«Шри Дайита Дас пранати панчакам». Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж. Выражение почтения Шриле Сарасвати Тхакуру | “Sri Dayita Das Pranati Panchakam.” Srila B. R. Sridhar Dev-Goswami Maharaj. Homage unto Srila Saraswati Thakur


Russian

Ш́рӣ Дайита Да̄с пран̣ати пан̃чакам

(выражение почтения Ш́рӣле Бхактисиддха̄нте Сарасвати Т̣ха̄куру Ш́рӣлой Бхакти Ракш̣аком Ш́рӣдхаром Дев-Госва̄мӣ Маха̄ра̄джем)

 

бхайабхан̃джана джайаш́ам̇сана-карун̣а̄йата-найанам
канакотпала-джанакоджвала-расаса̄гара-чайанам
мукхарӣкр̣та-дхаран̣ӣтала-харикӣрттана-расанам
кш̣итипа̄вана-бхавата̄ран̣а-пихита̄рун̣а-васанам
ш́убхадодайа-дивасе вр̣ш̣аравиджа̄-ниджа-дайитам
пран̣ама̄ми ча чаран̣а̄нтика-парича̄рака-сахитам

(1) Он (имеющий божественный облик) явился в этот мир в месте рождения золотого лотоса — из океана вкуса божественного супружества. Его милосердные глаза рассеивают страх (страдающих душ) и провозглашают победу (предавшихся душ). Его язык (постоянно) наводняет планету Земля звуками ш́рӣ кр̣ш̣н̣а-сан̇кӣртаны, красота блистает в одеждах (шафранного) солнечного сияния, очищающего Вселенную и разгоняющего страдания материального существования. В святой день его явления я (вновь и вновь) поклоняюсь возлюбленному спутнику Ш́рӣ Вр̣ш̣абха̄нунандинӣ и слугам его лотосоподобных стоп!

 

ш́аран̣а̄гата-бхаджанаврата-чирапа̄лана-чаран̣ам
сукр̣та̄лайа-сарала̄ш́айа-суджана̄кхила-варан̣ам
хариса̄дхана-кр̣таба̄дхана-джанаш́а̄сана-каланам
сачара̄чара-карун̣а̄кара-никхила̄ш́ива-даланам
ш́убхадодайа-дивасе вр̣ш̣аравиджа̄-ниджа-дайитам
пран̣ама̄ми ча чаран̣а̄нтика-парича̄рака-сахитам

(2) Полностью предавшиеся души обрели вечную защиту у его лотосоподобных стоп. Ему поклоняются чистые души, наделенные искренностью и благой удачей, а он принимает даже тех, кто препятствует служению Ш́рӣ Хари, ради их спасения. Словно сам источник милости, проливающейся на движущихся и неподвижных живых существ, он сокрушает все неблагоприятное во Вселенной! В святой день его явления я (вновь и вновь) поклоняюсь возлюбленному спутнику Ш́рӣ Вр̣ш̣абха̄нунандинӣ и слугам его лотосоподобных стоп!

 

атилаукика-гатитаулика-ратикаутука-вапуш̣ам
атидаивата-мативаиш̣н̣ава-йати-ваибхава-пуруш̣ам
сасана̄тана-рагхурӯпака-парама̄н̣угачаритам
сувича̄рака ива джӣвака ити са̄дхубхирудитам
ш́убхадодайа-дивасе вр̣ш̣аравиджа̄-ниджа-дайитам
пран̣ама̄ми ча чаран̣а̄нтика-парича̄рака-сахитам

(3) Подобно свершающемуся чуду, его движения дарят радость очарованием и элегантностью, которые выходят за пределы мирского понимания. Он преисполнен артистичного вдохновения! Разумом он превосходит (даже) богов, и, как воплощенное благородство, играет роль предводителя ваиш̣н̣авов-саннйа̄сӣ (тридан̣д̣и-йати). Ученейшие са̄дху описывают его, как безукоризненно следующего линии Ш́рӣ Сана̄таны, Ш́рӣ Рӯпы и Ш́рӣ Рагхуна̄тха, и говорят о нем, как о стоящем на одном уровне с Ш́рӣ Джӣвапа̄дой (великолепно раскрывшим совершенные теистические заключения). В день его святого явления я (вновь и вновь) поклоняюсь возлюбленному спутнику Ш́рӣ Вр̣ш̣абха̄нунандинӣ и слугам его лотосоподобных стоп!

