এইমত বিষ্ণুমায়া-মোহিত সংসার ।
দেখি’ ভক্ত-সব দুঃখ ভাবেন অপার ॥৭৩॥
эи-мата виш̣н̣у-ма̄йа̄-мохита сам̇са̄ра
декхи’ бхакта-саба дух̣кха бха̄вена апа̄ра

Перевод:

Все вайшнавы глубоко скорбели, видя, как весь мир охватила повергающая в иллюзию энергия Господа Вишну.

Комментарий:

Преданные Господа с болью в сердце смотрели на то, как все люди, включая так называемых ученых, поглощены материалистичной жизнью. Вайшнавы глубоко скорбели, желая блага этим людям, которые под чарами иллюзорной энергии Господа Вишну считали себя великими и важными. Если бы преданные попытались открыто предостеречь их от греховных поступков, тогда бы те, полагаясь на силу своего разума, могли бы напасть на них, своих истинных благодетелей, и тем самым лишили себя возможности духовного развития. Хорошо понимая это, чистые преданные скорбели, видя страдания других (пара-дух̣кха-дух̣кхӣ) . Они могли лишь сопереживать печальной участи людей, отвернувшихся от Господа Хари. Они видели, как глупые люди, забывшие о своей духовной природе под влиянием иллюзорной энергии Господа Вишну, полностью погрузились в невежество. Такие люди пребывали в величайшей опасности и следовали дорогой смерти.


Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация
Пожертвования