«Искренность, дух служения и преданность явят нашу врожденную природу». Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж. 24 ноября 1983 года. Навадвипа Дхама, Индия



Russian

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж

Искренность, дух служения и преданность
явят нашу врожденную природу

(24 ноября 1983 года. Навадвипа Дхама, Индия)


…муктир хитва̄нйатха̄ рӯпам̇
сварӯпен
̣а вйавастхитих̣[1]

Искренность или простота — врожденная наша природа. Общий прогресс, движение к Истине явит нашу врожденную природу. Эта природа искренняя и простая. Мы сейчас страдаем от ненормального состояния. Мы хотим вернуться в нормальное состояние, к нормальной жизни, назад, обратно домой [в духовный мир].

#00:00:48#

Это вопрос всех вопросов: как мы можем совершать прогресс в направлении Кришны? Мы приобретем определенные качества, научимся чему-то? Нет, вовсе не так. Общий прогресс в направлении Истины вызываем садху и шастрой, обществом высших. Благодаря этому обществу мы можем избавиться от грязи, которую мы накопили за время пребывания в ненормальном состоянии. Ложное понимание уйдет, и мы вернемся к простой, искренней жизни, в которой каждый стопроцентно занят в служении Кришне.

#00:01:53#

Реальность — для Себя, и мы будем находиться в гармонии, займем правильную позицию по отношению к этому измерению деятельности. Речь идет о целостном прогрессе — целостный прогресс необходим, не частичный. Говорится: только перебирать четки — это неэффективно. Севонмукхе хи джихва̄дау: использовать язык, использовать зрение, использовать осязание — все, что есть у нас, мы воспользуемся всеми этими чувствами[2].

#00:02:44#

Но главным капиталом каждого будет севонмукхата (тенденция служить), [стремление] «умереть, чтобы жить», преданность, шаранагати. Тогда мы сумеем жить, мы растворим наше эго. Мы приобрели множество предрассудков — предубежденность прошлого локального, провинциального опыта. Все это будет растворено, уничтожено в конечном счете, и тогда мы обнаружим себя танцующими в волне наиболее фундаментального измерения бытия, которое существует для себя и само по себе. Все существует для Кришны, для Его удовлетворения. Все движется, обеспечивая Его удовлетворение. Вселенское движение, наделенное динамичными характеристиками, и мы должны увидеть себя в качестве членов этого измерения, обитателей этого измерения. А все чужеродные тенденции, накопленные тенденции должны быть растворены. Севонмукхе.

#00:04:11#

Ответить на вселенский зов, универсальный зов и отвергнуть все локальные, провинциальные интересы — и тогда я смогу увидеть вещи такими, какие они есть, в свете сознания Кришны, в связи с Кришной. Руки будут работать для этого, ноги будут работать ради этого — все. Звук будет работать на это, ради этого — все, что есть, все будет работать ради удовлетворения Кришны. Полное, тотальное растворение эго.

#00:04:52#

«Умереть, чтобы жить», преданность. Преданность интересам, делу Кришны, удовлетворению Кришны, и растворение всех эгоистических устремлений.

#00:05:14#

…саджа̄тӣйа̄ш́айе снигдхе,
са̄дхау сан̇гах̣ свато варе[3]

Благодаря обществу святых, которые находятся в моей линии мысли и выше меня. Общение подразумевает служение им и следование их руководству, это [надлежащее] общение. Они будут господами, мы будем слугами, инструментами в их руках, орудиями. Таким образом. И результат, продукт, принадлежит Ему [Господу] — не кому-либо другому. Это главная цель в линии преданности.

#00:06:03#

Только Кришна является наслаждающимся. Если мы сумеем принять это (не только теоретически принять, но практически) — тогда все в порядке. Севонмукхе хи джихва̄дау, свайам эва спхуратй адах̣: тогда [святое] имя само низойдет, звуковое представление, Его цвет, образ, прикосновение — все это самым естественным образом придет ко мне. Мой родной, мой возлюбленный. Я обрету Его как самого любимого и желанного. И так же мы обретем опыт сладости, красоты, гармонии — всех самых желанных явлений. Но необходимо одно — обрести настроение служения.