 

сарасӣтат̣а-сукхадот̣аджа-никат̣априйабхаджанам
лалита̄мукха-лалана̄кула-парама̄дарайаджанам
враджака̄нана-бахума̄нана-камалаприйанайанам
гун̣аман̃джари-гарима̄-гун̣а-харива̄санавайанам
ш́убхадодайа-дивасе вр̣ш̣аравиджа̄-ниджа-дайитам
пран̣ама̄ми ча чаран̣а̄нтика-парича̄рака-сахитам

(4) На берегу Ш́рӣ Ра̄дха̄-кун̣д̣ы в Сва̄нанда Сукхада-кун̃дже он посвящает себя служению своему возлюбленному Господу, и (более того) он очень дорог божественным девушкам Враджи, возглавляемым Лалитой. Он — любимец Камалы-ман̃джарӣ, которая превосходит всех во Вр̣нда̄ване! Проявляя блестящие качества Гун̣ы-ман̃джарӣ, он создает место обитания Ш́рӣ Хари. В день его святого явления я (вновь и вновь) поклоняюсь возлюбленному спутнику Ш́рӣ Вр̣ш̣абха̄нунандинӣ и слугам его лотосоподобных стоп!

 

вималотсавам амалоткала-пуруш̣оттама-джананам
патитоддхр̣ти-карун̣а̄стр̣ти-кр̣танӯтана-пулинам
матхура̄пура-пуруш̣оттама-самагаурапурат̣анам
харика̄мака-харидха̄мака-харина̄мака-рат̣анам
ш́убхадодайа-дивасе вр̣ш̣аравиджа̄-ниджа-дайитам
пран̣ама̄ми ча чаран̣а̄нтика-парича̄рака-сахитам

(5) Он — воплощение искренней радости, он — счастье и отрада Вималы Девӣ! Он проявил игры своего явления в Пуруш̣оттама-кш̣етре в святом краю Ориссы. Он явил свои игры спасения падших душ и раздавал милость (наделив их даром божественной любви) на «новых островах», то есть в Навадвӣпе. Обходя Гаура Дха̄му так же, как это традиционно делали во Враджа Дха̄ме и Пуруш̣оттама Дха̄ме, он постоянно проповедует любовное желание Враджи, божественную обитель Ваикун̣т̣хи и Святое Имя Кр̣ш̣н̣ы! В день его явления я (вновь и вновь) поклоняюсь возлюбленному спутнику Ш́рӣ Вр̣ш̣абха̄нунандинӣ и слугам его лотосоподобных стоп!

 

English 

Śrī Dayita Dās Praṇati Pañchakam

(Homage unto Śrīla Saraswati Ṭhākur
by Śrīla Bhakti Rakṣak Śrīdhara Dev-Goswāmī Mahārāj)

 

bhayabhañjana jayaśaṁsana-karuṇāyata-nayanam
kanakotpala janakojjvala-rasasāgara-chayanam
mukharīkṛta-dharaṇītala-harikīrttana-rasanam
kṣitipāvana-bhavatāraṇa-pihitāruṇa-vasanam
śubhadodaya-divase vṛṣaravijā-nija-dayitam
praṇamāmi cha charaṇāntika-parichāraka-sahitam

(1) He (of divine form) came forth from the birthplace of the golden lotus—the ocean of the mellow of divine consorthood. His large, merciful eyes dispel (the suffering souls’) fear and proclaim (the surrendered souls’) victory. His tongue (constantly) vibrates the whole Earth planet with Śrī Krishna-saṅkīrttan, his beauty resplendent in the robes of the sun’s radiance (saffron) that purifies the universe and dispels the suffering of material existence. On his Holy Day of Advent, I (again and again) bow down unto that beloved associate of Śrī Vṛṣabhānunandinī, and the servitors of his lotus feet.

