अन्नाद्भवन्ति भूतानि पर्जन्यादन्नसंभवः ।
यज्ञाद्भवति पर्जन्यो यज्ञः कर्मसमुद्भवः ॥१४॥
анна̄д бхаванти бхӯта̄ни, парджанйа̄д анна-самбхавах̣
йаджн̃а̄д бхавати парджанйо, йаджн̃ах̣ карма-самудбхавах̣

Пословный перевод:

анна̄т — благодаря пище; бхаванти — появляются; бхӯта̄ни — живые существа; парджанйа̄т — из дождей; анна — пища; самбхавах̣ — возникает; йаджн̃а̄т — благодаря йаджн̃е, жертвоприношению Господу; бхавати — происходят; парджанйах̣ — дожди; йаджн̃ах̣ — а йаджн̃а, жертвоприношение Господу; карма — совершением предписанной деятельности; самудбхавах̣ — порождается.

Перевод:

Благодаря пище возникают тела живых существ. Для появления пищи необходим дождь, а дожди проливаются благодаря совершению жертвоприношений. Жертвоприношения же порождаются деятельностью поклоняющихся.


Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация | Вьяса-пуджа
Пожертвования