सर्वभूतेषु येनैकं भावमव्ययमीक्षते ।
अविभक्तं विभक्तेषु तज्ज्ञानं विद्धि सात्त्विकम् ॥२०॥
сарва-бхӯтеш̣у йенаикам̇, бха̄вам авйайам ӣкш̣ате
авибхактам̇ вибхактеш̣у, тадж джн̃а̄нам̇ виддхи са̄ттвикам

Пословный перевод:

сарва — всех; бхӯтеш̣у — существ; йена — благодаря которому; экам — единая; бха̄вам — природа; авйайам — нетленная; ӣкш̣ате — видима; авибхактах̣ — неделимая; ви-бхактеш̣у — в разделенном; тат джн̃а̄нам — то знание; виддхи — знай; са̄ттвикам — в гун̣е благости.

Перевод:

Знание, позволяющее постичь единую вечную сущность в разнообразных формах жизни, неделимое в разделенном, считается знанием в благости.


Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация | WIKI | Вьяса-пуджа
Пожертвования