 

śaraṇāgata-bhajanavrata-chirapālana-charaṇam
sukṛtālaya-saralāśaya-sujanākhila-varaṇam
harisādhana-kṛtabādhana janaśāsana-kalanam
sacharāchara-karuṇākara-nikhilāśiva-dalanam
śubhadodaya-divase vṛṣaravijā-nija-dayitam
praṇamāmi cha charaṇāntika-parichāraka-sahitam

(2) The devotees surrendered in pure devotion are eternally protected at his lotus feet. He is worshippable by the pure souls endowed with sincerity and good fortune, and he accepts (even) those who obstruct the service of Śrī Hari, just to rectify them. As the very fountainhead of mercy upon all mobile and immobile beings, he crushes the inauspiciousness of the whole universe. On his Holy Day of Advent, I (again and again) bow down unto that beloved associate of Śrī Vṛṣabhānunandinī, and the servitors of his lotus feet.

 

atilaukika-gatitaulika-ratikautuka-vapuṣam
atidaivata-mativaiṣṇava-yati-vaibhava-puruṣam
sasanātana-raghurūpaka-paramāṇugacharitam
suvichāraka iva jīvaka iti sādhubhiruditam
śubhadodaya-divase vṛṣaravijā-nija-dayitam
praṇamāmi cha charaṇāntika-parichāraka-sahitam

(3) Like a miracle, his body moves with a joyful elegance and charm beyond the world’s understanding, fulfilling the artist’s aspiration. (Or, dancing in Pastimes transcendental to the world, his artistic form incites divine love’s hankering). His intellect surpasses that of (even) the demigods, and he is nobility incarnate as the commander in-chief of the Vaiṣṇava sannyāsīs (tridaṇḍi-yatis). The sādhus of profound intellect describe the nature of his personality as meticulously in the line of Śrī Sanātan, Śrī Rūpa, and Śrī Raghunāth, and they speak of him as being on the same plane as Śrī Jīvapāda (being superbly replete in perfect theistic conclusions). On his Holy Day of Advent, I (again and again) bow down unto that beloved associate of Śrī Vṛṣabhānunandinī, and the servitors of his lotus feet.

 

sarasītaṭa-sukhadoṭaja-nikaṭapriyabhajanam
lalitāmukha-lalanākula-paramādarayajanam
vrajakānana-bahumānana-kamalapriyanayanam
guṇamañjari-garimā-guṇa-harivāsanavayanam
śubhadodaya-divase vṛṣaravijā-nija-dayitam
praṇamāmi cha charaṇāntika-parichāraka-sahitam

(4) On the bank of Śrī Rādhā Kuṇḍa at Svānanda Sukhada Kuñja, he is devoted to the service of his Beloved, and (further-more) he is greatly endeared to the divine damsels of Braja headed by Lalitā. He is most favourite to Kamala-mañjarī who is pre-eminent in Vṛndāvan, and with the glorious qualities of Guṇamañjarī he builds the residence of Śrī Hari. On his Holy Day of Advent, I (again and again) bow down unto that beloved associate of Śrī Vṛṣabhānunandinī, and the servitors of his lotus feet.

 

vimalotsavam amalotkala-puruṣottama-jananam
patitoddhṛti-karuṇāstṛti-kṛtanūtana-pulinam
mathurāpura-puruṣottama-samagaurapuraṭanam
harikāmaka-haridhāmaka-harināmaka-raṭanam
śubhadodaya-divase vṛṣaravijā-nija-dayitam
praṇamāmi cha charaṇāntika-parichāraka-sahitam

(5) He is immaculate joy incarnate, or, he is the graciousness or the joy of Bimalā Devī. He manifested the Pastimes of his Advent at Puruṣottama Kṣetra in the holy land of Orissa, and he revealed his Pastimes of delivering the fallen souls and extending his mercy upon them (by awarding them the gift of divine love) at the ‘new isles,’ or Nabadwīp. Circumambulating Gaura Dhām in the same way as traditionally done at Braja Dhām and Puruṣottama Dhām, he continuously propagates—the loving desire of Braja, the divine abode of Vaikuṇṭha, and the Holy Name of Kṛṣṇa. On his Day of Holy Advent, I (again and again) make my obeisance unto that dear associate of Śrī Vṛṣabhānunandinī, and the servitors of his holy lotus feet.

