यदा ते मोहकलिलं बुद्धिर्व्यतितरिष्यति ।
तदा गन्तासि निर्वेदं श्रोतव्यस्य श्रुतस्य च ॥५२॥

йада̄ те моха-калилам̇, буддхир вйатитариш̣йати
тада̄ ганта̄си нирведам̇, ш́ротавйасйа ш́рутасйа ча

Пословный перевод:

йада̄ — когда; те — твой; моха — мирской иллюзии; калилам — непроходимые джунгли; буддхих̣ — разум; ви-ати-тариш̣йати — полностью превзойдет; тада̄ — тогда; ганта̄-аси — ты достигнешь; нирведам — нежелание знать; ш́ротавйасйа — ко всему, что услышишь; ш́рутасйа — к тому, что услышал раньше; ча — также.

Перевод:

Когда твой разум освободится из дебрей заблуждений, ты станешь безучастен ко всему, что слышал в прошлом и что услышишь в будущем.


Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация | WIKI | Вьяса-пуджа
Пожертвования