Харе Кришна.ру
Шри Чайтанья Сарасват Матх в России

Карнатака

Материал из
Перейти к:навигация, поиск

Калидас

кр̣ш̣н̣а се тома̄ра, кр̣ш̣н̣а дите па̄ро,

тома̄ра ш́акати а̄чхе…[1]

Это нечто восходящее ввысь.

[Строка шлоки] — эта строка. Есть одно высказывание, строки Калидаса — великого поэта, писавшего на санскрите. Он был очень умным человеком.

  1. 00:00:31#

Жил один царь в штате Карнатака возле Бомбея. Этот царь покровительствовал пандитам и поэтам, очень их любил. У него был придворный пандит по имени Балап. Этот пандит был умен и не позволял никаким другим пандитам встречаться с царем. Он думал: «Если царь дает высокую оценку чьей-то учености или поэтическому дару, то он обычно раздает щедрые подарки». Поэтому пандит был бдителен в этом отношении и очень боялся Калидаса. Он знал, что если Калидас придет к царю, то он сумеет захватить все царство, царь будет однозначно очарован его поэзией.

  1. 00:01:23#

В один прекрасный день Калидас пришел туда. Внешне он был довольно уродлив. Он пришел туда и заявил: «Я бедный брамин. У меня нет еды. Я очень беден. Если вы позволите мне прийти к царю и попросить от моего имени, чтобы он помог мне, тогда я сумею выжить, а иначе меня ждет голодная смерть». — «О, ты бедный юноша-брамин. Ты знаешь санскрит?» — «Чуть-чуть, совсем немного». — «А ты можешь написать стихотворение, прославляющее царя? Если ты напишешь такое стихотворение, тогда я сумею попросить у царя субсидию, грант». — «Я могу попробовать, — отвечал Калидас, — но я не уверен, удовлетворит ли это царя». — «Попробуй». Тогда Калидас написал следующее стихотворение:

[Стихотворение на санскрите]

  1. 00:02:40#

«А каков смысл?» — «О царь, проснись, встань с ложа! Омой лицо (или рот)». — «О, это правильный санскрит. Но вот этот слог „то“ должен находиться здесь: это часть слова, то есть слово должно быть полным». — «Просто места нет, — отвечал Калидас. — Поэтому я поместил этот слог туда». В душе он смеялся. «Хорошо-хорошо, продолжай». Затем: [санскрит]. «А что это означает: „чавоитухи“?» — «Это просто, чтобы заполнить пустое место. Смысла никакого нет в этом слове „чавоитухи“. Я сумел написать три части, но для четвертой части слова подходящего не нашлось, поэтому эти слова „чавоитухи, чавоитухи“ два раза повторяются просто для того, чтобы заполнить пробел, пустое место».

  1. 00:04:30#

Пандит подумал: «Если я представлю такого идиота царю, тогда я буду блистать на его фоне». Поэтому он со спокойным сердцем отвел его к царю. И когда Калидас оказался в присутствии царя, он начал читать свои настоящие стихи, блестящие, гениальные стихи.

  1. 00:04:53#

[Санскрит]

Таким образом. Пандит понял: «О, это тот самый Калидас! Да, он сумел проникнуть к царю. Что поделать?»

  1. 00:05:32#

Раджа был очень доволен. Он заявил: «Я никогда не слышал ничего подобного, хотя я прочитал великое множество поэтических произведений, древних и современных, но это нечто бесподобное».

— Лекция «Поэзия Калидаса. Гуру как телескопическая система линз»