
«Восхождение Гопы Кумара». Шрила Б. Б. Авадхут Махарадж. 12 декабря 2004 года
Russian
Есть книга Санатаны Госвами, в которой герой этой повести, Гопа Кумар, с помощью воспевания определенных молитв, мантр, путешествует по разным мирам. Находясь в разных мирах, он описывает живущих там существ, их религию, деятельность и т. д. Так, оказавшись в мирах богов, на планетах Апалока, Махалока, Джаналока, он становится их предводителем и занимает положение Брахмы, Шивы. Будучи там, он описывает жизнедеятельность обитателей тех миров. Это подобно тому, как журналист приезжает из России в Америку и пишет, находясь там, объясняя и показывая тот мир. Пребывая в высших мирах, Гопа Кумар рассказывает о преимуществах и недостатках той земли. В конечном итоге, с помощью воспевания Святого Имени Кришны он обретает доступ в высочайший мир духовной реальности. Гопа Кумар описывает то необъяснимое прекрасное чувство, которое переживают все жители Голоки Вриндавана.
Редакторы: Лила Сундари Деви Даси,
Традиш Дас
Srila Bhakti Bimal Avadhut Maharaj
Gopa Kumaran nousu
(12. joulukuuta 2004)
Sanatana Goswamilla on kirja, jossa tarinan sankari Gopa Kumar käyttää tiettyjä rukouksia, mantroja matkustaakseen eri maailmoihin. Eri maailmoissa ollessaan hän kuvailee siellä eläviä olentoja, heidän uskontoaan, toimintaansa jne. Joten, löytäessään itsensä jumalien maailmoista Tapaloka, Maharloka, Janaloka, hänestä tulee heidän johtajansa ja hän ottaa Brahman, Shivan aseman. Siellä ollessaan hän kuvailee näiden maailmojen asukkaiden elämää. Tämä on suunnilleen sama, kuin että toimittaja matkustaisi Venäjältä Amerikkaan ja kirjoittaisi siellä ollessaan selittäen ja näyttäen sitä maailmaa. Korkeammissa maailmoissa Gopa Kumar puhuu maan eduista ja haitoista. Lopulta Krishnan Pyhää Nimeä laulamalla hän pääsee henkisen todellisuuden korkeimpaan maailmaan. Gopa Kumar kuvailee selittämättömän kaunista tunnetta, jonka kaikki Goloka Vrindavanan asukkaat kokevat.
Translated by L. W.
Наверх