एतां दृष्टिमवष्टभ्य नष्टात्मानोऽल्पबुद्धयः ।
प्रभवन्त्युग्रकर्माणः क्षयाय जगतोऽहिताः ॥९॥
эта̄м̇ др̣ш̣т̣им аваш̣т̣абхйа, наш̣т̣а̄тма̄но ’лпа-буддхайах̣
прабхавантй угра-карма̄н̣ах̣, кш̣айа̄йа джагато ’хита̄х̣

Пословный перевод:

эта̄м — такого; др̣ш̣т̣им — мировосприятия; ава-ш̣т̣абхйа — придерживаясь; наш̣т̣а-а̄тма̄нах̣ — они лишены способности к самопознанию; алпа — со скудным; буддайах̣ — разумом; прабхаванти — совершают; угра — ужасные; карма̄н̣ах̣ —действия; кш̣айа̄йа — для разрушения; джагатах̣ — мира; а-хита̄х̣ — и несут зло.

Перевод:

Придерживаясь подобного мировоззрения, демоны ничего не ведают о собственной душе. Обладая скудным разумом, они совершают ужасные и вредоносные деяния, приводящие к разрушению мира.


Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация | WIKI | Вьяса-пуджа
Пожертвования