а̄ш́лиш̣йа ва̄ па̄да-рата̄м̇ пинаш̣т̣у ма̄м
адарш́ана̄н марма-хата̄м̇ кароту ва̄
йатха̄ татха̄ ва̄ видатха̄ту лампат̣о
мат-пра̄н̣а-на̄тхас ту са эва на̄парах̣

Кришна может прижать меня к сердцу с любовью, а может затоптать меня своими стопами. Он Может разбить мое сердце, не показываясь передо мной. Он волен делать все, что захочет. Все равно Он будет для меня дороже самой жизни.

Песнь 8(а)

(1)

бондху-гон̣! ш́унохо вачана мора
бха̄вете бибхора, тха̄кийе джокхон,
декха̄ дейа читта-чора

О, мои друзья! Выслушайте мои слова. Я переполняюсь экстатическими эмоциями преданности, когда обретаю божественное видение этого воришки, похитившего мое сердце.

(2)

бичакш̣ан̣а кори’, декхите ча̄хиле,
хойа а̄̐кхи-агочара
пунах̣ на̄хи декхи’, ка̄̐дайе пара̄н̣а,
дух̣кхера на̄ тха̄ке ора

И когда я хочу рассмотреть Его более отчетливо, Он исчезает из поля моего зрения и становится невидимым. И затем снова, когда я не вижу Его, я содрогаюсь в рыданиях и моя тоска не знает границ.

(3)

джагатера бандху сеи кобху море лойа са̄тха
джатха̄ татха̄ ра̄кху море а̄ма̄ра се пра̄н̣ана̄тха

Иногда Кришна, друг вселенной, воспринимает меня как близкого Ему человека, а иногда не обращает на меня никакого внимания, но, как бы Он ни относился ко мне, Он останется Господом моей жизни.

(4)

дарш́ан-а̄нанда-да̄не, сукха дей мора пра̄н̣е,
боле море пран̣ойа-вачан
пунах̣ адарш́ан дийа̄, дагдха коре мора хийа̄,
пра̄н̣е мора ма̄ре пра̄н̣а-дхан

Когда Он дарует мне Свой блаженный даршан, моя душа наполняется счастьем. Он дарует мне величайшее блаженство, позволяя мне видеть Его и говоря благожелательно со мною. И затем снова Он уходит прочь, исчезая из поля моего зрения. И, не давая мне возможности видеть Его, Он сжигает мое сердце огнем разлуки.

(5)

джа̄хе та̄’ра сукха хой, сеи сукха мама
ниджа сукхе-дух̣кхе мора сарвада̄и сама

Но даже если Он таким образом причиняет страдания моей душе, Он все равно остается Господом моей жизни. Что бы ни являлось Его счастьем, это также будет и моим счастьем. Итак, для меня счастье и страдания абсолютно равны.

(6)

бхакативинода, сам̇джоге, виджоге,
та̄хе джа̄не пра̄неш́вара
та̄’ра сукхе сукхӣ, сеи пра̄на-на̄тха,
се кобху на̄ хойа паро

Бхактивинода, как в единении, так и в разлуке, постоянно помнит о том, что Кришна — единственный Господь его души. Счастье Кришны является моим счастьем. Для меня не существует иного Господа, кроме Него.

Песнь 8(б)

(1)

йога-пӣт̣хопари-стхита, аш̣т̣а-сакхӣ-субеш̣т̣ита, вр̣нда̄ран̣йе кадамба-ка̄нане
ра̄дха̄-саха вам̇ш́ӣ-дха̄рӣ, биш́ва-джана-читта-ха̄рӣ,
пра̄н̣а мора та̄̐ха̄ра чаран̣е

В йога-штхе, окруженный ашта-сакхи, в лесу Вриндавана, в роще деревьев кадамба, находясь рядом с Шри Радхой и держа Свою флейту, Шри Кришна очаровывает все души в этой вселенной. Я припадаю к Его лотосным стопам и отдаю Ему всю свою жизнь.

(2)

сакхӣ-а̄джн̃а̄мата кори до̐ха̄ра севана
па̄лйа-да̄сӣ сада̄ бха̄ви до̐ха̄ра чаран̣а

Следуя наставлениям сакхи, я занимаюсь служением священной чете, Шри Радхе и Кришне, не переставая считать себя пальядаси, служанкой Их лотосных стоп.

(3)

кобху кр̣па̄ кори, мама хаста дхори’,
мадхура вачана боле
та̄мбула лоийа̄, кха̄йа дуи джоне,
ма̄ла̄ лойа кутӯхоле

Иногда по Своей доброте Они берут меня за руку и из благожелательности обращаются ко мне с приятными словами. Беря тамбулу, Они едят и с величайшей радостью принимают от меня гирлянду.

(4)

адарш́ана хойа кокхона ки чхоле
на̄ декхийа̄ до̐хе хийа̄ море джволе

И затем снова Они исчезают из поля моего зрения благодаря какой-то уловке. Не видя Радхи и Кришны, мое сердце разрывается от страданий.

(5)

джекха̄не секха̄не, тха̄кука ду’ джане,
а̄ми то чаран̣а-да̄сӣ
милане а̄нанда, вирахе джа̄тана̄,
сакала сама̄на ба̄си

Здесь или там, где бы Они ни находились, я — служанка их лотосных стоп. Через счастье встречи и величайшую боль разлуки, я остаюсь их служанкой.

(6)

ра̄дха̄-кр̣ш̣н̣а пра̄н̣а мор джӣване маран̣е
море ра̄кхи’ ма̄ри’ сукхе тха̄кука ду’ джоне

Радха и Кришна являются самым сокровенным сокровищем моей жизни; защитят ли Они меня или заберут мою жизнь, пусть Они всегда остаются счастливыми.

(7)

бхакативинода, а̄на на̄хи джа̄не,
под̣и’ ниджа-сакхӣ-па̄й
ра̄дхика̄ра гон̣е, тха̄кийа̄ сатата,
джугала-чаран̣а ча̄й

Бхактивинода не знает более ничего иного. Припадая к стопам сакхи, Бхактивинода остается в числе наиболее доверенных и близких подруг Шри Радхи. Лотосные стопы Шрй Радхи и Кришны — единственное сокровище Бхактивинода.


Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация | Вьяса-пуджа
Пожертвования