श्रद्धया परया तप्तं तपस्तत्त्रिविधं नरैः ।
अफलाकाङ्क्षिभिर्युक्तैः सात्त्विकं परिचक्षते ॥१७॥
ш́раддхайа̄ парайа̄ таптам̇, тапас тат три-видхам̇ нараих̣
апхала̄ка̄н̇кш̣ибхир йуктаих̣, са̄ттвикам̇ паричакш̣ате

Пословный перевод:

ш́раддхайа̄ — с верой; парайа̄ — глубокой; таптам — совершаемые; тапах̣ — аскетизма; тат — эти; три-видхам — три вида; нараих̣ — человеком; апхала-а̄ка̄н̇кш̣ибхих̣ — без желания выгоды; йуктаих̣ — в связи с Богом; са̄ттвикам — гун̣у благости; паричакш̣ате — указывает на.

Перевод:

Когда эти три вида аскез (в мыслях, словах и делах) совершаются с глубокой верой и без ожидания личной выгоды, ради удовлетворения Всевышнего — это известно как аскетизм в благости.


Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация | WIKI | Вьяса-пуджа
Пожертвования