«Необычные качества Гуру». Шрила Б. С. Госвами Махарадж. Вьяса-пуджа Шрилы Б. С. Говинды Дев-Госвами Махараджа. 14 декабря 2008 года. Москва, Кисельный



скачать (формат MP4, 17.92M)
Скачать звук (MP3)

Russian

Шрила Бхакти Судхир Госвами Махарадж 

Необычные качества Гуру 

Вьяса-пуджа Шрилы Б. С. Говинды Дев-Госвами Махараджа

(14 декабря 2008 года. Москва, Кисельный)

 

#00:00:19#

Шрила Гуру Махарадж увидел в нем [Шриле Говинде Махарадже], что этот ученик уже наделен необычайными способностями, необычайными качествами.

#00:00:33#

Гурудев, будучи ребенком, обычно вставал в три утра. И поныне он встает в это время. Итак, поскольку в детстве он также вставал в три утра, то его отцу нужно было придумать что-то, чем занять ребенка, чтобы он не шумел, не мешал. И его отец начинал петь мантры.

#00:01:03#

Итак, Гурудев слушал все эти мантры от своего отца. И поэтому, когда он пришел к Шриле Гуру Махараджу, он уже знал многие из сокровенных песен о Радхе и Кришне и тому подобные вещи.

#00:01:26#

Поскольку его отец, отец Гурудева, был Гуру. И он часто пел эти песни для вайшнавов. Но иногда, когда его отец болел, отправляли [петь] самого Гурудева.

#00:01:53#

И он рассказывает: «Когда я пел различные песни, была одна песня, от которой неизменно Гуру Махарадж был очень счастлив». Эта песня начинается словами: «тунга мани мандире».

#00:02:28#

Эти песни исполнялись в различных собраниях вайшнавов, в храмах, на каких-то церемониях. А в этой песне [«тунга мани мандире»] в общих чертах говорится: «Мы, пастушки, идем вместе с Кришной и Баларамой пасти коров». И он [Шрила Гурудев], будучи маленьким мальчиком, также размышлял: «О! Значит я один из них, я также со всеми другими пастушками иду с Кришной и Баларамой».

#00:03:04#

Поэтому, когда Гурудев пришел к Шриле Гуру Махараджу, тот увидел, что он уже знает все эти сокровенные песни. И тогда он сказал Гурудеву: «Пока что отложи все это — все, что ты знаешь, — потом это тебе пригодится, пока отложи в сторону».

#00:03:26#

Гуру Махарадж составил список, отметил тридцать главных песен, в основном написанных Бхактивинодом Тхакуром и Нароттамом Дасом Тхакуром. И Гурудев за неделю выучил все эти песни. Гуру Махарадж подумал: «Ага! Достойный партнер».

#00:03:53#

Некоторое время спустя они начали играть в игру, которую Гурудев называет «Игра в шлоки». Называется последняя строка процитированной шлоки и нужно придумать или вспомнить песню или шлоку, которая начинается с этих [последних] слов [последнего слога].

#00:04:15#

сарва-дхарма̄н паритйаджйа,
ма̄м экам̇ ш́аран̣ам̇ враджа
ахам̇ тва̄м̇ сарва-па̄пебхйо,
мокш̣айиш̣йа̄ми ма̄ ш́учах̣[1]

ханта̄йам адрир абала̄ хари-да̄са-варйо
йад ра̄ма-кр̣ш̣н̣а-чаран̣а-спараш́а прамодах̣
ма̄нам̇ таноти саха-го-ган̣айос тайор йат
па̄нӣйа-сӯйаваса-кандара-кандамӯлаих̣[2]

#00:04:42#

То есть если шлока заканчивается на звук «ха», значит, следующая шлока должна начинаться именно на эту букву, «ха». А если та завершалась на «айи», то следующая должна была начинаться на «айи», и так далее по этим правилам.

#00:04:48#

айи нанда тануджа кин̇карам̇…[3] — следующая шлока.

#00:05:10#

Итак, когда Гурудеву было лишь семнадцать лет, Гуру Махарадж уже предвидел, что он станет его преемником.

#00:05:33#

Также в те времена, когда Шрила Гурудев еще был столь юн, Шрила Свами Махарадж, Шрила А. Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада, в то время жил в Калькутте, и у него была своя квартира и там же офис. И он сдавал в аренду помещение на втором этаже для филиала Шри Чайтанья Сарасват Матха.

#00:06:08#

Поскольку в то время Гуру Махарадж жил в основном в Навадвипе, то Шрила Гурудев большую часть своего времени фактически проводил со Свами Махараджем. Свами Махарадж в то время работал над своим переводом Бхагавад-гиты. И под руководством Шрилы Гуру Махараджа он обучал Гурудева Бхагавад-гите.

