Главная страница :: Архив новостей

← Гаура Пурнима в Солт Лейк Сити ·• Архив новостей •· Приезд Сударшаны Деви Даси, Гопишвара Прабху и Юдхешвари Деви Даси на программу в Симферополь →
Опубликовано: 12 апреля 2011 г.

«Шри Дашаватар-стотрам». Бхаджан Шрилы Джаядева Госвами (на русском и английском языках).


Шрила Джаядев Госвами

Шри Дашаватар-стотрам

(поется в дни явления аватар Господа Кришны)

 

пралайа-пайодхи-джале дхритаван аси ведам
вихита-вахитра-чаритрам акхедам
кешава дхрита-мина-шарира джайа джагадиша харе

(1) О Кешава! Господь Вселенной! Господь Хари, принявший облик рыбы! Вся слава Тебе! Ты с легкостью был лодкой в облике гигантской рыбы только для того, чтобы защитить Веды, погрузившиеся в бушующее море разрушения!

 

кшитир иха випулатаре тиштхати тава приштхе
дхарани-дхарана-кина-чакра-гариштхе
кешава дхрита-курма-шарира джайа джагадиша харе

(2) О Кешава! Господь Вселенной! Господь Хари, принявший облик черепахи! Вся слава Тебе! В Твоем воплощении в облике божественной черепахи на Твоей гигантской спине покоится великая гора Мандара, ставшая опорой для пахтания молочного океана! Оттого, что Ты держал огромную гору, на Твоей спине появился большой рубец, что достойно всяческого прославления!

 

васати дашана-шикхаре дхарани тава лагна
шашини каланка-калева нимагна
кешава дхрита-шукара-рупа джайа джагадиша харе

(3) О Кешава! Господь Вселенной! Господь Хари, принявший облик вепря! Вся слава Тебе! Земля, погрузившаяся в океан Гарбходака на дне Вселенной, твердо покоится на кончике Твоего клыка, словно пятнышко на Луне.

 

тава-кара-камала-варе накхам адбхута-шрингам
далита-хиранйакашипу-тану-бхрингам
кешава дхрита-нарахари-рупа джайа джагадиша харе

(4) О Кешава! Господь Вселенной! Господь Хари, принявший облик человека-льва! Вся слава Тебе! Так же легко, как человек разрывает осу ногтями, Ты разорвал тело похожего на осу демона Хираньякашипу удивительными острыми ногтями Своих прекрасных лотосоподобных рук!

 

чхалайаси викрамане балим адбхута-вамана
пада-накха-нира-джанита-джана-павана
кешава дхрита-вамана-рупа джайа джагадиша харе

(5) О Кешава! Господь Вселенной! Господь Хари, принявший облик карлика-брахмана! Вся слава Тебе! Удивительный карлик, Своими непомерными шагами Ты обманул царя Бали, а водами Ганги, излившимися из ногтей Твоих лотосоподобных стоп, Ты спас все живые существа в этом мире!

 

кшатрийа-рудхира-майе джагад-апагата-папам
снапайаси пайаси шамита-бхава-тарам
кешава дхрита-бхригурати-рупа джайа джагадиша харе

(6) О Кешава! Господь Вселенной! Господь Хари, принявший облик Бхригупати [Парашурамы]! Вся слава Тебе! На Курукшетре Ты омыл землю реками крови кшатриев-демонов, убитых Тобой! Ты смыл грехи мира, благодаря Тебе люди избавились от пылающего огня материального существования!

 

витараси дикшу ране дик-рати-каманийам
даша-мукха-маули-балим раманийам
кешава дхрита-рама-шарира джайа джагадиша харе

(7) О Кешава! Господь Вселенной! Господь Хари, принявший облик Рамачандры! Вся слава Тебе! В сражении на Ланке ты уничтожил десятиглавого демона Равану и раздал его головы как небывалое подношение божествам десяти сторон света, возглавляемых Индрой! Это принесло бесконечную радость всем тем, кого угнетал этот разбойник!

 

вахаси вапуши вишаде васанам джаладабхам
хала-хати-бхити-милита джамунабхам
кешава дхрита-халадхара-рупа джайа джагадиша харе

(8) О Кешава! Господь Вселенной! Господь Хари, принявший облик Баларамы, владеющего плугом! Вся слава Тебе! Твое ослепительное белое тело облачено в одежды цвета яркого синего дождевого облака! Эти одежды цветом напоминают прекрасный оттенок реки Ямуны, которая трепещет перед ударом лемеха Твоего плуга!

