«Любовь Господа». Шрила Б. С. Говинда Дев-Госвами Махарадж. 12 января 2009 года. Колката, Индия



Russian

Шрила Бхакти Сундар Говинда Дев-Госвами Махарадж 

Любовь Господа

(12 января 2009 года. Колката, Индия)

 

#00:00:28#

са ваи пум̇са̄м̇ паро дхармо,
йато бхактир адхокш̣адже…[1]

Преданность, адхокшаджа, — это подлинная и верховная религия, верховая религия, паро дхармо, дживы, души.

#00:00:51#

са ваи пум̇са̄м̇ паро дхармо,
йато бхактир адхокш̣адже…

Каковы симптомы бхакти? Ахаитукй апратихата̄. Никто не может воспротивиться, оказать сопротивление этому потоку. И у этого потока нет причины, только общение с садху, но с подлинным садху.

#00:01:33#

наиш̣а̄м̇ матис та̄вад урукрама̄н̇гхрим̇
спр̣ш́атй анартха̄пагамо йад-артхах̣
махӣйаса̄м̇ па̄да-раджо-’бхиш̣екам̇
ниш̣кин̃чана̄на̄м̇ на вр̣н̣ӣта йа̄ват[2]

тат са̄дху манйе ’сура-варйа дехина̄м̇,
сада̄ самудвигна-дхийа̄м асад-граха̄т
хитва̄тма-па̄там̇ гр̣хам андха-кӯпам̇,
ванам̇ гато йад дхарим а̄ш
́райета[3]

#00:02:12#

Столь многие замечательные истории и шлоки содержатся в «Шримад-Бхагаватам». В целом мы на публике читаем прахлада-чариту. Дашама-сканду, десятую песнь [«Шримад-Бхагаватам»], мы очень редко объясняем, потому что там в полной мере объяснена мадхура-раса, [она] представлена в десятой песне. Мы очень осторожно подходим к объяснению этой темы.

#00:03:19#

Йогендра-самбандха. В одиннадцатой песне Уддхава-гиты сам Кришна [говорит]:

[Шруташрава Прабху напоминает первые слова стиха.]

#00:03:41#

тасма̄т твам уддхавотср̣джйа,
чодана̄м̇ пратичодана̄м…[4]

Это другая шлока.

[Госвами Махарадж напоминает слова другого стиха: тасмаи дейам̇ тато гра̄хйам̇[5].]

[Молчание.]

#00:04:03#

Чатур-сан и Уддхава.

[Госвами Махарадж произносит первые слова стиха: а̄са̄м ахо чаран̣а-рен̣у...[6]]

#00:04:09#

Это шлока Уддхавы. Но Гуру Махарадж цитировал ее [другую шлоку].

[Госвами Махарадж вспоминает первые несколько слов шлоки: на татха̄ ме прийатама[7]]

#00:04:14#

…а̄тма-йонир на ш́ан̇карах̣
на ча сан̇карш̣ан̣о на ш́рӣр,
наива̄тма̄ ча…

«Санкаршана, Мой дорогой брат, контролирующий, Он также не такой, как ты [Уддхава]».

Госвами Махарадж: Баладева не рассердился, услышав это?

Шрила Говинда Махарадж: Нет, Баладева был очень счастлив.

#00:04:50#

[шлока]

#00:05:00#

Уддхава — преданный Баладевы. Когда его положение возвышается, Баладева очень счастлив. «Теперь Мой преданный занимает более высокое положение, чем Я».

#00:05:31#

на татха̄ ме прийатама,
а̄тма-йонир на ш́ан̇карах̣
на ча сан̇карш̣ан̣о на ш́рӣр,
наива̄тма̄ ча…

#00:05:48#

«Даже Я сам не столь дорог Себе, как ты [Мне]».

#00:05:50#

…йатха̄ бхава̄н

«Не столь дорог Себе, как ты».

Этот Уддхава говорит следующее:

#00:06:07#

а̄са̄м ахо чаран̣а-рен̣у-джуш̣а̄м ахам̇ сйа̄м̇,
вр̣нда̄ване ким апи гулма-латауш̣адхӣна̄м
йа̄ дустйаджам̇ сва-джанам а̄рйа-патхам̇ ча хитва̄,
бхеджур мукунда-падавӣм̇…

#00:06:30#

О чем идет речь? Речь идет о том, чтобы всегда низвергать положение Веды. При помощи «большой палки». [Госвами Махарадж смеется.] Такая ситуация здесь. Очень трудно понять и принять такое. Варнашрама-дхарма, ведическое знание, ведическая культура и философия — многие люди понимают и принимают все это, но они не способны понять наиболее утонченную концепцию [сознания Кришны, кришна-бхакти].

