#00:22:12#

Махапрабху говорит:

са̄дху-сан̇га, на̄ма-кӣртана, бха̄гавата-ш́раван̣а,
матхура̄-ва̄са, ш́рӣ-мӯртира ш́раддха̄йа севана1

[шлока]

«Малейшая связь с этой садханой способна дать тебе Божественную Любовь. Она занимает положение, позволяющее дать тебе Божественную Любовь». Садху-санга означает садху-сева. Нама-киртан означает сева̄-унмукхе-киртан. Бхагават-шраван означает сева̄-унмукхе.

#00:23:06#

[шлока]

Я слушаю Хари-катху, «Бхагаватам», все, что угодно. Кто будет получающий? Мой Владыка, не я сам. Любое благо, которое я извлекаю из Бхагавад-шравана, отправится к моему Владыке. Не я, получающий блага, но мой Владыка, мой Хозяин, мой Господин. Я — подобен Его домашнему животному. Домашнее животное работает, трудится, но плоды труда принадлежат хозяину, не животному. Поэтому Шридхар Свами уточняет, говорит здесь:

[шлока]

«Необходимо помнить: все, что я приобретаю, принадлежит моему Владыке, я не владелец, я не собственник, я не распоряжаюсь этим».

#00:24:17#

Если в таком умонастроении мы совершаем шраван, киртан или следуем любому другому процессу преданности — то будет преданность. В противном случае то будет карма или гьяна, анти-явление. Поэтому, мы должны понимать, какова природа совершаемой нами деятельности в преданности.

#00:24:46#

Тат-паратвена нирмалам2 — Девариши Нарада также говорит, дает свое определение бхакти: сарвопа̄дхи винирмуктам̇. Упадхи в данном случае означает оболочки, покрытия. Существуют многочисленные оболочки, атма (душа) — внутри. Многочисленные оболочки это: буддхи-йога — ментальная оболочка, оболочка жизненной силы, грубое тело — столь многие оболочки.

#00:25:19#

Аннамайя коша [тело пищи], пранамайя коша [праническое тело], маномайя коша [ментальное тело], виджнанамайя коша [астральное или психическое тело], анандамайя коша [тело блаженства] — сарвопа̄дхи. Преданность должна быть свободна от всех оболочек, покрытий нашего «я», винирмуктам̇, тат-паратвена нирмалам — и чистота будет зависеть от того, насколько тенденция не осквернена этими оболочками. Не только это: тат-паратвена — насколько велика преданность Центру. Тат означает Центр, Кришна, Абсолют. Насколько наша деятельность служит интересам Центра. Чистота действия будет измеряться лишь на основании этого критерия.

сарвопа̄дхи винирмуктам̇, тат-паратвена нирмалам
хр̣шӣкен̣а хр̣шӣкеш́а севанам̇ бхактир учйате
#00:26:30#

Определение чистой преданности таково: тат-паратвена нирмалам, хр̣шӣкен̣а хр̣шӣкеш́а… Что бы ты внешне ни делал: посредством рук или глаз, или посредством ушей — посредством любого канал — или посредством ума, или как угодно, чем угодно, но эта деятельность должна быть предназначена для удовлетворения Центра, не для удовлетворения любой оболочки». Сарвопа̄дхи винирмуктам̇, тат-паратвена нирмалам.

#00:27:05#

Это определение цитируется Рупой Госвами. Рупа Госвами дает свое определение:

анйа̄бхила̄шита̄ ш́ӯнйам̇ джн̃а̄на-карма̄дй ана̄вр̣там
а̄нукӯлйена кр̣ш̣н̣ану-шӣланам̇ бхактир уттама̄3

Кр̣ш̣н̣ану-шӣланам̇ — культивирование сознания Кришны любым способом. Любым способом можно культивировать это сознание: говорить о Нем, слушать о Нем, совершать служение для Него — чтобы ты ни делал, не имеет значения, что именно ты делаешь. Но действие должно быть свободно от, во-первых, анйа̄бхила̄шита̄ ш́ӯнйам̇ — мимолетное, преходящее желание, своевольное. Затем — карма и гьяна.

#00:27:53#

Карма — это систематическая, основанная на моральных ценностях и прочее, деятельность. И гьяна вдохновляет, воодушевляет нас отстраниться от мира материи, мира смерти. Атмосфера — отречение, отречение от всего нежелательного, отстраненность, и это все — негативное занятие.

#00:28:24#

Кр̣ш̣н̣ану-шӣланам̇ должна быть свободна от этих явлений, от любых покрытий, выше описанных. Анйа̄бхила̄шита̄ ш́ӯнйам̇ джн̃а̄на-карма̄дй ана̄вр̣там — это всего лишь покрытия. А̄нукӯлйена кр̣ш̣н̣ану-шӣланам̇ — и затем, говорит он, существует другой важный момент. В конце, в заключении он говорит: «Пытайся уйти, оставить лагерь тех, кто враждебен преданности». Там так же необходима позиция для того, чтобы сделать служение более интенсивным. Но пытайся следовать лагерю прямого служения, отвергая лагерь оппозиционеров.

