यज्ञशिष्टाशिनः सन्तो मुच्यन्ते सर्वकिल्बिषैः ।
भुञ्जते ते त्वघं पापा ये पचन्त्यात्मकारणात् ॥१३॥
йаджн̃а-ш́иш̣т̣а̄ш́инах̣ санто, мучйанте сарва-килбиш̣аих̣
бхун̃джате те тв агхам̇ па̄па̄, йе пачантй а̄тма-ка̄ран̣а̄т

Пословный перевод:

йаджн̃а — после йаджн̃ы, жертвоприношения Господу; ш́иш̣т̣а-аш́инах̣ — остатки вкушая; сантах̣ — праведники; мучйанте — освобождаются; сарва — от всех; килбиш̣аих̣ — грехов и пороков; бхун̃джате — едят; те — такие; ту — но; агхам — грех; па̄па̄х̣ — грешники; йе — те, кто; пачанти — готовят; а̄тма-ка̄ран̣а̄т — для себя.

Перевод:

Вкушая пищу, предложенную в качестве подношения Господу, добродетельные души освобождаются от всех грехов. Тот же, кто готовит для собственного удовольствия, вкушает один лишь грех.


Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация
Пожертвования