Переводчик: Муралишвар Дас
Транскрипцию выполнила Нанда Прия Деви Даси
Редактор: Традиш Дас




1 Са ваи пум̇са̄м̇ паро дхармо йато бхактир адхокш̣адже / ахаитукй апратихата̄ йайа̄тма̄ супрасӣдати — «Высшим занятием [дхармой] для всех людей является такое занятие, с помощью которого они могут прийти к любовному преданному служению трансцендентному Господу. Чтобы полностью удовлетворить душу, такое преданное служение должно быть бескорыстным и непрерывным» («Шримад-Бхагаватам», 1.2.6).

2 «Не умастив свои тела пылью со святых стоп вайшнавов, полностью свободных от материальной скверны, привязанные к материалистичной жизни люди не способны достичь стоп Всевышнего, прославляемого за Свои сверхъестественные деяния. Лишь обретя преданность Шри Кришне и прибежище у Его лотосоподобных стоп, человек освобождается от рабства материи» («Шримад-Бхагаватам», 7.5.32).

3 [Прахлада ответил:] «Государь, самое мудрое, что я услышал от учителей, — это то, что жизнь в миру есть глубокий колодец без воды. В нем нельзя утолить жажду, в него легко угодить и почти невозможно выбраться. Чтобы не упасть в колодец страданий, нужно порвать отношения с миром и жить одному, как в лесу, уповая на милость свыше» («Шримад-Бхагаватам», 7.5.5).

4 Тасма̄т твам уддхавотср̣джйа чодана̄м̇ пратичодана̄м / правр̣ттим̇ ча нивр̣ттим̇ ча ш́ротавйам̇ ш́рутам эва ча // ма̄м экам эва ш́аран̣ам а̄тма̄нам̇ сарва-дехина̄м, йа̄хи сарва̄тма-бха̄вена майа̄ сйа̄ хй акуто-бхайах̣ — [Кришна говорит:] «О Уддхава, напрочь отвергая Веды и родственные им писания, все их предписания и запреты, и все, что ты когда-либо слышал или можешь услышать, всем сердцем прими пристанище во Мне одном, жизни всех существ. По Моей милости ты полностью избавишься от страха» («Шримад-Бхагаватам», 11.12.14–15).

5  На ме ’бхакташ́ чатур-ведӣ, мад-бхактах̣ ш́вапачах̣ прийах̣ / тасмаи дейам̇ тато гра̄хйам̇, са ча пӯджйо йатха̄ хй ахам — «Того, кто блестяще образован и является знатоком всех Вед, но не посвятил себя беспримесному служению Мне, не следует считать Моим преданным. С другой стороны, человек, даже родившийся в семье собакоедов, может быть Моим дорогим преданным, если его не привлекают плоды кармы и гьяны. Все должны оказывать почтение такому человеку, и все, что он предлагает, следует принимать с почтением. Такой Мой преданный достоин того же поклонения, какое возносится Мне» («Сканда-пурана»; цитируется в «Хари-бхакти-виласе» (10.127) и в «Шри Чайтанья-чаритамрите» (Мадхья-лила, 19.50; 20.58; Антья-лила, 16.25)).

6 А̄са̄м ахо чаран̣а-рен̣у-джуш̣а̄м ахам̇ сйа̄м̇, вр̣нда̄ване ким апи гулма-латаушадхӣна̄м / йа̄ дустйаджам̇ сва-джанам а̄рйа-патхам̇ ча хитва̄, бхеджур мукунда-падавӣм̇ ш́рутибхир вимр̣гйа̄м — «Гопи Вриндавана отреклись от общества своих мужей, сыновей и других членов семей, от чего очень трудно отказаться, тем самым сойдя с пути целомудрия, чтобы укрыться у лотосоподобных стоп Мукунды, Кришны, единственной цели ведического знания. Пусть же посчастливится мне стать одним из кустарников, лиан или трав во Вриндаване, которые гопи, топча, благословляют пылью со своих лотосоподобных стоп» («Шримад-Бхагаватам», 10.47.61).

7 [Господь Кришна сказал:] «Ни Господь Брахма, ни Господь Шива, ни Санкаршана, ни даже Я Сам не дороги Мне так, как ты, Мой дорогой Уддхава» («Шримад-Бхагаватам», 11.14.15).




