«Прошение гопи и утешение Радхарани». Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж. 1982 год. Навадвипа Дхама, Индия. «Мгновения Прекрасной Реальности», часть 3.4



скачать (формат MP4, 80.01M)
Скачать звук (MP3)

Russian

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж

Прошение гопи и утешение Радхарани

(«Мгновения Прекрасной Реальности», часть 3.4)

(1982 год. Навадвипа Дхама, Индия)


#00:00:22#

И в «Бхагаватам», конечно, есть эти описания. Гопи подали Ему прошение. Они сказали:

#00:00:41#

а̄хуш́ ча те налина-на̄бха пада̄равиндам̇…[1]

#00:00:54#

«Твои святые стопы, святые лотосоподобные стопы (пада̄равиндам̇). Нам говорят: „Великие йогины, достигшие совершенства, стремятся созерцать Твои лотосоподобные стопы“. Используя свою ментальную силу и йогу, они стремятся думать о Твоих лотосоподобных стопах, сосредотачивать свое воображение на Твоих стопах».

#00:01:45#

…сам̇са̄ра-кӯпа-патитоттаран̣а̄валамбам̇…

#00:01:55#

«Йоги — это те, кто не имеет ничего общего с этим материальным миром, но те, кто достиг высот в мире сознания, они медитируют на Твои лотосоподобные стопы. А те, кто проводит свои жизни в этом материальном мире, в мире материальной эксплуатации: сам̇са̄ра-кӯпа-патитоттаран̣а̄валамбам̇, целью жизни которых является возвышение, так же приходят поклониться Твоим лотосоподобным стопам, чтобы избавиться от этой порабощенности действиями и их последствиями в материальном мире».

#00:03:00#

«Те, кто стремится к возвышению, и те, кто стремится к освобождению, поклоняются Твоим лотосоподобным стопам: а̄хуш́ ча те налина-на̄бха пада̄равиндам̇. А кто мы? Мы принадлежим к низшим слоям общества. Мы живем в лесу. Мы пастухи, пасем коров. Наше богатство — это наши животные. Живем в лесу, пасем коров, продаем сметану и молоко».

#00:03:58#

…сам̇са̄ра-кӯпа-патито…

а̄хуш́ ча те налина-на̄бха пада̄равиндам̇
йогеш́вараир хр̣ди вичинтйам ага̄дха-бодхаих̣
сам̇са̄ра-кӯпа-патитоттаран̣а̄валамбам̇
гахам̇ джуш̣а̄м апи манасй удийа̄т сада̄ нах̣

#00:04:20#

«Мы не карми (эксплуататоры), мы также не высшие эксплуататоры в мире сознания (исследующие). Сам̇са̄ра-кӯпа-патито… гахам̇ джуш̣а̄м… Мы знаем только семейную жизнь. Гахам̇ джуш̣а̄м апи манасй удийа̄т сада̄ нах̣. У нас нет иных качеств. Семейная жизнь в низшем слое общества — вот все, что есть у нас. Гахам̇ джуш̣а̄м… Но наша дерзость такова, что мы молим: если бы Ты смог даровать Свои лотосоподобные стопы нашим сердцам. Гахам̇ джуш̣а̄м апи манасй удийа̄т… В наших умах живет память о Твоих святых стопах. Мы заняты своими семейными делами. Йоги, гьяни, Веданта, Веды, все такое. Мы же не следуем никаким стандартам писаний. Мы просто живем дома и, занимаясь домашними делами, помним о Твоих лотосоподобных стопах. И мы молим: „Пожалуйста, приди к нам. Мы не можем ожидать ничего большего от Тебя“». И Кришна сказал: «Да, Я знаю».

#00:07:05#

майи бхактир хи бхӯта̄на̄м амр̣татва̄йа калпате…[2]

#00:07:20#

Он сказал: «Люди хотят преданности Мне ради вечной жизни: амр̣татва̄йа. Чтобы превзойти мир смерти и обрести вечную жизнь, они поклоняются Мне, они приходят ко Мне, совершая служение Мне».