#00:06:35#

Также Гурудев брал журналы “Back to Godhead” («Назад к Богу»), который издавал Шрила Прабхупада в те времена, и распространял их.

#00:06:51#

Шрила Прабхупада в конце концов стал относиться к Гурудеву, как к своему возлюбленному сыну. Он так и писал в своих письмах: «Я считаю тебя своим возлюбленным сыном».

#00:07:20#

В те времена Шрила Говинда Махарадж написал для журнала «Гаудия Даршан» одну статью. И эта статья была полна не только подлинной гаудия-сиддханты, то есть достоверного представления идей гаудия-вайшнавизма, но также полна своеобразного юмора, и Шрила Прабхупада в высшей степени оценил эту статью.

#00:07:44#

Он говорил: «Зачастую философия сложна для понимания. Но, — продолжал он, обращаясь к Шриле Гурудеву, — ты трансцендентный юморист. И поэтому я думаю, тебя ждет великое будущее в представлении этих концепций, этих идей, иногда, быть может, в юмористической форме, чтобы сделать их доступными для обычных людей».

Переводчик: Ашутош Кришна Дас
Транскрипцию выполнила Валентина Крылова
Редактор: Традиш Дас



1  «Оставь все виды долга и полностью предайся Мне. Я освобожу тебя от всех грехов. Не скорби ни о чем» (Бхагавад-гита, 18.66).

2  «Холм Говардхан — лучший из всех преданных слуг Господа! Дорогие подруги, этот холм предоставляет Кришне и Балараме, а также Их телятам, коровам и друзьям‑пастушкам все необходимое: питьевую воду, мягкую траву, пещеры, плоды, цветы и коренья. Тем самым он выражает Господу почтение. Поскольку лотосоподобные стопы Кришны и Баларамы касались Говардхана, он выглядит очень счастливым» («Шримад-Бхагаватам», 10.21.18).

3  Айи нанда тануджа кин̇карам̇ патитам̇ ма̄м̇ виш̣аме бхава̄мбудхау / кр̣пайа̄ тава па̄да-пан̇каджа-стхита-дхӯлӣ-садр̣ш́ам̇ вичинтайа — «О сын Нанды Махараджа, я Твой вечный слуга. Но мои прегрешения не дают мне вырваться из пучины рождений и смертей. Прими мою падшую душу, пусть я буду пылинкой у Твоих лотосоподобных стоп» («Шри Шикшаштакам», стих 5).




←  Вьяса-пуджа Шрилы Гурудева. Москва, Кисельный. День ухода Шрилы Сарасвати Тхакура. Ярославль. Декабрь 2008 года ·• Архив новостей •· Шрипад Госвами Махарадж в тОМске →


Код для вставки     Скачать видео (формат FLV, 20.6 МБ)     Скачать звук (MP3)
Как смотреть .flv файлы: справка

Russian

Шрила Бхакти Судхир Госвами Махарадж 

Необычные качества Гуру 

Вьяса-пуджа Шрилы Б. С. Говинды Дев-Госвами Махараджа

(14 декабря 2008 года. Москва, Кисельный)

 

#00:00:19#

Шрила Гуру Махарадж увидел в нем [Шриле Говинде Махарадже], что этот ученик уже наделен необычайными способностями, необычайными качествами.

#00:00:33#

Гурудев, будучи ребенком, обычно вставал в три утра. И поныне он встает в это время. Итак, поскольку в детстве он также вставал в три утра, то его отцу нужно было придумать что-то, чем занять ребенка, чтобы он не шумел, не мешал. И его отец начинал петь мантры.

#00:01:03#

Итак, Гурудев слушал все эти мантры от своего отца. И поэтому, когда он пришел к Шриле Гуру Махараджу, он уже знал многие из сокровенных песен о Радхе и Кришне и тому подобные вещи.

#00:01:26#

Поскольку его отец, отец Гурудева, был Гуру. И он часто пел эти песни для вайшнавов. Но иногда, когда его отец болел, отправляли [петь] самого Гурудева.

#00:01:53#

И он рассказывает: «Когда я пел различные песни, была одна песня, от которой неизменно Гуру Махарадж был очень счастлив». Эта песня начинается словами: «тунга мани мандире».

#00:02:28#

Эти песни исполнялись в различных собраниях вайшнавов, в храмах, на каких-то церемониях. А в этой песне [«тунга мани мандире»] в общих чертах говорится: «Мы, пастушки, идем вместе с Кришной и Баларамой пасти коров». И он [Шрила Гурудев], будучи маленьким мальчиком, также размышлял: «О! Значит я один из них, я также со всеми другими пастушками иду с Кришной и Баларамой».

#00:03:04#

Поэтому, когда Гурудев пришел к Шриле Гуру Махараджу, тот увидел, что он уже знает все эти сокровенные песни. И тогда он сказал Гурудеву: «Пока что отложи все это — все, что ты знаешь, — потом это тебе пригодится, пока отложи в сторону».