 

ниндаси йагйа-видхер ахаха шрути-джатам
садайа-хридойа даршита-рашу-гхатам
кешава дхрита-буддха-шарира джайа джагадиша харе

(9) О Кешава! Господь Вселенной! Господь Хари, принявший облик Будды! Вся слава Тебе! Будда, обладающий сострадательным сердцем, Ты осудил убийство несчастных животных, совершавшееся по правилам ведических жертвоприношений!

 

млечха ниваха-нидхане калайаси каравалам
дхумакетум ива ким апи каралам
кешава дхрита-калки-шарира джайа джагадиша харе

(10) О Кешава! Господь Вселенной! Господь Хари, принявший облик Калки! Вся слава Тебе! Ты появляешься в конце Кали-юги, словно комета, неся устрашающий меч, чтобы уничтожить варваров!

 

шри-джайадева-кавер идан удитам ударам
шрину сукха-дам шубха-дам бхава-сарам
кешава дхрита-даша-видха-рупа джайа джагадиша харе

(11) О Кешава! Господь Вселенной! Господь Хари, принявший эти десять форм различных воплощений! Вся слава Тебе! Молю всех, кто слышит меня, воспевайте гимн поэта Джаядева! Он превосходен, одаривает счастьем и вечным благом, он – самое лучшее, что есть в этом темном мире!

 

ведан уддхарате джаганти вахате бху-голам удбибхрате
дайитам дарайате балим чхалайате кшатра-кшайам курвате
пауластйам джайате халам калайате карунйам атанвате
млечхан мурчхайате дашакрити-крите кришнайа тубхйам намах

(12) О Господь Кришна, я склоняюсь перед Тобой – перед Тем, кто является в этих десяти воплощениях! В облике Матсьи Ты спасаешь Веды, как Курма Ты несешь на спине гору Мандака! Как Вараха Ты возносишь на клыках Землю, в облике Нарасимхи Ты разрываешь грудь демону Хираньякашипу! В облике Ваманы Ты вводишь в заблуждение царя демонов Бали, испросив у него три шага земли, а затем, растянув Свои шаги, Ты забираешь у него всю Вселенную! Как Парашурама Ты убиваешь всех нечестивых кшатриев, как Рамачандра Ты побеждаешь царя-ракшаса Равану! В облике Баларамы Ты носишь плуг, которым усмиряешь грешников и подтягиваешь к Себе Ямуну! Как Господь Будда Ты проявляешь сострадание ко всем живым существам, страдающим в этом мире, а в конце Кали-юги Ты являешься как Калки и побеждаешь млеччх [деградировавших представителей низкого класса]!

 

 

Shrila Jayadeva Goswami

Shri Dashavatar-stotram

 

pralaya-payodhi-jale dhritavan asi vedam
vihita-vahitra-charitram akhedam
keshava dhrita-mina-sharira jaya jagadisha hare

(1) Oh Keshava! Oh Lord of the universe! Oh Lord Hari, who have assumed the form of a fish! All glories to You! You easily acted as a boat in the form of a giant fish just to give protection to the Vedas, which had become immersed in the turbulent sea of devastation.

 

kshitir iha vipulatare tishthati tava prishthe
dharani-dharana-kina-chakra-garishthe
keshava dhrita-kurma-sharira jaya jagadisha hare

(2) Oh Keshava! Oh Lord of the universe! Oh Lord Hari, who have assumed the form of a tortoise! All glories to You! In this incarnation as a divine tortoise the great Mandara Mountain rests upon Your gigantic back as a pivot for churning the ocean of milk. From holding up the huge mountain a large scarlike depression is put in Your back, which has become most glorious.

 

vasati dashana-shikhare dharani tava lagna
shashini kalanka-kaleva nimagna
keshava dhrita-shukara-rupa jaya jagadisha hare

(3) Oh Keshava! Oh Lord of the universe! Oh Lord Hari, who have assumed the form of a boar! All glories to You! The earth, which had become immersed in the Garbhodaka Ocean at the bottom of the universe, sits fixed upon the tip of Your tusk like a spot upon the moon.

 

tava kara-kamala-vare nakham adbhuta-shringam
dalita-hiranyakashipu-tanu-bhringam
keshava dhrita-narahari-rupa jaya jagadisha hare

(4) Oh Keshava! Oh Lord of the universe! Oh Lord Hari, who have assumed the form of half-man, half-lion! All glories to You! Just as one can easily crush a wasp between one’s fingernails, so in the same way the body of the wasplike demon Hiranyakashipu has been ripped apart by the wonderful pointed nails on Your beautiful lotus hands.