#00:07:45#

майи бхактир хи бхӯта̄на̄м амр̣татва̄йа калпате
диш̣т̣йа̄ йад а̄сӣн мат-снехо бхаватӣна̄м̇ мад-а̄панах̣

#00:07:59#

«Но, к счастью для вас, вы обладаете любовью ко Мне, нежностью ко Мне. И это приведет Меня к вам в конечном счете». Таково внешнее, поверхностное значение того, что сказал Кришна и сказали жители Враджи. Но наши ачарьи извлекли иной смысл из этих слов, этих молитв. Они знают о подлинных, интимных отношениях между двумя сторонами: Кришной и жителями Вриндавана, о чувствах, которые существуют между ними — между теми, кто любит [гопи], и Возлюбленным [Кришной].

#00:09:20#

Смысл молитв гопи таков: «Мы помним, что однажды Ты отправил Уддхаву, чтобы успокоить нас внешне, написав нам в письме разные шлоки из шастр о том, что весь мир смертен, что мы должны избежать этого мира рождения и смерти, поэтому должны стараться избавиться от привязанностей, что приведет нас к свободе. Ты пытался дать нам такое понимание через Уддхаву. И теперь Ты показываешь нам тот же путь: что Ты столь велик, и все должны ради своего собственного блага служить Тебе».

#00:10:52#

пӯрве уддхава-два̄ре, эбе са̄кш̣а̄т а̄ма̄ре,
          йога-джн̃а̄не кахила̄ упа̄йа…[3]

В «Чайтанья-чаритамрите» мы можем обнаружить множество объяснений этому, но что это значит? «Разве Ты не знаешь, что мы не йоги, что мы не будем удовлетворены подобными мыслями о Тебе? Мы что, йоги? Мы будем удовлетворены таким образом мысли, чем-то воображаемым? Мы не склонны к этому. И мы не карми, которые заняли много у природы, а теперь, чтобы освободиться от этого долга, приходят к Господу и говорят: „Господи, избавь меня от этих долгов, от последствий моих прошлых дурных поступков, пожалуйста, освободи меня“».

#00:12:01#

«Мы не принадлежим ни к одной из этих сторон. Но кто мы такие? Мы хотим жить с Тобой одной семьей, мы хотим, чтобы Ты был членом наших семей. Мы не желаем ни думать о Тебе абстрактно, ни использовать Тебя, чтобы Ты избавил нас от нашего прошлого. Мы хотим поддерживать семейные отношения с Тобой. Разве Ты не знаешь об этом? Сначала Ты отправил Уддхаву, а сейчас сам говоришь нам такое. Как так?» Это внутренний смысл.

#00:12:54#

…гахам̇ джуш̣а̄м апи манасй удийа̄т сада̄ нах̣

Они говорят: «Мы не будем удовлетворены ничем иным. Мы хотим, чтобы Ты был среди нас, и не будем удовлетворены ничем меньшим. Нам не нужно освобождение от материальной природы. У нас нет сознания тела».

#00:13:58#

деха-смр̣ти на̄хи йа̄ра, сам̇са̄ра-кӯпа ка̄ха̄н̇ та̄ра
            та̄ха̄ хаите на̄ ча̄хе уддха̄ра…[4]

«Поэтому мы не нуждаемся в избавлении от реакций, страданий этой мирской жизни. У нас нет телесного сознания вовсе. Так чего же мы желаем? В чем нуждаемся? Мы желаем служить Тебе напрямую и любить Тебя».

#00:14:34#

майи бхактир хи бхӯта̄на̄м амр̣татва̄йа калпате

И Кришна отвечает — и это так же имеет внутренний смысл: «Другие люди хотят преданности Мне, чтобы обрести высочайшее положение в вечном мире, в мире вечного блага. Если они обретут такую связь со Мной, то они очень удачливы. Но, с другой стороны, Я считаю Себя удачливым. Почему? Потому что Я обрел вашу любовь и привязанность. Весь мир желает выказать свою привязанность ко Мне, Я же думаю, что Мне повезло, потому что Я обрел вашу любовь ко Мне».