#00:07:16#

Служение подразумевает нечто противоположное эксплуатации и отречению: минус эксплуатация, минус отречение. Позитивное достижение — служение. Не эгоизм и не апатия к прогрессу в направлении Целого, но служение. Это подразумевает глубоко погрузиться в Его интересы. «Умереть, чтобы жить». Бросить себя в огонь, швырнуть [свои интересы] и сжечь дотла. Чужеродные элементы будут сожжены дотла, а чистое золото восстанет, проявится.

#00:08:11#

Сева. Что есть сева? Сарва-дхарма̄н паритйаджйа, ма̄м экам̇ ш́аран̣ам̇ враджа: этот призыв, вселенский призыв, трубный зов[4]. [Господь Кришна говорит:] «У тебя есть множество представлений о долге, но приди ко Мне одному, и тебе не придется жалеть». Это единственное явление. Все советы, все учения, наставления в Бхагавад-гите сводятся к одной шлоке в конце: «Сарва-дхарма̄н паритйаджйа — оставь все концепции, представления о долге и иди ко Мне одному, и Я позабочусь о тебе. Тебе не придется жалеть».

#00:09:16#

Только один финальный, окончательный призыв. «Я есть все и вся — то, что ты даже не в состоянии представить. Я столь дружественен по отношению к тебе, ты не в состоянии представить это сейчас в своем нынешнем положении. И ты нуждаешься только во Мне. Я таков. Весь мир может быть сожжен дотла, но ты ничего не потеряешь. Что бы ты ни считал своим, всему этому может прийти конец, все это может погибнуть. Но ты никогда ничего не потеряешь из-за этого. Я единственный, с кем тебя что-либо связывает». Таков Его зов, призыв — вселенский зов, всеобъемлющий, наглядный. Не частный случай, но универсальный.

Переводчик: Муралишвар Дас
Транскрипцию выполнил: Динанатх Дас
Редактор: Традиш Дас



1  Ниродхо ’сйа̄нуш́айанам а̄тманах̣ саха ш́актибхих̣ / муктир хитва̄нйатха̄ рӯпам̇ сва-рӯпен̣а вйавастхитих̣ — «Когда живое существо вместе с присущей ему тенденцией к обусловленности сливается с бытием погруженного в мистический сон Маха-Вишну, этот процесс называют свертыванием космического проявления. Освобождение — это возвращение живого существа в свою неизменную форму, которую оно обретает, когда оставляет постоянно меняющиеся грубые и тонкие материальные тела» («Шримад-Бхагаватам», 2.10.6).

2  Атах̣ ш́рӣ-кр̣ш̣н̣а-на̄ма̄ди, на бхавед гра̄хйам индрийаих̣ / севонмукхе хи джихва̄дау, свайам эва спхуратй адах̣ — «Тому, чьи чувства осквернены материей, не удастся постичь трансцендентное имя, облик, качества и игры Шри Кришны. Они откроются человеку лишь тогда, когда он одухотворит свои чувства, преданно служа Господу» («Шри Бхакти-расамрита-синдху», 1.2.234).

3  Ш́рӣмад-бха̄гавата̄ртха̄на̄м, а̄сва̄до расикаих̣ саха / саджа̄тӣйа̄ш́айе снигдхе, са̄дхау сан̇гах̣ свато варе — «Наслаждаться постижением смысла „Шримад-Бхагаватам“ следует исключительно в обществе чистых преданных. Необходимо общаться с преданными, которые более опытны, чем мы сами, и которые испытывают к Господу привязанность, подобную нашей» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 22.131).

4  Сарва-дхарма̄н паритйаджйа, ма̄м экам̇ ш́аран̣ам̇ враджа / ахам̇ тва̄м̇ сарва-па̄пебхйо, мокш̣айиш̣йа̄ми ма̄ ш́учах̣ — [Господь Шри Кришна говорит:] «Оставь все виды долга и безраздельно вручи себя Мне. Я освобожу тебя от всех грехов. Не скорби ни о чем» (Бхагавад-гита, 18.66).




