00:13:06#

Разумеется, целью этой жертвы должно быть нечто подлинное. Но мы можем понять сам принцип самопожертвования. Но не самоуничтожения. Благодаря этому процессу, смерти ради жизни, «умереть, чтобы жить», сварупа, подлинное «я», истинная природа, проявляется, проявляет себя. Мирские отождествления, мирские покрытия, оболочки отмирают, и истинная духовная природа пробуждается.

#00:14:02#

Санньяса подразумевает отказ, отвержение мирских представлений, мирских отождествлений, и принятие отождествления себя с исключительным служением, тождества слуги.

Переводчик: Муралишвар Дас
Транскрипцию выполнила Ювати Деви Даси


[1] Йад-анучарита-лӣла̄-карн̣а-пӣйӯш̣а-випрут̣-, сакр̣д-адана-видхӯта-двандва-дхарма̄ винаш̣т̣а̄х̣ / сапади гр̣ха-кут̣умбам̇ дӣнам утср̣джйа дӣна̄, бахава иха вихан̇га̄ бхикш̣у-чарйа̄м̇ чаранти — «Рассказы о непрекращающихся развлечениях Кришны — нектар для слуха. Тот, кто хотя бы однажды попробовал на вкус каплю этого нектара, теряет всякую привязанность к двойственности материального мира. Многие из таких людей внезапно оставили свои дома и семьи и обратились в нищих бродяг, скитающихся по Вриндавану, подобно птицам, и живущих на подаяние» (Шримад-Бхагаватам, 10.47.18).

[2] Виш̣айа̄ винивартанте, нира̄ха̄расйа дехинах̣ / раса-варджам̇ расо ’пй асйа, парам̇ др̣ш̣т̣ва̄ нивартате — «Воплощенная в теле душа может воздерживаться от чувственных удовольствий, следуя практике самообуздания, но вкус к ним сохраняется. Однако познав возвышенные духовные переживания, она избавляется от самой склонности к наслаждению материей» (Бхагавад-гита, 2.59).

[3] «Если бы Господь Гаура не явился, что стало бы с нами? Как бы мы жили? Если бы Он не пришел, как бы мы узнали о славе Шри Радхи и высшей любви к Кришне, исполненной экстаза?» (Шрила Васудев Гхош, «Джади Гаура на хо’то», 1).

 

← Субботняя программа в Лахте 22 ноября 2014 года ·• Архив новостей •· «Благословение». Шрила Б. С. Говинда Дев-Госвами Махарадж. 6 сентября 2007 года. Лахта, Санкт-Петербург →
Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Фотогалерея | Контактная информация
Пожертвования