यत्तु प्रत्युपकारार्थं फलमुद्दिश्य वा पुनः ।
दीयते च परिक्लिष्टं तद्दानं राजसं स्मृतम् ॥२१॥
йат ту пратй-упака̄ра̄ртхам̇, пхалам уддиш́йа ва̄ пунах̣
дӣйате ча париклиш̣т̣ам̇, тад да̄нам̇ ра̄джасам̇ смр̣там

Пословный перевод:

йат — которая; ту — но; прати-упака̄ра-артхам — с целью получить вознаграждение; пхалам — выгоду; уддиш́йа — ожидая; ва̄ — или; пунах̣ — кроме того; дӣйате — дается; ча — также; пари-клиш̣т̣ам — неохотно, с сожалениями; тат — такая; да̄нам — благотворительность; ра̄джасам — в гун̣е страсти; смр̣там — считается.

Перевод:

Благотворительность, совершаемая человеком со стремлением к выгоде или вознаграждению, а также с сожалениями, считается благотворительностью в страсти.


Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация | WIKI | Вьяса-пуджа
Пожертвования