←  «Крупинка пыли Шри Чайтанья Сарасват Матха». Шрила Б. Н. Ачарья Махарадж. 25 сентября 2009 года. Каракас, Венесуэла | “A Speck of Dust of Sri Chaitanya Saraswat Math.” Srila B. N. Acharya Maharaj. 25 September 2009. Caracas, Venezuela ·• Архив новостей •· Инициации. 22 августа 2023 года. Лахта, Санкт-Петербург  →

Russian

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж

Искренность, дух служения и преданность
явят нашу врожденную природу

(24 ноября 1983 года. Навадвипа Дхама, Индия)


…муктир хитва̄нйатха̄ рӯпам̇
сварӯпен
̣а вйавастхитих̣[1]

Искренность или простота — врожденная наша природа. Общий прогресс, движение к Истине явит нашу врожденную природу. Эта природа искренняя и простая. Мы сейчас страдаем от ненормального состояния. Мы хотим вернуться в нормальное состояние, к нормальной жизни, назад, обратно домой [в духовный мир].

#00:00:48#

Это вопрос всех вопросов: как мы можем совершать прогресс в направлении Кришны? Мы приобретем определенные качества, научимся чему-то? Нет, вовсе не так. Общий прогресс в направлении Истины вызываем садху и шастрой, обществом высших. Благодаря этому обществу мы можем избавиться от грязи, которую мы накопили за время пребывания в ненормальном состоянии. Ложное понимание уйдет, и мы вернемся к простой, искренней жизни, в которой каждый стопроцентно занят в служении Кришне.

#00:01:53#

Реальность — для Себя, и мы будем находиться в гармонии, займем правильную позицию по отношению к этому измерению деятельности. Речь идет о целостном прогрессе — целостный прогресс необходим, не частичный. Говорится: только перебирать четки — это неэффективно. Севонмукхе хи джихва̄дау: использовать язык, использовать зрение, использовать осязание — все, что есть у нас, мы воспользуемся всеми этими чувствами[2].

#00:02:44#

Но главным капиталом каждого будет севонмукхата (тенденция служить), [стремление] «умереть, чтобы жить», преданность, шаранагати. Тогда мы сумеем жить, мы растворим наше эго. Мы приобрели множество предрассудков — предубежденность прошлого локального, провинциального опыта. Все это будет растворено, уничтожено в конечном счете, и тогда мы обнаружим себя танцующими в волне наиболее фундаментального измерения бытия, которое существует для себя и само по себе. Все существует для Кришны, для Его удовлетворения. Все движется, обеспечивая Его удовлетворение. Вселенское движение, наделенное динамичными характеристиками, и мы должны увидеть себя в качестве членов этого измерения, обитателей этого измерения. А все чужеродные тенденции, накопленные тенденции должны быть растворены. Севонмукхе.

#00:04:11#

Ответить на вселенский зов, универсальный зов и отвергнуть все локальные, провинциальные интересы — и тогда я смогу увидеть вещи такими, какие они есть, в свете сознания Кришны, в связи с Кришной. Руки будут работать для этого, ноги будут работать ради этого — все. Звук будет работать на это, ради этого — все, что есть, все будет работать ради удовлетворения Кришны. Полное, тотальное растворение эго.

#00:04:52#

«Умереть, чтобы жить», преданность. Преданность интересам, делу Кришны, удовлетворению Кришны, и растворение всех эгоистических устремлений.

#00:05:14#

…саджа̄тӣйа̄ш́айе снигдхе,
са̄дхау сан̇гах̣ свато варе[3]

Благодаря обществу святых, которые находятся в моей линии мысли и выше меня. Общение подразумевает служение им и следование их руководству, это [надлежащее] общение. Они будут господами, мы будем слугами, инструментами в их руках, орудиями. Таким образом. И результат, продукт, принадлежит Ему [Господу] — не кому-либо другому. Это главная цель в линии преданности.

#00:06:03#

Только Кришна является наслаждающимся. Если мы сумеем принять это (не только теоретически принять, но практически) — тогда все в порядке. Севонмукхе хи джихва̄дау, свайам эва спхуратй адах̣: тогда [святое] имя само низойдет, звуковое представление, Его цвет, образ, прикосновение — все это самым естественным образом придет ко мне. Мой родной, мой возлюбленный. Я обрету Его как самого любимого и желанного. И так же мы обретем опыт сладости, красоты, гармонии — всех самых желанных явлений. Но необходимо одно — обрести настроение служения.