←  «Явление Шри Чайтаньи». Статья из журнала ‘The Harmonist’ под редакцией Шрилы Бхактисиддханты Сарасвати Тхакура (на русском и английском языках) ·• Архив новостей •· «Сокровенное желание Шрилы Сарасвати Тхакура». Садху Прия Прабху. 28 сентября 2010 года. Новомосковск  →

Russian

Шрила Бхакти Сундар Говинда Дев-Госвами Махарадж 

Любовь Господа

(12 января 2009 года. Колката, Индия)

 

#00:00:28#

са ваи пум̇са̄м̇ паро дхармо,
йато бхактир адхокш̣адже…[1]

Преданность, адхокшаджа, — это подлинная и верховная религия, верховая религия, паро дхармо, дживы, души.

#00:00:51#

са ваи пум̇са̄м̇ паро дхармо,
йато бхактир адхокш̣адже…

Каковы симптомы бхакти? Ахаитукй апратихата̄. Никто не может воспротивиться, оказать сопротивление этому потоку. И у этого потока нет причины, только общение с садху, но с подлинным садху.

#00:01:33#

наиш̣а̄м̇ матис та̄вад урукрама̄н̇гхрим̇
спр̣ш́атй анартха̄пагамо йад-артхах̣
махӣйаса̄м̇ па̄да-раджо-’бхиш̣екам̇
ниш̣кин̃чана̄на̄м̇ на вр̣н̣ӣта йа̄ват[2]

тат са̄дху манйе ’сура-варйа дехина̄м̇,
сада̄ самудвигна-дхийа̄м асад-граха̄т
хитва̄тма-па̄там̇ гр̣хам андха-кӯпам̇,
ванам̇ гато йад дхарим а̄ш
́райета[3]

#00:02:12#

Столь многие замечательные истории и шлоки содержатся в «Шримад-Бхагаватам». В целом мы на публике читаем прахлада-чариту. Дашама-сканду, десятую песнь [«Шримад-Бхагаватам»], мы очень редко объясняем, потому что там в полной мере объяснена мадхура-раса, [она] представлена в десятой песне. Мы очень осторожно подходим к объяснению этой темы.

#00:03:19#

Йогендра-самбандха. В одиннадцатой песне Уддхава-гиты сам Кришна [говорит]:

[Шруташрава Прабху напоминает первые слова стиха.]

#00:03:41#

тасма̄т твам уддхавотср̣джйа,
чодана̄м̇ пратичодана̄м…[4]

Это другая шлока.

[Госвами Махарадж напоминает слова другого стиха: тасмаи дейам̇ тато гра̄хйам̇[5].]

[Молчание.]

#00:04:03#

Чатур-сан и Уддхава.

[Госвами Махарадж произносит первые слова стиха: а̄са̄м ахо чаран̣а-рен̣у...[6]]

#00:04:09#

Это шлока Уддхавы. Но Гуру Махарадж цитировал ее [другую шлоку].

[Госвами Махарадж вспоминает первые несколько слов шлоки: на татха̄ ме прийатама[7]]

#00:04:14#

…а̄тма-йонир на ш́ан̇карах̣
на ча сан̇карш̣ан̣о на ш́рӣр,
наива̄тма̄ ча…

«Санкаршана, Мой дорогой брат, контролирующий, Он также не такой, как ты [Уддхава]».

Госвами Махарадж: Баладева не рассердился, услышав это?

Шрила Говинда Махарадж: Нет, Баладева был очень счастлив.

#00:04:50#

[шлока]

#00:05:00#

Уддхава — преданный Баладевы. Когда его положение возвышается, Баладева очень счастлив. «Теперь Мой преданный занимает более высокое положение, чем Я».

#00:05:31#

на татха̄ ме прийатама,
а̄тма-йонир на ш́ан̇карах̣
на ча сан̇карш̣ан̣о на ш́рӣр,
наива̄тма̄ ча…

#00:05:48#

«Даже Я сам не столь дорог Себе, как ты [Мне]».

#00:05:50#

…йатха̄ бхава̄н

«Не столь дорог Себе, как ты».

Этот Уддхава говорит следующее:

#00:06:07#

а̄са̄м ахо чаран̣а-рен̣у-джуш̣а̄м ахам̇ сйа̄м̇,
вр̣нда̄ване ким апи гулма-латауш̣адхӣна̄м
йа̄ дустйаджам̇ сва-джанам а̄рйа-патхам̇ ча хитва̄,
бхеджур мукунда-падавӣм̇…

#00:06:30#

О чем идет речь? Речь идет о том, чтобы всегда низвергать положение Веды. При помощи «большой палки». [Госвами Махарадж смеется.] Такая ситуация здесь. Очень трудно понять и принять такое. Варнашрама-дхарма, ведическое знание, ведическая культура и философия — многие люди понимают и принимают все это, но они не способны понять наиболее утонченную концепцию [сознания Кришны, кришна-бхакти].