#00:15:54#

...диш̣т̣йа̄ йад а̄сӣн мат-снехо…

«К счастью для Меня, Я соприкоснулся с такой любовью, которую Я нахожу в ваших сердцах. Поэтому Мне очень повезло». В нашем понимании гопи сказали так:

#00:16:09#

…сеи ш́лока ш́уни’ ра̄дха̄ кха̄н̣д̣ила сакала ба̄дха̄
             кр̣ш̣н̣а-пра̄птйе пратӣти ха-ила[5]

Когда Радхарани поняла смысл ответа Кришны, Она была удовлетворена. «Я могу быть Его или не Его в физическом смысле, но в сердце Он Мой, целиком и полностью. Очень скоро! Он не может не вернуться во Вриндаван, чтобы присоединиться к нам».

#00:17:04#

Я собирался объяснить смысл этой шлоки Рупы Госвами о том, когда Кришна встретил на Курукшетре жителей Вриндавана.

#00:17:13#

ким паданте лутхаси виманах свамино хи сватантрах
кинчит калам вачид абхираташ татра каш те ’парадхах
агаш-каринй ахам иха йайа дживитам твад-вийоге
бхартри-пранах штрийа ити нану твам мамаиванунейах[6]

Когда Кришна пришел в их лагерь, Он внезапно увидел там Радхарани. И Он склонился ниц перед Ней, чтобы коснуться Ее стоп. Ким паданте… И Радхарани сказала: «Что Ты делаешь? Что Ты делаешь? Ким паданте лутхаси виманах — Я вижу Тебя у Моих стоп. Как? Что случилось? Почему так? Ким паданте лутхаси виманах… Нет никакой вины с Твоей стороны. Ты не сделал ничего дурного. Свамино хи сватантрах — Ты Мой господин, Ты Мой владыка. Ты волен делать все, что захочешь. Я Твоя служанка. Мы подчинены Тебе. Мы отрекаемся от всего, чтобы удовлетворить Тебя. Естественным образом наше положение таково. Ты владыка, господин. Как же Ты мог опуститься так низко, чтобы коснуться Моих стоп?»

Переводчик: Муралишвар Дас
Транскрипцию выполнил: Ананда Сундар Дас
Редакторы: Сарасвати Деви Даси, Традиш Дас



1  Стих полностью: а̄хуш́ ча те налина-на̄бха пада̄равиндам̇, йогеш́вараир хр̣ди вичинтйам ага̄дха-бодхаих̣ / сам̇са̄ра-кӯпа-патитоттаран̣а̄валамбам̇, гехам̇ джуш̣а̄м апи манасй удийа̄т сада̄ нах̣ «О Господь, чей пупок прекрасен как цветок лотоса, величайшие и мудрейшие из йогов хранят в сердце Твои лотосоподобные стопы и непрестанно их созерцают. Ты единственный приют и спасение для душ, павших в колодец материальной жизни. Пусть же Твои святые лотосоподобные стопы милостиво озарят наши сердца, поглощенные заботами о доме и семье» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 1.81, «Шри Шри Прапанна-дживанамритам», 8.26, «Шри-Гопиканам»).

2  Стих полностью: майи бхактир хи бхӯта̄на̄м амр̣татва̄йа калпате / диш̣т̣йа̄ йад а̄сӣн мат-снехо бхаватӣна̄м̇ мад-а̄панах̣ — [Господь Шри Кришна сказал:] «Достичь Меня можно только благодаря служению в преданности. Милые гопи, любовная привязанность ко Мне, которую вам посчастливилось обрести, — это единственная причина Моего к вам возвращения» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 13.160).

3  Пӯрве уддхава-два̄ре, эбе са̄кш̣а̄т а̄ма̄ре, йога-джн̃а̄не кахила̄ упа̄йа / туми — видагдха, кр̣па̄майа, джа̄наха а̄ма̄ра хр̣дайа, море аичхе кахите на̄ йуйа̄йа — «Дорогой Кришна, раньше, когда Ты еще жил в Матхуре, Ты прислал Уддхаву, чтобы тот научил Меня философствовать и заниматься йогой. Теперь Ты сам говоришь Мне о том же, но Мой ум не приемлет это. В Моем уме нет места для гьяна-йоги или дхьяна-йоги. Хотя Ты прекрасно Меня знаешь, Ты все равно учишь Меня гьяна-йоге и дхьяна-йоге. Не пристало Тебе так поступать» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 13.139).

