आत्मसंभाविताः स्तब्धा धनमानमदान्विताः ।
यजन्ते नामयज्ञैस्ते दम्भेनाविधिपूर्वकम् ॥१७॥
а̄тма-самбха̄вита̄х̣ стабдха̄, дхана-ма̄на-ма̄данвита̄х̣
йаджанте на̄ма-йаджн̃аис те, дамбхена̄видхи-пӯрвакам

Пословный перевод:

а̄тма — о себе; сам-бха̄вита̄х̣ — высоко мнящие; стабдха̄х̣ — бесстыдные; дхана — от богатства; ма̄на — тщеславия; ма̄да — опьяненные или гордые; анувита̄х̣ — поглощенные; йаджанте — совершают жертвоприношения; на̄ма — лишь называющиеся; йаджн̃аих̣ — жертвоприношениями; те — они; дамбхена — лицемерно; а-видхи-пӯрвакам — не в соответствии с наставлениями писаний.

Перевод:

Исполненные чувства собственной важности, бесстыдные, опьяненные богатством и тщеславием, они совершают жертвоприношения лишь напоказ, пренебрегая наставлениями писаний.


Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация
Пожертвования