Переводчик: Муралишвар Дас
Транскрипцию выполнила Нанда Прия Деви Даси
Редактор: Традиш Дас




[1] Са ваи пум̇са̄м̇ паро дхармо йато бхактир адхокш̣адже / ахаитукй апратихата̄ йайа̄тма̄ супрасӣдати — «Высшим занятием [дхармой] для всех людей является такое занятие, с помощью которого они могут прийти к любовному преданному служению трансцендентному Господу. Чтобы полностью удовлетворить душу, такое преданное служение должно быть бескорыстным и непрерывным» («Шримад-Бхагаватам», 1.2.6).

[2] «Не умастив свои тела пылью со святых стоп вайшнавов, полностью свободных от материальной скверны, привязанные к материалистичной жизни люди не способны достичь стоп Всевышнего, прославляемого за Свои сверхъестественные деяния. Лишь обретя преданность Шри Кришне и прибежище у Его лотосоподобных стоп, человек освобождается от рабства материи» («Шримад-Бхагаватам», 7.5.32).

[3] [Прахлада ответил:] «Государь, самое мудрое, что я услышал от учителей, — это то, что жизнь в миру есть глубокий колодец без воды. В нем нельзя утолить жажду, в него легко угодить и почти невозможно выбраться. Чтобы не упасть в колодец страданий, нужно порвать отношения с миром и жить одному, как в лесу, уповая на милость свыше» («Шримад-Бхагаватам», 7.5.5).

[4] Тасма̄т твам уддхавотср̣джйа чодана̄м̇ пратичодана̄м / правр̣ттим̇ ча нивр̣ттим̇ ча ш́ротавйам̇ ш́рутам эва ча // ма̄м экам эва ш́аран̣ам а̄тма̄нам̇ сарва-дехина̄м, йа̄хи сарва̄тма-бха̄вена майа̄ сйа̄ хй акуто-бхайах̣ — [Кришна говорит:] «О Уддхава, напрочь отвергая Веды и родственные им писания, все их предписания и запреты, и все, что ты когда-либо слышал или можешь услышать, всем сердцем прими пристанище во Мне одном, жизни всех существ. По Моей милости ты полностью избавишься от страха» («Шримад-Бхагаватам», 11.12.14–15).

[5] На ме ’бхакташ́ чатур-ведӣ, мад-бхактах̣ ш́вапачах̣ прийах̣ / тасмаи дейам̇ тато гра̄хйам̇, са ча пӯджйо йатха̄ хй ахам — «Того, кто блестяще образован и является знатоком всех Вед, но не посвятил себя беспримесному служению Мне, не следует считать Моим преданным. С другой стороны, человек, даже родившийся в семье собакоедов, может быть Моим дорогим преданным, если его не привлекают плоды кармы и гьяны. Все должны оказывать почтение такому человеку, и все, что он предлагает, следует принимать с почтением. Такой Мой преданный достоин того же поклонения, какое возносится Мне» («Сканда-пурана»; цитируется в «Хари-бхакти-виласе» (10.127) и в «Шри Чайтанья-чаритамрите» (Мадхья-лила, 19.50; 20.58; Антья-лила, 16.25)).

[6] А̄са̄м ахо чаран̣а-рен̣у-джуш̣а̄м ахам̇ сйа̄м̇, вр̣нда̄ване ким апи гулма-латаушадхӣна̄м / йа̄ дустйаджам̇ сва-джанам а̄рйа-патхам̇ ча хитва̄, бхеджур мукунда-падавӣм̇ ш́рутибхир вимр̣гйа̄м — «Гопи Вриндавана отреклись от общества своих мужей, сыновей и других членов семей, от чего очень трудно отказаться, тем самым сойдя с пути целомудрия, чтобы укрыться у лотосоподобных стоп Мукунды, Кришны, единственной цели ведического знания. Пусть же посчастливится мне стать одним из кустарников, лиан или трав во Вриндаване, которые гопи, топча, благословляют пылью со своих лотосоподобных стоп» («Шримад-Бхагаватам», 10.47.61).

[7] [Господь Кришна сказал:] «Ни Господь Брахма, ни Господь Шива, ни Санкаршана, ни даже Я Сам не дороги Мне так, как ты, Мой дорогой Уддхава» («Шримад-Бхагаватам», 11.14.15).


Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация | Вьяса-пуджа
Пожертвования