4  Деха-смр̣ти на̄хи йа̄ра, сам̇са̄ра-кӯпа ка̄ха̄н̇ та̄ра, та̄ха̄ хаите на̄ ча̄хе уддха̄ра / вираха-самудра-джале, ка̄ма-тимин̇гиле гиле, гопӣ-ган̣е неха’ та̄ра па̄ра — Шри Чайтанья Махапрабху продолжал: «Гопи, оказавшись в безбрежном океане разлуки, гибнут в пасти рыбы тимингилы, которая символизирует их желание служить Тебе. Нужно вызволить гопи из пасти этой рыбы, ибо они — чистые преданные. Им чужды материалистичные представления о жизни, поэтому зачем им освобождение? Гопи не стремятся к освобождению, которого так жаждут йоги и гьяни, ибо они уже и так свободны от уз материального бытия» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 13.142).

5  Эта та̄н̇ре кахи кр̣ш̣н̣а врадже йа̄ите сатр̣ш̣н̣а, эка ш́лока пад̣и’ ш́уна̄ила / сеи ш́лока ш́уни’ ра̄дха̄ кха̄н̣д̣ила сакала ба̄дха̄, кр̣ш̣н̣а-пра̄птйе пратӣти ха-ила — «Разговаривая со Шримати Радхарани, Кришна почувствовал сильное желание вернуться во Вриндаван. Он произнес еще один стих, который помог Радхарани преодолеть все трудности и вселил в Нее уверенность, что Она снова обретет Кришну» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 13.159).

6  «Почему Ты с грустью склонился к Моим стопам? Муж всегда независим. Он может оставаться какое-то время, а потом он также может уйти. Разве есть в этом его вина? Это Я грешница, ведь Я осталась жива даже в разлуке с Тобой. Жена всегда должна считать мужа самой своей жизнью и душой. Это Мне следует просить Твоего прощения» («Падьявали», 385).




←  «Темная пещера отречения». Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж. 10 января 1983 года. Навадвипа Дхама, Индия ·• Архив новостей •· «Воспоминания пожизненного ДжиБиСи». Шрила Б. П. Джанардан Махарадж. 26 сентября 2016 года. Гупта Говардхан
 →


Код для вставки     Скачать видео (формат FLV, 48.2 МБ)     Скачать звук (MP3)
Как смотреть .flv файлы: справка

Russian

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж

Прошение гопи и утешение Радхарани

(«Мгновения Прекрасной Реальности», часть 3.4)

(1982 год. Навадвипа Дхама, Индия)


#00:00:22#

И в «Бхагаватам», конечно, есть эти описания. Гопи подали Ему прошение. Они сказали:

#00:00:41#

а̄хуш́ ча те налина-на̄бха пада̄равиндам̇…[1]

#00:00:54#

«Твои святые стопы, святые лотосоподобные стопы (пада̄равиндам̇). Нам говорят: „Великие йогины, достигшие совершенства, стремятся созерцать Твои лотосоподобные стопы“. Используя свою ментальную силу и йогу, они стремятся думать о Твоих лотосоподобных стопах, сосредотачивать свое воображение на Твоих стопах».

#00:01:45#

…сам̇са̄ра-кӯпа-патитоттаран̣а̄валамбам̇…

#00:01:55#

«Йоги — это те, кто не имеет ничего общего с этим материальным миром, но те, кто достиг высот в мире сознания, они медитируют на Твои лотосоподобные стопы. А те, кто проводит свои жизни в этом материальном мире, в мире материальной эксплуатации: сам̇са̄ра-кӯпа-патитоттаран̣а̄валамбам̇, целью жизни которых является возвышение, так же приходят поклониться Твоим лотосоподобным стопам, чтобы избавиться от этой порабощенности действиями и их последствиями в материальном мире».

#00:03:00#

«Те, кто стремится к возвышению, и те, кто стремится к освобождению, поклоняются Твоим лотосоподобным стопам: а̄хуш́ ча те налина-на̄бха пада̄равиндам̇. А кто мы? Мы принадлежим к низшим слоям общества. Мы живем в лесу. Мы пастухи, пасем коров. Наше богатство — это наши животные. Живем в лесу, пасем коров, продаем сметану и молоко».

