«Вечный спутник души». Бхакти Судхир Госвами. (С переводом на русский). «Infinite Soul Mate». Bhakti Sudhir Goswami. (In English)

In English:

 

Shrila Bhakti Sudhir Goswami Maharaj

Infinite Soul Mate

 

English:

Look, even in this world when you deal with romantic love, people will meet someone and then they’ll say, “I have always and only loved you.”

[Infinite Soul Mate]

They’ll say, “You mean… did you say that to your ex-girlfriend?” They’ll say, “I have always and only loved you. I only existed in anticipation of meeting you. Now that I’ve met you my life has meaning. I don’t know how I existed before I met you.” I mean, I’m not actually mocking these things, well, a little bit, but, no. But, my point is we say that and we mean it and we believe it, and let’s not get into how often it turns out to go otherwise. South Pole. But it’s a real thing, that’s what we want, is that person that you meet who, coming in connection with them gives meaning and purpose to your whole existence. Everything before that now suddenly becomes adjusted because you’ve met them, the love of your heart. And you think then you’re happy, that “Oh, now I know, I have eyes, ears …” Everything is focused on the object of love, the beloved. If we can feel that way—and we want to feel that way—if we can feel that way about someone in this world, then magnify that to an infinite degree, and you can begin to understand what we’re dealing with in Kṛṣṇa conception; the compelling, irresistible, all-attractive beauty, seductive charm, sweetness, of Kṛṣṇa.

Captured by Vaninath Das

 

 

Spanish, Mexican:

Alma Gemela Infinita  

Miren, incluso en éste mundo cuando la gente esta lidiando con el amor romantic encontrarán a alguien y dirán te he amado a ti siempre y sólo a ti te amaré. Quieres decir ¿Le dijiste eso mismo a tu ex-novia? Siempre y únicamente te he amado a ti, Sólo he existido anticipándome a encontrarte. Ahora que te he conocido mi vida tiene significado. No sé cómo pude existir antes de conocerte. Quiero decir que no estoy burlándome de éstas cosas bueno, sólo un poquito, pero no. Por que lo que apunto es que hemos dicho eso sintiéndolo y creyéndolo, y no quiero meterme en cuántas veces sucede que resulta no siendo así el polo opuesto. Pero, es algo real, es lo que queremos. Es esa persona que conoces y que al entrar en contacto con ella otorga significado y propósito a toda nuestra existencia. Todo antes de eso ahora de pronto se ajusta, por que le hemos conocido. El amor de nuestro corazón. Y pensarás, que eres felíz de que oh ahora sabes, de que tengo ojos, oídos. Todo se enfoca en el objeto de nuestro amor, el amado. Si podemos sentirnos así y queremos sentirnos así, si podemos sentir de ésta manera acerca de alguien de éste mundo, entonces magnifiquen eso a grado infinito, y pueden entonces empezar a entender lo que es con lo que lidiamos en la concepción Krishna. La atracción, irresistible, encanto total, belleza, seducción, hechizo, dulzura de Krishna.

Translated by Teresa Loret de Mola

 

 

Chinese: 

无限的灵魂伴

超越力量

巴克提苏迪哥斯瓦米

即使在这个世界

们在陷入浪漫爱情时

当遇到某个人这样表白:我将永远只爱你一

无限的灵魂伴

那意味着你也对前任女友说过同样的话吗

你是我唯一、永远的爱

我是为你而生,总是期待与你的相

我的生命因你而充满了意义

我不知道自己是怎样生活的,在认识你之

我并不是有意去标记这些

好吧,也许有一点

我的观点是:们总是这样说、这样做、而且深信不疑

但是此后,两人的关系却走向了另一个极端

这种爱是我们真正想要

去遇见某人,对方有情感连

由于对方的存在,给予了你生活的意义

过去的一切都应该重新调整,为你们的相

满怀爱的

让你觉得快乐

现在你知道,我的眼睛、一

都聚焦在这个爱的对象

如果我们能有这样的感受,我们期待能

这个世上有一个人,使我们无限放大了的程度

们开始明白, “Krishna” 为至尊人格首神的概

Krishna 引人注目,具有不可抗拒的吸引力

他的甜美,充满诱人的魅力

超越力量

Translated by Lila Vati Devi Dasi

 

 

Italian:

Allora, anche in questo mondo quando si tratta di amore romantico, le persone incontrano qualcuno e dicono: "Ho sempre e solo amato te".