 

chalayasi vikramane balim adbhuta-vamana
pada-nakha-nira-janita-jana-pavana
keshava dhrita-vamana-rupa jaya jagadisha hare

(5) Oh Keshava! Oh Lord of the universe! Oh Lord Hari, who have assumed the form of a dwarf-brahmana! All glories to You! Oh wonderful dwarf, by Your massive steps You deceive King Bali, and by the Ganges water that has emanated from the nails of Your lotus feet, You deliver all living beings within this world.

 

kshatriya-rudhira-maye jagad-apagata-papam
snapayasi payasi shamita-bhava-tapam
keshava dhrita-bhrigupati-rupa jaya jagadisha hare

(6) Oh Keshava! Oh Lord of the universe! Oh Lord Hari, who have assumed the form of Bhrigupati [Parashurama]! All glories to You! At Kurukshetra You bathe the earth in the rivers of blood from the bodies of the demoniac kshatriyas that You have slain. The sins of the world are washed away by You, and because of You people are relieved from the blazing fire of material existence.

 

vitarasi dikshu rane dik-pati-kamaniyam
dasha-mukha-mauli-balim ramaniyam
keshava dhrita-rama-sharira jaya jagadisha hare

(7) Oh Keshava! Oh Lord of the universe! Oh Lord Hari, who have assumed the form of Ramachandra! All glories to You! In the battle of Lanka You destroy the ten-headed demon Ravana and distribute his heads as a delightful offering to the presiding deities of the ten directions, headed by Indra. This action was long desired by all of them, who were much harassed by this monster.

 

vahasi vapushi vishade vasanam jaladabham
hala-hati-bhiti-milita jamunabham
keshava dhrita-haladhara-rupa jaya jagadisha hare

(8) Oh Keshava! Oh Lord of the universe! Oh Lord Hari, who have assumed the form of Balaram, the wielder of the plow! All glories to You! On Your brilliant white body You wear garments the colour of a fresh blue rain cloud. These garments are coloured like the beautiful dark hue of the River Jamuna, who feels great fear due to the striking of Your plowshare.

 

nindasi yagya-vidher ahaha shruti-jatam
sadaya-hridoya darshita-pashu-ghatam
keshava dhrita-buddha-sharira jaya jagadisha hare

(9) Oh Keshava! Oh Lord of the universe! Oh Lord Hari, who have assumed the form of Buddha! All glories to You! Oh Buddha of compassionate heart, you decry the slaughtering of poor animals performed according to the rules of Vedic sacrifice.

 

mlecha nivaha-nidhane kalayasi karavalam
dhumaketum iva kim api karalam
keshava dhrita-kalki-sharira jaya jagadisha hare

(10) Oh Keshava! Oh Lord of the universe! Oh Lord Hari, who have assumed the form of Kalki! All glories to You! You appear like a comet and carry a terrifying sword for bringing about the annihilation of the wicked barbarian men at the end of the Kali-yuga.

 

shri-jayadeva-kaver idam uditam udaram
shrinu sukha-dam shubha-dam bhava-saram
keshava dhrita-dasha-vidha-rupa jaya jagadisha hare

(11) Oh Keshava! Oh Lord of the universe! Oh Lord Hari, who have assumed these ten different forms of incarnation! All glories to You! Oh readers, please hear this hymn of the poet Jayadeva, which is most excellent, an awarder of happiness, a bestower of auspiciousness, and is the best thing in this dark world.

 

vedan udharate jaganti vahate bhu-golam udbibhrate
daityam darayate balim chalayate kshatra-kshayam kurvate
paulastyam jayate halam kalayate karunyam atanvate
mlechan murchayate dashakriti-krite krishnaya tubhyam namah

(12) Oh Lord Krishna, I offer my obeisances unto You, who appear in the forms of these ten incarnations. In the form of Matsya You rescue the Vedas, and as Kurma You bear the Mandara Mountain on Your back. As Varaha You lift the earth with Your tusk, and in the form of Narasimha You tear open the chest of the demon Hiranyakashipu. In the form of Vamana You trick the demoniac king Bali by asking him for only three steps of land, and then You take away the whole universe from him by expanding Your steps. As Parashurama You slay all of the wicked kshatriyas, and as Ramachandra You conquer the rakshasa king Ravana. In the form of Balaram You carry a plough with which You subdue the wicked and draw toward You the River Jamuna. As Lord Buddha You show compassion toward all the living beings suffering in this world, and at the end of the Kali-yuga You appear as Kalki to bewilder the mlechas [degraded low-class men].

 

← Гаура Пурнима в Солт Лейк Сити ·• Архив новостей •· Приезд Сударшаны Деви Даси, Гопишвара Прабху и Юдхешвари Деви Даси на программу в Симферополь →
Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Фотогалерея | Контактная информация
Пожертвования