 



←  «День явления Шрилы Бхактисиддханты Сарасвати Тхакура». Шрила Б. Б. Авадхут Махарадж. 20 февраля 2014 года. Гупта Говардхан ·• Архив новостей •· “About Bhagavan Saraswati Thakur.” Srila B. S. Goswami Maharaj. March 2, 2013. Chiang Mai, Thailand  →
Russian

Ш́рӣ Дайита Да̄с пран̣ати пан̃чакам

(выражение почтения Ш́рӣле Бхактисиддха̄нте Сарасвати Т̣ха̄куру Ш́рӣлой Бхакти Ракш̣аком Ш́рӣдхаром Дев-Госва̄мӣ Маха̄ра̄джем)

 

бхайабхан̃джана джайаш́ам̇сана-карун̣а̄йата-найанам
канакотпала-джанакоджвала-расаса̄гара-чайанам
мукхарӣкр̣та-дхаран̣ӣтала-харикӣрттана-расанам
кш̣итипа̄вана-бхавата̄ран̣а-пихита̄рун̣а-васанам
ш́убхадодайа-дивасе вр̣ш̣аравиджа̄-ниджа-дайитам
пран̣ама̄ми ча чаран̣а̄нтика-парича̄рака-сахитам

(1) Он (имеющий божественный облик) явился в этот мир в месте рождения золотого лотоса — из океана вкуса божественного супружества. Его милосердные глаза рассеивают страх (страдающих душ) и провозглашают победу (предавшихся душ). Его язык (постоянно) наводняет планету Земля звуками ш́рӣ кр̣ш̣н̣а-сан̇кӣртаны, красота блистает в одеждах (шафранного) солнечного сияния, очищающего Вселенную и разгоняющего страдания материального существования. В святой день его явления я (вновь и вновь) поклоняюсь возлюбленному спутнику Ш́рӣ Вр̣ш̣абха̄нунандинӣ и слугам его лотосоподобных стоп!

 

ш́аран̣а̄гата-бхаджанаврата-чирапа̄лана-чаран̣ам
сукр̣та̄лайа-сарала̄ш́айа-суджана̄кхила-варан̣ам
хариса̄дхана-кр̣таба̄дхана-джанаш́а̄сана-каланам
сачара̄чара-карун̣а̄кара-никхила̄ш́ива-даланам
ш́убхадодайа-дивасе вр̣ш̣аравиджа̄-ниджа-дайитам
пран̣ама̄ми ча чаран̣а̄нтика-парича̄рака-сахитам

(2) Полностью предавшиеся души обрели вечную защиту у его лотосоподобных стоп. Ему поклоняются чистые души, наделенные искренностью и благой удачей, а он принимает даже тех, кто препятствует служению Ш́рӣ Хари, ради их спасения. Словно сам источник милости, проливающейся на движущихся и неподвижных живых существ, он сокрушает все неблагоприятное во Вселенной! В святой день его явления я (вновь и вновь) поклоняюсь возлюбленному спутнику Ш́рӣ Вр̣ш̣абха̄нунандинӣ и слугам его лотосоподобных стоп!

 

атилаукика-гатитаулика-ратикаутука-вапуш̣ам
атидаивата-мативаиш̣н̣ава-йати-ваибхава-пуруш̣ам
сасана̄тана-рагхурӯпака-парама̄н̣угачаритам
сувича̄рака ива джӣвака ити са̄дхубхирудитам
ш́убхадодайа-дивасе вр̣ш̣аравиджа̄-ниджа-дайитам
пран̣ама̄ми ча чаран̣а̄нтика-парича̄рака-сахитам

(3) Подобно свершающемуся чуду, его движения дарят радость очарованием и элегантностью, которые выходят за пределы мирского понимания. Он преисполнен артистичного вдохновения! Разумом он превосходит (даже) богов, и, как воплощенное благородство, играет роль предводителя ваиш̣н̣авов-саннйа̄сӣ (тридан̣д̣и-йати). Ученейшие са̄дху описывают его, как безукоризненно следующего линии Ш́рӣ Сана̄таны, Ш́рӣ Рӯпы и Ш́рӣ Рагхуна̄тха, и говорят о нем, как о стоящем на одном уровне с Ш́рӣ Джӣвапа̄дой (великолепно раскрывшим совершенные теистические заключения). В день его святого явления я (вновь и вновь) поклоняюсь возлюбленному спутнику Ш́рӣ Вр̣ш̣абха̄нунандинӣ и слугам его лотосоподобных стоп!

