ईश्वरः सर्वभूतानां हृद्देशेऽर्जुन तिष्ठति ।
भ्रामयन्सर्वभूतानि यन्त्रारूढानि मायया ॥६१॥
ӣш́варах̣ сарва-бхӯта̄на̄м̇, хр̣д-деш́е ’рджуна тиш̣т̣хати
бхра̄майан сарва-бхӯта̄ни, йантра̄рӯд̣ха̄ни ма̄йайа̄

Пословный перевод:

ӣш́варах̣ — Всевышний; сарва — всех; бхӯта̄на̄м — существ; хр̣д-деш́е — в сердцах; арджуна — Арджуна; тиш̣т̣хати — пребывает; бхра̄майан — заставляет вращаться (воплощаясь в высших и низших мирах); сарва — все; бхӯта̄ни — существа; йантра — в механизме; а̄рӯд̣ха̄ни — находящихся; ма̄йайа̄ — сотворенном энергией заблуждения.

Перевод:

Арджуна! Всевышний пребывает в сердцах всех живых существ. По Его воле они перемещаются по кругу в механизме материального мира, сотворенном Его энергией иллюзии, майей.


Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация | WIKI | Вьяса-пуджа
Пожертвования