#00:03:58#

…сам̇са̄ра-кӯпа-патито…

а̄хуш́ ча те налина-на̄бха пада̄равиндам̇
йогеш́вараир хр̣ди вичинтйам ага̄дха-бодхаих̣
сам̇са̄ра-кӯпа-патитоттаран̣а̄валамбам̇
гахам̇ джуш̣а̄м апи манасй удийа̄т сада̄ нах̣

#00:04:20#

«Мы не карми (эксплуататоры), мы также не высшие эксплуататоры в мире сознания (исследующие). Сам̇са̄ра-кӯпа-патито… гахам̇ джуш̣а̄м… Мы знаем только семейную жизнь. Гахам̇ джуш̣а̄м апи манасй удийа̄т сада̄ нах̣. У нас нет иных качеств. Семейная жизнь в низшем слое общества — вот все, что есть у нас. Гахам̇ джуш̣а̄м… Но наша дерзость такова, что мы молим: если бы Ты смог даровать Свои лотосоподобные стопы нашим сердцам. Гахам̇ джуш̣а̄м апи манасй удийа̄т… В наших умах живет память о Твоих святых стопах. Мы заняты своими семейными делами. Йоги, гьяни, Веданта, Веды, все такое. Мы же не следуем никаким стандартам писаний. Мы просто живем дома и, занимаясь домашними делами, помним о Твоих лотосоподобных стопах. И мы молим: „Пожалуйста, приди к нам. Мы не можем ожидать ничего большего от Тебя“». И Кришна сказал: «Да, Я знаю».

#00:07:05#

майи бхактир хи бхӯта̄на̄м амр̣татва̄йа калпате…[2]

#00:07:20#

Он сказал: «Люди хотят преданности Мне ради вечной жизни: амр̣татва̄йа. Чтобы превзойти мир смерти и обрести вечную жизнь, они поклоняются Мне, они приходят ко Мне, совершая служение Мне».

#00:07:45#

майи бхактир хи бхӯта̄на̄м амр̣татва̄йа калпате
диш̣т̣йа̄ йад а̄сӣн мат-снехо бхаватӣна̄м̇ мад-а̄панах̣

#00:07:59#

«Но, к счастью для вас, вы обладаете любовью ко Мне, нежностью ко Мне. И это приведет Меня к вам в конечном счете». Таково внешнее, поверхностное значение того, что сказал Кришна и сказали жители Враджи. Но наши ачарьи извлекли иной смысл из этих слов, этих молитв. Они знают о подлинных, интимных отношениях между двумя сторонами: Кришной и жителями Вриндавана, о чувствах, которые существуют между ними — между теми, кто любит [гопи], и Возлюбленным [Кришной].

#00:09:20#

Смысл молитв гопи таков: «Мы помним, что однажды Ты отправил Уддхаву, чтобы успокоить нас внешне, написав нам в письме разные шлоки из шастр о том, что весь мир смертен, что мы должны избежать этого мира рождения и смерти, поэтому должны стараться избавиться от привязанностей, что приведет нас к свободе. Ты пытался дать нам такое понимание через Уддхаву. И теперь Ты показываешь нам тот же путь: что Ты столь велик, и все должны ради своего собственного блага служить Тебе».

#00:10:52#

пӯрве уддхава-два̄ре, эбе са̄кш̣а̄т а̄ма̄ре,
          йога-джн̃а̄не кахила̄ упа̄йа…[3]

В «Чайтанья-чаритамрите» мы можем обнаружить множество объяснений этому, но что это значит? «Разве Ты не знаешь, что мы не йоги, что мы не будем удовлетворены подобными мыслями о Тебе? Мы что, йоги? Мы будем удовлетворены таким образом мысли, чем-то воображаемым? Мы не склонны к этому. И мы не карми, которые заняли много у природы, а теперь, чтобы освободиться от этого долга, приходят к Господу и говорят: „Господи, избавь меня от этих долгов, от последствий моих прошлых дурных поступков, пожалуйста, освободи меня“».

