काङ्क्षन्तः कर्मणां सिद्धिं यजन्त इह देवताः ।
क्षिप्रं हि मानुषे लोके सिद्धिर्भवति कर्मजा ॥१२॥

ка̄н̇кш̣антах̣ карман̣а̄м̇ сиддхим̇, йаджанта иха девата̄х̣
кш̣ипрам̇ хи ма̄нуш̣е локе, сиддхир бхавати кармаджа̄

Пословный перевод:

ка̄н̇кш̣антах̣ — жаждущие; карман̣а̄м — в мирской деятельности; сиддхим — успеха; йаджанте — поклоняются; иха — в этом мире; девата̄х̣ — богам; кш̣ипрам — быстро; хи — так как; ма̄нуш̣е локе — в человеческом обществе; сиддхих̣ — достижения; бхавати — появляется; карма-джа̄ — рожденные из деятельности.

Перевод:

Те, кто стремится достичь успехов в мирской деятельности, почитают богов, поскольку подобное поклонение дает скорые результаты в бренном мире.


Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация | WIKI | Вьяса-пуджа
Пожертвования