পীতবাস, শ্রীবৎসাদি নিজ-চিহ্ন ধরি’ ।
পূজা কর, মহারাজরূপে অবতরি’ ॥১৬৬॥
пӣта-ва̄са, ш́рӣватса̄ди ниджа-чихна дхари’
пӯджа̄ кара, маха̄ра̄джа-рӯпе аватари’

Перевод:

Ты носишь желтые одежды. У Тебя знак шриватса. Как великий царь, Ты утверждаешь стандарты поклонения Божествам Вишну в храме.

Комментарий:

Слова маха̄ра̄джа-рӯпе указывают на царя, которого обмахивают ча̄марой и над головой которого держат зонт. Объяснение этого можно найти в «Бхавартха-дипике», в комментарии Шридхара Свами к стиху 11.5.28 «Шримад-Бхагаватам».


Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация
Пожертвования