#00:29:36#

Отвержение необходимо там так же, когда ты вступаешь в область Вайкунтхи, ты должен отвергнуть все это — анйа̄бхила̄ша карма̄-джн̃а̄на. А когда ты оказываешься там, то там так же ты должен быть осторожен с тем, чтобы не оказаться в числе оппозиционеров. Группа прямого служения, прямой поток — пытайся оставаться на той стороне. Это предостережение так же дано нам Рупой Госвами. А̄нукӯлйена — не пратикӯлйена… Шишупала, Камса — они так же связаны с Кришна-лилой, но это нежелательная связь. Мы должны, мы будем пытаться войти, вступить, присоединиться к группе прямого служения, позитивного служения, а не в лагерь косвенного служения, это шуддха-бхакти. Рупа Госвами предостерег нас.

#00:30:48#

В «Бхагаватам» упоминается в целом: ка̄ма̄д (Гопа-[кумары]) двеш̣а̄д (?)бхайа̄т (Камса)4 — «Любая связь с Кришной дает свободу от бренного мира». Это — правда, любая связь, будь то страх перед Ним, зависть к Нему или вожделение к Нему, стремление наслаждаться Кришной и так далее — все это может дать освобождение от бренного мира.

#00:31:32#

Но — киран̣а̄ркопама̄-джуш̣ох̣.5 В Писаниях говорится во многих местах: демоны, убитые Кришной, также получают мукти. Но, это мукти и мукти преданных — не одно и то же. Демоны вступают в Брахма-локу. Киран̣а̄ркопама̄-джуш̣ох̣ — солнце и его лучи — это бхайа, двеша, кама и так далее в связи с Кришной. И когда Кришна убивает их, быть убитым Кришной — это преимущество, это возможность освобождения, достижения Брахма-локи, мукти, но служение Ему ведет нас все выше и выше.

#00:32:24#
йад арӣн̣а̄м̇ прийа̄н̣а̄м̇ ча пра̄пйам экам иводитам
тад брахма-кр̣ш̣н̣айор аикйа̄т киран̣а̄ркопама̄-джуш̣ох̣

Достижение врагов и достижение преданных — практически одно и то же. Так сказано во многих местах в шастрах. Любая связь с Кришной дает спасение. Экам иводитам — достижение врагов и достижение преданных похожи: так говорится, приблизительно, условно. Но если начать анализировать, пристально рассматривать и пытаться понять, каково достижение тех и других, тогда мы увидим, что существует огромное различие. Одни достигают Брахма-локикиран̣а — луч солнца и само солнце, обитель солнца, киран̣а̄ркопама̄-джуш̣ох̣. Таким образом мы должны расставить все на свои места.

#00:33:50#
а̄нукӯлйена кр̣ш̣н̣ану-шӣланам̇ бхактир уттама̄

Нас предостерегают, говоря: «Пытайтесь следовать позитивной линии служения, а не вступить в другой лагерь — лагерь оппозиционной стороны». Твой внутренний темперамент должен быть таким. Севон-мукхата и анукулйа — то должно быть нашим руководством всегда, мы должны помнить об этом. Основная группа, центральная группа, не вспомогательная группа, главная группа, основная дорога — пытайтесь идти этим путем.

[Гаура-Хари, Гаура-Хари, Гаура-Хари, Гаура-Хари, Гаура-Хари, Гаура-Хари, Гаура-Хари, Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол.]

 


1«Человек должен общаться с преданными, петь святое имя Господа, слушать „Шримад-Бхагаватам“, жить в Матхуре и поклоняться Божеству с верой и благоговением» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 22.128).


2сарвопа̄дхи винирмуктам̇, тат-паратвена нирмалам / хр̣шӣкен̣а хр̣шӣкеш́а севанам̇ бхактир учйате — «Идти путем бхакти, преданного служения, — значит занять все свои чувства служением Верховной Личности Бога, повелителю чувств. Служа Всевышнему, душа, помимо главного плода, обретает два второстепенных: она избавляется от всех материальных самоотождествлений и ее чувства, занятые служением Богу, очищаются» («Бхакти-расамрита-синдху», 1.1.12; «Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 19.170).


3«Наивысшая преданность удовлетворяет трансцендентные желания Господа Кришны и свободна от внешних покровов каких бы то ни было устремлений, основанных на деятельности или знании» («Бхакти-расамрита-синдху», 1.1.11).


4ка̄ма̄д двеш̣а̄д бхайа̄т снеха̄д йатха̄ бхактйеш́варе манах̣ / а̄веш́йа тад агхам̇ хитва̄, бахавас тад гатим̇ гата̄х̣ — «Подобно тому как человек достигает обители Господа, развив преданность Ему, многие достигли этой обители, перестав грешить и обратив к Господу мысли из вожделения к Нему, из зависти, страха или привязанности» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 5.35).


5йад арӣн̣а̄м̇ прийа̄н̣а̄м̇ ча пра̄пйам экам иводитам / тад брахма-кр̣ш̣н̣айор аикйа̄т киран̣а̄ркопама̄-джуш̣ох̣ — «Когда говорят, что враги и преданные Господа достигают одной и той же цели, имеют в виду, что Брахман и Господь Кришна в конечном счете едины. Это станет понятно, если сравнить Брахман с солнечным светом, а Кришну — с самим солнцем» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 5.36).


Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация | Вьяса-пуджа
Пожертвования