#00:07:16#

Служение подразумевает нечто противоположное эксплуатации и отречению: минус эксплуатация, минус отречение. Позитивное достижение — служение. Не эгоизм и не апатия к прогрессу в направлении Целого, но служение. Это подразумевает глубоко погрузиться в Его интересы. «Умереть, чтобы жить». Бросить себя в огонь, швырнуть [свои интересы] и сжечь дотла. Чужеродные элементы будут сожжены дотла, а чистое золото восстанет, проявится.

#00:08:11#

Сева. Что есть сева? Сарва-дхарма̄н паритйаджйа, ма̄м экам̇ ш́аран̣ам̇ враджа: этот призыв, вселенский призыв, трубный зов[4]. [Господь Кришна говорит:] «У тебя есть множество представлений о долге, но приди ко Мне одному, и тебе не придется жалеть». Это единственное явление. Все советы, все учения, наставления в Бхагавад-гите сводятся к одной шлоке в конце: «Сарва-дхарма̄н паритйаджйа — оставь все концепции, представления о долге и иди ко Мне одному, и Я позабочусь о тебе. Тебе не придется жалеть».

#00:09:16#

Только один финальный, окончательный призыв. «Я есть все и вся — то, что ты даже не в состоянии представить. Я столь дружественен по отношению к тебе, ты не в состоянии представить это сейчас в своем нынешнем положении. И ты нуждаешься только во Мне. Я таков. Весь мир может быть сожжен дотла, но ты ничего не потеряешь. Что бы ты ни считал своим, всему этому может прийти конец, все это может погибнуть. Но ты никогда ничего не потеряешь из-за этого. Я единственный, с кем тебя что-либо связывает». Таков Его зов, призыв — вселенский зов, всеобъемлющий, наглядный. Не частный случай, но универсальный.

Переводчик: Муралишвар Дас
Транскрипцию выполнил: Динанатх Дас
Редактор: Традиш Дас



[1] Ниродхо ’сйа̄нуш́айанам а̄тманах̣ саха ш́актибхих̣ / муктир хитва̄нйатха̄ рӯпам̇ сва-рӯпен̣а вйавастхитих̣ — «Когда живое существо вместе с присущей ему тенденцией к обусловленности сливается с бытием погруженного в мистический сон Маха-Вишну, этот процесс называют свертыванием космического проявления. Освобождение — это возвращение живого существа в свою неизменную форму, которую оно обретает, когда оставляет постоянно меняющиеся грубые и тонкие материальные тела» («Шримад-Бхагаватам», 2.10.6).

[2] Атах̣ ш́рӣ-кр̣ш̣н̣а-на̄ма̄ди, на бхавед гра̄хйам индрийаих̣ / севонмукхе хи джихва̄дау, свайам эва спхуратй адах̣ — «Тому, чьи чувства осквернены материей, не удастся постичь трансцендентное имя, облик, качества и игры Шри Кришны. Они откроются человеку лишь тогда, когда он одухотворит свои чувства, преданно служа Господу» («Шри Бхакти-расамрита-синдху», 1.2.234).

[3] Ш́рӣмад-бха̄гавата̄ртха̄на̄м, а̄сва̄до расикаих̣ саха / саджа̄тӣйа̄ш́айе снигдхе, са̄дхау сан̇гах̣ свато варе — «Наслаждаться постижением смысла „Шримад-Бхагаватам“ следует исключительно в обществе чистых преданных. Необходимо общаться с преданными, которые более опытны, чем мы сами, и которые испытывают к Господу привязанность, подобную нашей» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 22.131).

[4] Сарва-дхарма̄н паритйаджйа, ма̄м экам̇ ш́аран̣ам̇ враджа / ахам̇ тва̄м̇ сарва-па̄пебхйо, мокш̣айиш̣йа̄ми ма̄ ш́учах̣ — [Господь Шри Кришна говорит:] «Оставь все виды долга и безраздельно вручи себя Мне. Я освобожу тебя от всех грехов. Не скорби ни о чем» (Бхагавад-гита, 18.66).


Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация | WIKI | Вьяса-пуджа
Пожертвования