#00:03:26#

Гуру Махарадж составил список, отметил тридцать главных песен, в основном написанных Бхактивинодом Тхакуром и Нароттамом Дасом Тхакуром. И Гурудев за неделю выучил все эти песни. Гуру Махарадж подумал: «Ага! Достойный партнер».

#00:03:53#

Некоторое время спустя они начали играть в игру, которую Гурудев называет «Игра в шлоки». Называется последняя строка процитированной шлоки и нужно придумать или вспомнить песню или шлоку, которая начинается с этих [последних] слов [последнего слога].

#00:04:15#

сарва-дхарма̄н паритйаджйа,
ма̄м экам̇ ш́аран̣ам̇ враджа
ахам̇ тва̄м̇ сарва-па̄пебхйо,
мокш̣айиш̣йа̄ми ма̄ ш́учах̣[1]

ханта̄йам адрир абала̄ хари-да̄са-варйо
йад ра̄ма-кр̣ш̣н̣а-чаран̣а-спараш́а прамодах̣
ма̄нам̇ таноти саха-го-ган̣айос тайор йат
па̄нӣйа-сӯйаваса-кандара-кандамӯлаих̣[2]

#00:04:42#

То есть если шлока заканчивается на звук «ха», значит, следующая шлока должна начинаться именно на эту букву, «ха». А если та завершалась на «айи», то следующая должна была начинаться на «айи», и так далее по этим правилам.

#00:04:48#

айи нанда тануджа кин̇карам̇…[3] — следующая шлока.

#00:05:10#

Итак, когда Гурудеву было лишь семнадцать лет, Гуру Махарадж уже предвидел, что он станет его преемником.

#00:05:33#

Также в те времена, когда Шрила Гурудев еще был столь юн, Шрила Свами Махарадж, Шрила А. Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада, в то время жил в Калькутте, и у него была своя квартира и там же офис. И он сдавал в аренду помещение на втором этаже для филиала Шри Чайтанья Сарасват Матха.

#00:06:08#

Поскольку в то время Гуру Махарадж жил в основном в Навадвипе, то Шрила Гурудев большую часть своего времени фактически проводил со Свами Махараджем. Свами Махарадж в то время работал над своим переводом Бхагавад-гиты. И под руководством Шрилы Гуру Махараджа он обучал Гурудева Бхагавад-гите.

#00:06:35#

Также Гурудев брал журналы “Back to Godhead” («Назад к Богу»), который издавал Шрила Прабхупада в те времена, и распространял их.

#00:06:51#

Шрила Прабхупада в конце концов стал относиться к Гурудеву, как к своему возлюбленному сыну. Он так и писал в своих письмах: «Я считаю тебя своим возлюбленным сыном».

#00:07:20#

В те времена Шрила Говинда Махарадж написал для журнала «Гаудия Даршан» одну статью. И эта статья была полна не только подлинной гаудия-сиддханты, то есть достоверного представления идей гаудия-вайшнавизма, но также полна своеобразного юмора, и Шрила Прабхупада в высшей степени оценил эту статью.

#00:07:44#

Он говорил: «Зачастую философия сложна для понимания. Но, — продолжал он, обращаясь к Шриле Гурудеву, — ты трансцендентный юморист. И поэтому я думаю, тебя ждет великое будущее в представлении этих концепций, этих идей, иногда, быть может, в юмористической форме, чтобы сделать их доступными для обычных людей».

Переводчик: Ашутош Кришна Дас
Транскрипцию выполнила Валентина Крылова
Редактор: Традиш Дас



[1] «Оставь все виды долга и полностью предайся Мне. Я освобожу тебя от всех грехов. Не скорби ни о чем» (Бхагавад-гита, 18.66).

[2] «Холм Говардхан — лучший из всех преданных слуг Господа! Дорогие подруги, этот холм предоставляет Кришне и Балараме, а также Их телятам, коровам и друзьям‑пастушкам все необходимое: питьевую воду, мягкую траву, пещеры, плоды, цветы и коренья. Тем самым он выражает Господу почтение. Поскольку лотосоподобные стопы Кришны и Баларамы касались Говардхана, он выглядит очень счастливым» («Шримад-Бхагаватам», 10.21.18).

[3] Айи нанда тануджа кин̇карам̇ патитам̇ ма̄м̇ виш̣аме бхава̄мбудхау / кр̣пайа̄ тава па̄да-пан̇каджа-стхита-дхӯлӣ-садр̣ш́ам̇ вичинтайа — «О сын Нанды Махараджа, я Твой вечный слуга. Но мои прегрешения не дают мне вырваться из пучины рождений и смертей. Прими мою падшую душу, пусть я буду пылинкой у Твоих лотосоподобных стоп» («Шри Шикшаштакам», стих 5).


Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация
Пожертвования