सर्वद्वारेषु देहेऽस्मिन्प्रकाश उपजायते ।
ज्ञानं यदा तदा विद्याद्विवृद्धं सत्त्वमित्युत ॥११॥
сарва-два̄реш̣у дехе ’смин, прака̄ш́а упаджа̄йате
джн̃а̄нам̇ йада̄ тада̄ видйа̄д, вивр̣ддхам̇ саттвам итй ута

Пословный перевод:

сарва — во всех; два̄реш̣у — вратах; дехе — в теле; асмин — этом; прака̄ш́ах̣ — свет; упа-джа̄йате — проявляется; джн̃а̄нам — знание; йада̄ — когда; тада̄ — тогда; видйа̄т — знай, что; ви-вр̣ддхам — преобладание; саттвам — гун̣ы благости; ити — таким образом; ута — поистине.

Перевод:

Когда все врата тела освещены знанием, это указывает на преобладание гуны благости.


Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация | WIKI | Вьяса-пуджа
Пожертвования