#00:12:01#

«Мы не принадлежим ни к одной из этих сторон. Но кто мы такие? Мы хотим жить с Тобой одной семьей, мы хотим, чтобы Ты был членом наших семей. Мы не желаем ни думать о Тебе абстрактно, ни использовать Тебя, чтобы Ты избавил нас от нашего прошлого. Мы хотим поддерживать семейные отношения с Тобой. Разве Ты не знаешь об этом? Сначала Ты отправил Уддхаву, а сейчас сам говоришь нам такое. Как так?» Это внутренний смысл.

#00:12:54#

…гахам̇ джуш̣а̄м апи манасй удийа̄т сада̄ нах̣

Они говорят: «Мы не будем удовлетворены ничем иным. Мы хотим, чтобы Ты был среди нас, и не будем удовлетворены ничем меньшим. Нам не нужно освобождение от материальной природы. У нас нет сознания тела».

#00:13:58#

деха-смр̣ти на̄хи йа̄ра, сам̇са̄ра-кӯпа ка̄ха̄н̇ та̄ра
            та̄ха̄ хаите на̄ ча̄хе уддха̄ра…[4]

«Поэтому мы не нуждаемся в избавлении от реакций, страданий этой мирской жизни. У нас нет телесного сознания вовсе. Так чего же мы желаем? В чем нуждаемся? Мы желаем служить Тебе напрямую и любить Тебя».

#00:14:34#

майи бхактир хи бхӯта̄на̄м амр̣татва̄йа калпате

И Кришна отвечает — и это так же имеет внутренний смысл: «Другие люди хотят преданности Мне, чтобы обрести высочайшее положение в вечном мире, в мире вечного блага. Если они обретут такую связь со Мной, то они очень удачливы. Но, с другой стороны, Я считаю Себя удачливым. Почему? Потому что Я обрел вашу любовь и привязанность. Весь мир желает выказать свою привязанность ко Мне, Я же думаю, что Мне повезло, потому что Я обрел вашу любовь ко Мне».

#00:15:54#

...диш̣т̣йа̄ йад а̄сӣн мат-снехо…

«К счастью для Меня, Я соприкоснулся с такой любовью, которую Я нахожу в ваших сердцах. Поэтому Мне очень повезло». В нашем понимании гопи сказали так:

#00:16:09#

…сеи ш́лока ш́уни’ ра̄дха̄ кха̄н̣д̣ила сакала ба̄дха̄
             кр̣ш̣н̣а-пра̄птйе пратӣти ха-ила[5]

Когда Радхарани поняла смысл ответа Кришны, Она была удовлетворена. «Я могу быть Его или не Его в физическом смысле, но в сердце Он Мой, целиком и полностью. Очень скоро! Он не может не вернуться во Вриндаван, чтобы присоединиться к нам».

#00:17:04#

Я собирался объяснить смысл этой шлоки Рупы Госвами о том, когда Кришна встретил на Курукшетре жителей Вриндавана.

#00:17:13#

ким паданте лутхаси виманах свамино хи сватантрах
кинчит калам вачид абхираташ татра каш те ’парадхах
агаш-каринй ахам иха йайа дживитам твад-вийоге
бхартри-пранах штрийа ити нану твам мамаиванунейах[6]

Когда Кришна пришел в их лагерь, Он внезапно увидел там Радхарани. И Он склонился ниц перед Ней, чтобы коснуться Ее стоп. Ким паданте… И Радхарани сказала: «Что Ты делаешь? Что Ты делаешь? Ким паданте лутхаси виманах — Я вижу Тебя у Моих стоп. Как? Что случилось? Почему так? Ким паданте лутхаси виманах… Нет никакой вины с Твоей стороны. Ты не сделал ничего дурного. Свамино хи сватантрах — Ты Мой господин, Ты Мой владыка. Ты волен делать все, что захочешь. Я Твоя служанка. Мы подчинены Тебе. Мы отрекаемся от всего, чтобы удовлетворить Тебя. Естественным образом наше положение таково. Ты владыка, господин. Как же Ты мог опуститься так низко, чтобы коснуться Моих стоп?»