[Anima Gemella Infinita]

Dicono: «Cioè... hai detto così alla tua ex ragazza?» Dicono: «Ho sempre e solo amato te. Sono esistito solo nell’attesa di incontrarti. Ora che ti ho incontrato, la mia vita ha un significato. Non so come ho potuto esistere prima che ti incontrassi». Allora, non è che mi prenda gioco di queste cose, beh, un po’ si, ma, no. Ma, quello che voglio dire, è che lo diciamo con intenzione e ci crediamo, e non addentriamoci su quante volte finisce in qualcos’altro. Il polo opposto. Ma è qualcosa di vero, è quello che vogliamo, è quella persona che incontri che, venendo in contatto con essa, dà un senso e uno scopo a tutta la tua esistenza. Ogni cosa adesso improvvisamente si mette a posto perché l’hai incontrata, l’amore della tua vita. E pensi di essere felice, «Oh, ora sò, ho occhi, orecchie...» Tutto si concentra sull’oggetto dell’amore, sull’amato. Se possiamo provare ciò—e noi vogliamo provare ciò—se possiamo provare ciò per qualcuno in questo mondo, allora enfatizzatelo ad un livello infinito, e potrete cominciare a capire con cosa abbiamo a che fare nella concezione di Krishna; la bellezza convincente, irresistibile, attraente, il fascino seduttivo, la dolcezza di Krishna.

Translated byDanilo Viri

 

 

Hungarian: 

A tökéletes lelki tars Nézzük csak! Még ebben a világban is, a romantikus szerelemben, az emberek megismerkednek, és azt mondják: „Mindig, örökké csak téged szerettelek.” A tökéletes lelki tars „Ezt mondtad az előző barátnődnek is?” „Mindig, örökké csak téged szerettelek.” „Csak azért éltem, hogy találkozzak veled, most már van értelme az életemnek.” „Nem tudom, hogyan is létezhettem, mielőtt találkoztam veled.” Nem gúnyolódni akarok. Na jó, ... egy kicsit mégis. A lényeg, hogy ezt mondjuk, komolyan gondoljuk, és elhisszük. Nem lényeges, hogy hányszor történnek másképp a dolgok. De ez az, amit akarunk. Mert akivel találkozol, valóban értelmet ad az egész létezésednek. És minden, ami előtte volt, megváltozik. Mert találkoztál vele. A szíved szerelmével. És azt gondolod, amikor boldog vagy. „Van szemem, fülem, ...” Hiszen mindennel a szereteted tárgyára fókuszálsz. Ha érezhetünk így, és így akarunk érezni, ha érezhetünk így valaki iránt ezen a világon, akkor ezt képesek vagyunk kivetíteni a végtelenbe. Éelkezdjümegérteni, hogy mivel foglalkozunk Krisna-tudatban. Krisna lenyűgöző, ellenálhatatlan, vonzó szépségével, csábító vonzerejével és édességével.

Translated by Balai Das

 

 

Russian:

Даже в этом мире, когда люди испытывают романтическую влюбленность, когда они встречают вторую половину, они говорят: «Я всегда любил тебя и только тебя!»

[Вечный спутник души]

А вы спрашиваете, недоумевая: «А ты то же самое говорил и своей прежней подружке?» «Я всегда любил тебя и только тебя! Я жил в ожидании того, чтобы встретить тебя… Теперь, когда мы встретились, в моей жизни появился смысл. Не знаю, как я жил до нашей встречи».