 

сарасӣтат̣а-сукхадот̣аджа-никат̣априйабхаджанам
лалита̄мукха-лалана̄кула-парама̄дарайаджанам
враджака̄нана-бахума̄нана-камалаприйанайанам
гун̣аман̃джари-гарима̄-гун̣а-харива̄санавайанам
ш́убхадодайа-дивасе вр̣ш̣аравиджа̄-ниджа-дайитам
пран̣ама̄ми ча чаран̣а̄нтика-парича̄рака-сахитам

(4) На берегу Ш́рӣ Ра̄дха̄-кун̣д̣ы в Сва̄нанда Сукхада-кун̃дже он посвящает себя служению своему возлюбленному Господу, и (более того) он очень дорог божественным девушкам Враджи, возглавляемым Лалитой. Он — любимец Камалы-ман̃джарӣ, которая превосходит всех во Вр̣нда̄ване! Проявляя блестящие качества Гун̣ы-ман̃джарӣ, он создает место обитания Ш́рӣ Хари. В день его святого явления я (вновь и вновь) поклоняюсь возлюбленному спутнику Ш́рӣ Вр̣ш̣абха̄нунандинӣ и слугам его лотосоподобных стоп!

 

вималотсавам амалоткала-пуруш̣оттама-джананам
патитоддхр̣ти-карун̣а̄стр̣ти-кр̣танӯтана-пулинам
матхура̄пура-пуруш̣оттама-самагаурапурат̣анам
харика̄мака-харидха̄мака-харина̄мака-рат̣анам
ш́убхадодайа-дивасе вр̣ш̣аравиджа̄-ниджа-дайитам
пран̣ама̄ми ча чаран̣а̄нтика-парича̄рака-сахитам

(5) Он — воплощение искренней радости, он — счастье и отрада Вималы Девӣ! Он проявил игры своего явления в Пуруш̣оттама-кш̣етре в святом краю Ориссы. Он явил свои игры спасения падших душ и раздавал милость (наделив их даром божественной любви) на «новых островах», то есть в Навадвӣпе. Обходя Гаура Дха̄му так же, как это традиционно делали во Враджа Дха̄ме и Пуруш̣оттама Дха̄ме, он постоянно проповедует любовное желание Враджи, божественную обитель Ваикун̣т̣хи и Святое Имя Кр̣ш̣н̣ы! В день его явления я (вновь и вновь) поклоняюсь возлюбленному спутнику Ш́рӣ Вр̣ш̣абха̄нунандинӣ и слугам его лотосоподобных стоп!

 

English 

Śrī Dayita Dās Praṇati Pañchakam

(Homage unto Śrīla Saraswati Ṭhākur
by Śrīla Bhakti Rakṣak Śrīdhara Dev-Goswāmī Mahārāj)

 

bhayabhañjana jayaśaṁsana-karuṇāyata-nayanam
kanakotpala janakojjvala-rasasāgara-chayanam
mukharīkṛta-dharaṇītala-harikīrttana-rasanam
kṣitipāvana-bhavatāraṇa-pihitāruṇa-vasanam
śubhadodaya-divase vṛṣaravijā-nija-dayitam
praṇamāmi cha charaṇāntika-parichāraka-sahitam

(1) He (of divine form) came forth from the birthplace of the golden lotus—the ocean of the mellow of divine consorthood. His large, merciful eyes dispel (the suffering souls’) fear and proclaim (the surrendered souls’) victory. His tongue (constantly) vibrates the whole Earth planet with Śrī Krishna-saṅkīrttan, his beauty resplendent in the robes of the sun’s radiance (saffron) that purifies the universe and dispels the suffering of material existence. On his Holy Day of Advent, I (again and again) bow down unto that beloved associate of Śrī Vṛṣabhānunandinī, and the servitors of his lotus feet.

