हतो वा प्राप्स्यसि स्वर्गं जित्वा वा भोक्ष्यसे महीम् ।
तस्मादुत्तिष्ठ कौन्तेय युद्धाय कृतनिश्चयः ॥३७॥

хато ва̄ пра̄псйаси сваргам̇, джитва̄ ва̄ бхокш̣йасе махӣм
тасма̄д уттиш̣т̣ха каунтейа, йуддха̄йа кр̣та-ниш́чайах̣

Пословный перевод:

хатах̣ — убитый; ва̄ — или; пра̄псйаси — достигнешь; сваргам — высших миров; джитва̄ — победив; ва̄ — или; бхокш̣йасе — будешь наслаждаться; махӣм — земным царством; тасма̄т — поэтому; уттиш̣т̣ха — воспрянь; каунтейа — сын Кунтӣ; йуддха̄йа — для битвы; кр̣та ниш́чайах̣ — уверенный в успехе.

Перевод:

Сын Кунти, погибнув в этом сражении, ты достигнешь рая, а одержав победу, насладишься царствованием на Земле. Поэтому будь уверен в успехе, воспрянь духом и сражайся!


Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация | WIKI | Вьяса-пуджа
Пожертвования