Переводчик: Муралишвар Дас
Транскрипцию выполнил: Ананда Сундар Дас
Редакторы: Сарасвати Деви Даси, Традиш Дас



[1] Стих полностью: а̄хуш́ ча те налина-на̄бха пада̄равиндам̇, йогеш́вараир хр̣ди вичинтйам ага̄дха-бодхаих̣ / сам̇са̄ра-кӯпа-патитоттаран̣а̄валамбам̇, гехам̇ джуш̣а̄м апи манасй удийа̄т сада̄ нах̣ «О Господь, чей пупок прекрасен как цветок лотоса, величайшие и мудрейшие из йогов хранят в сердце Твои лотосоподобные стопы и непрестанно их созерцают. Ты единственный приют и спасение для душ, павших в колодец материальной жизни. Пусть же Твои святые лотосоподобные стопы милостиво озарят наши сердца, поглощенные заботами о доме и семье» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 1.81, «Шри Шри Прапанна-дживанамритам», 8.26, «Шри-Гопиканам»).

[2] Стих полностью: майи бхактир хи бхӯта̄на̄м амр̣татва̄йа калпате / диш̣т̣йа̄ йад а̄сӣн мат-снехо бхаватӣна̄м̇ мад-а̄панах̣ — [Господь Шри Кришна сказал:] «Достичь Меня можно только благодаря служению в преданности. Милые гопи, любовная привязанность ко Мне, которую вам посчастливилось обрести, — это единственная причина Моего к вам возвращения» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 13.160).

[3] Пӯрве уддхава-два̄ре, эбе са̄кш̣а̄т а̄ма̄ре, йога-джн̃а̄не кахила̄ упа̄йа / туми — видагдха, кр̣па̄майа, джа̄наха а̄ма̄ра хр̣дайа, море аичхе кахите на̄ йуйа̄йа — «Дорогой Кришна, раньше, когда Ты еще жил в Матхуре, Ты прислал Уддхаву, чтобы тот научил Меня философствовать и заниматься йогой. Теперь Ты сам говоришь Мне о том же, но Мой ум не приемлет это. В Моем уме нет места для гьяна-йоги или дхьяна-йоги. Хотя Ты прекрасно Меня знаешь, Ты все равно учишь Меня гьяна-йоге и дхьяна-йоге. Не пристало Тебе так поступать» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 13.139).

[4] Деха-смр̣ти на̄хи йа̄ра, сам̇са̄ра-кӯпа ка̄ха̄н̇ та̄ра, та̄ха̄ хаите на̄ ча̄хе уддха̄ра / вираха-самудра-джале, ка̄ма-тимин̇гиле гиле, гопӣ-ган̣е неха’ та̄ра па̄ра — Шри Чайтанья Махапрабху продолжал: «Гопи, оказавшись в безбрежном океане разлуки, гибнут в пасти рыбы тимингилы, которая символизирует их желание служить Тебе. Нужно вызволить гопи из пасти этой рыбы, ибо они — чистые преданные. Им чужды материалистичные представления о жизни, поэтому зачем им освобождение? Гопи не стремятся к освобождению, которого так жаждут йоги и гьяни, ибо они уже и так свободны от уз материального бытия» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 13.142).

[5] Эта та̄н̇ре кахи кр̣ш̣н̣а врадже йа̄ите сатр̣ш̣н̣а, эка ш́лока пад̣и’ ш́уна̄ила / сеи ш́лока ш́уни’ ра̄дха̄ кха̄н̣д̣ила сакала ба̄дха̄, кр̣ш̣н̣а-пра̄птйе пратӣти ха-ила — «Разговаривая со Шримати Радхарани, Кришна почувствовал сильное желание вернуться во Вриндаван. Он произнес еще один стих, который помог Радхарани преодолеть все трудности и вселил в Нее уверенность, что Она снова обретет Кришну» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 13.159).

[6] «Почему Ты с грустью склонился к Моим стопам? Муж всегда независим. Он может оставаться какое-то время, а потом он также может уйти. Разве есть в этом его вина? Это Я грешница, ведь Я осталась жива даже в разлуке с Тобой. Жена всегда должна считать мужа самой своей жизнью и душой. Это Мне следует просить Твоего прощения» («Падьявали», 385).


Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация | Вьяса-пуджа
Пожертвования