 

śaraṇāgata-bhajanavrata-chirapālana-charaṇam
sukṛtālaya-saralāśaya-sujanākhila-varaṇam
harisādhana-kṛtabādhana janaśāsana-kalanam
sacharāchara-karuṇākara-nikhilāśiva-dalanam
śubhadodaya-divase vṛṣaravijā-nija-dayitam
praṇamāmi cha charaṇāntika-parichāraka-sahitam

(2) The devotees surrendered in pure devotion are eternally protected at his lotus feet. He is worshippable by the pure souls endowed with sincerity and good fortune, and he accepts (even) those who obstruct the service of Śrī Hari, just to rectify them. As the very fountainhead of mercy upon all mobile and immobile beings, he crushes the inauspiciousness of the whole universe. On his Holy Day of Advent, I (again and again) bow down unto that beloved associate of Śrī Vṛṣabhānunandinī, and the servitors of his lotus feet.

 

atilaukika-gatitaulika-ratikautuka-vapuṣam
atidaivata-mativaiṣṇava-yati-vaibhava-puruṣam
sasanātana-raghurūpaka-paramāṇugacharitam
suvichāraka iva jīvaka iti sādhubhiruditam
śubhadodaya-divase vṛṣaravijā-nija-dayitam
praṇamāmi cha charaṇāntika-parichāraka-sahitam

(3) Like a miracle, his body moves with a joyful elegance and charm beyond the world’s understanding, fulfilling the artist’s aspiration. (Or, dancing in Pastimes transcendental to the world, his artistic form incites divine love’s hankering). His intellect surpasses that of (even) the demigods, and he is nobility incarnate as the commander in-chief of the Vaiṣṇava sannyāsīs (tridaṇḍi-yatis). The sādhus of profound intellect describe the nature of his personality as meticulously in the line of Śrī Sanātan, Śrī Rūpa, and Śrī Raghunāth, and they speak of him as being on the same plane as Śrī Jīvapāda (being superbly replete in perfect theistic conclusions). On his Holy Day of Advent, I (again and again) bow down unto that beloved associate of Śrī Vṛṣabhānunandinī, and the servitors of his lotus feet.

 

sarasītaṭa-sukhadoṭaja-nikaṭapriyabhajanam
lalitāmukha-lalanākula-paramādarayajanam
vrajakānana-bahumānana-kamalapriyanayanam
guṇamañjari-garimā-guṇa-harivāsanavayanam
śubhadodaya-divase vṛṣaravijā-nija-dayitam
praṇamāmi cha charaṇāntika-parichāraka-sahitam

(4) On the bank of Śrī Rādhā Kuṇḍa at Svānanda Sukhada Kuñja, he is devoted to the service of his Beloved, and (further-more) he is greatly endeared to the divine damsels of Braja headed by Lalitā. He is most favourite to Kamala-mañjarī who is pre-eminent in Vṛndāvan, and with the glorious qualities of Guṇamañjarī he builds the residence of Śrī Hari. On his Holy Day of Advent, I (again and again) bow down unto that beloved associate of Śrī Vṛṣabhānunandinī, and the servitors of his lotus feet.

 

vimalotsavam amalotkala-puruṣottama-jananam
patitoddhṛti-karuṇāstṛti-kṛtanūtana-pulinam
mathurāpura-puruṣottama-samagaurapuraṭanam
harikāmaka-haridhāmaka-harināmaka-raṭanam
śubhadodaya-divase vṛṣaravijā-nija-dayitam
praṇamāmi cha charaṇāntika-parichāraka-sahitam

(5) He is immaculate joy incarnate, or, he is the graciousness or the joy of Bimalā Devī. He manifested the Pastimes of his Advent at Puruṣottama Kṣetra in the holy land of Orissa, and he revealed his Pastimes of delivering the fallen souls and extending his mercy upon them (by awarding them the gift of divine love) at the ‘new isles,’ or Nabadwīp. Circumambulating Gaura Dhām in the same way as traditionally done at Braja Dhām and Puruṣottama Dhām, he continuously propagates—the loving desire of Braja, the divine abode of Vaikuṇṭha, and the Holy Name of Kṛṣṇa. On his Day of Holy Advent, I (again and again) make my obeisance unto that dear associate of Śrī Vṛṣabhānunandinī, and the servitors of his holy lotus feet.

 

Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация | Вьяса-пуджа
Пожертвования