वासांसि जीर्णानि यथा विहाय नवानि गृह्णाति नरोऽपराणि ।
तथा शरीराणि विहाय जीर्णान्यन्यानि संयाति नवानि देही ॥२२॥

ва̄са̄м̇си джӣрн̣а̄ни йатха̄ виха̄йа
нава̄ни гр̣хн̣а̄ти наро ’пара̄н̣и
татха̄ ш́арӣра̄н̣и виха̄йа джӣрн̣а̄нй
анйа̄ни сам̇йа̄ти нава̄ни дехӣ

Пословный перевод:

ва̄са̄м̇си — одежды; джӣрн̣а̄ни — изношенные; йатха̄ — как; виха̄йа — сбросив; нава̄ни — новые; гр̣хн̣а̄ти — принимает; нарах̣ — человек; а-пара̄н̣и — другие; татха̄ — так и; ш́арӣра̄н̣и — тело; виха̄йа — оставив; джӣрн̣а̄ни — обессилившее; анйа̄ни — в другом; сам̇йа̄ти — воплощается; нава̄ни — в новом; дехӣ — душа.

Перевод:

Как человек облачается в новые одежды, сбросив изношенные, так и душа воплощается в другом теле, оставив старое и утратившее силу.


Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация | Вьяса-пуджа
Пожертвования