На самом деле я не высмеиваю все это. Ну, если только совсем чуть-чуть… Я хотел этим сказать — мы говорим это, и мы по-настоящему имеем это в виду, верим этим словам. Давайте не будем углубляться в то, как часто все развивается иначе. Но это реально — то, что мы желаем найти такого человека, встреча с которым придаст смысл всему нашему существованию. Все, что было до этого, внезапно приходит в гармонию, потому что вы встретили этого человека — возлюбленного вашего сердца. И теперь вы счастливы: «Теперь я знаю, зачем мне глаза, уши» — все внимание направлено на объект любви, на возлюбленного. Если мы можем так чувствовать, и мы хотим так чувствовать, мы можем испытывать эти чувства по отношению к кому-то в этом мире. Попробуйте же усилить это земное чувство до бесконечной степени, тогда вы начнете понимать, с чем мы имеем дело в концепции Кришны — неотразимая, непреодолимая, всепривлекающая красота, очарование и сладость Кришны.

 

альтернативный перевод на русский:

Ведь даже в этом мире, когда люди влюбляются, они встречают друг друга и говорят: «Я всегда любил только тебя!» И вы спрашиваете: «А своей прошлой подружке ты так же говорил?» «Нет, я всегда любил только тебя! Я жил в ожидании встречи с тобой! И теперь, когда я встретил тебя, моя жизнь обрела смысл. Я не знаю, как жил раньше!»

Но я не смеюсь над этим…  совсем чуть-чуть. Но мы говорим это, мы верим в это. И я не говорю, как часто это все потом происходит наоборот. Но мы действительно этого желаем, чтобы встреча с этим человеком придала смысл и цель всей нашей жизни. Все в вашей жизни вдруг становится на свои места после встречи с любовью всей вашей жизни. И тогда вы счастливы, что у вас есть уши и глаза и вы можете направить их на своего возлюбленного. Если мы можем чувствовать это по отношению к другому человеку в этом мире, то усильте это чувство до безграничности, до бесконечной степени, и вы поймете, о чем мы говорим в сознании Кришны о непреодолимой красоте, притягательности и сладости Кришны.

 

 

Українська:

Навіть у цьому світі, відчуваючи романтичну закоханість, зустрічаючи одне одного, люди кажуть: «Я завжди любив тільки тебе».

[Вічний друг душі]

Можна почути у відповідь: «Хіба ти не казав теж саме своїй попередній дівчині?» «Ні, я завжди любив тільки тебе одну. Я жив передчуттям зустрічі із тобою. І тепер, коли я зустрів тебе, моє життя сповнилося сенсу. Тепер я навіть не уявляю, як я жив без тебе».

Я не хочу глузувати над цими речами, але, може зовсім трохи... Я лише хочу сказати, що ми насправді хочемо так говорити, бо ми віримо в це. Справа не в тім як часто все закінчуються інакше. Але це дійсно те, чого ми прагнемо, це та особа, яку ми зустрічаємо, стосунки з якою дають нам сенс та ціль усього нашого буття. Усе ваше минуле раптово приходить у гармонію, через зустріч із тою особою — коханням вашого життя. Й тоді ви відчуваєте щастя, ваші очі, вуха — все сфокусовано на об’єкті вашої любові, — на коханому.

Якщо ми здатні та бажаємо таке відчувати, якщо ми здатні відчувати це до певної особи у цьому світі, то ми можемо збільшити це до нескінченного ступеню, і тоді, ви можете усвідомити те, із чим ми маємо справу у Крішна‑концепції — нездоланна, цілковито приваблююча краса, спокуслива чарівність, солодкість Крішни.

Перекладач: Крiшна Чайтаня Дас
Редактор: Аннапурна Деві Дасі

 

← «Господь в звуковом облике». Лекция Шрилы Б. С. Говинды Дев-Госвами Махараджа. Москва, 1997 год ·• Архив новостей •· «Шри Туласи-парикрама-гити». Бхаджан Шрилы Чандрашекхары Кави (на английском и русском языках) →
Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Фотогалерея | Контактная информация
Пожертвования