न तदस्ति पृथिव्यां वा दिवि देवेषु वा पुनः ।
सत्त्वं प्रकृतिजैर्मुक्तं यदेभिः स्यात्त्रिभिर्गुणैः ॥४०॥
на тад асти пр̣тхивйа̄м̇ ва̄, диви девеш̣у ва̄ пунах̣
саттвам̇ пракр̣ти-джаир муктам̇, йад эбхих̣ сйа̄т трибхир гун̣аих̣

Пословный перевод:

на — не; тат — то; асти — существует; пр̣тхивйа̄м — на Земле; ва̄ — или; диви — на небесах; девеш̣у — среди богов; ва̄ — или; пунах̣ — даже; саттвам — существование; пракр̣ти — из материальной природы; джаих̣ — рожденное; муктам — свободное от влияния; йат — которое; эбхих̣ — этих; сйа̄т — есть; трибхих̣ — трех; гун̣аих̣ — гун̣ природы.

Перевод:

Воистину, среди всех живущих на Земле и даже в мирах богов нет никого, кто свободен от влияния трех гун, проявлений материальной энергии.


Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация
Пожертвования