[Господь говорит Дурвасе Муни:] «Затем ты утверждаешь, что ты брамин, но его склонность, тенденция совершать Мою врату была гораздо более искренней. А ты не видишь в этом никакого превосходства, но он видит превосходство [враты имеется в виду], и он консультировался с брамином, с министром также. Брамин, министр советовался с ним до того, как выпить каплю воды, он не в силах был терпеть. И другое обстоятельство: ты утверждаешь, что ты санньяси. Ты говоришь, что ты — санньяси, он — грихастха, ты — брамин, он — кшатрий, но он не отступил, когда ты захотел его уничтожить. Но в твоем случае ты бежал, опасаясь за свою жизнь, по всему миру ты бегал, убегал. Кто же занимает более высокое положение? Ты — брамин, брахма-джн̃а, ты не должен отождествлять себя с материальным телом, но ты настолько поглощен телом и отождествляешь себя с ним, что опасаясь, что это тело будет сожжено, ты бегал по всему миру. А Амбариш — как он себя вел? Он стоял неподвижно, он не сдвинулся ни на пядь, ни на дюйм, чтобы спасти свое тело».

И многие другие положения (или утверждения) существуют.

#00:01:50#
ахам̇ бхакта-пара̄дхӣно
хй асватантра ива двиджа
са̄дхубхир граста-хр̣дайо
бхактаир бхакта-джана-прийах̣1

Нараяна попросил его вновь: «Ты должен отправиться к этому Амбаришу. Мой суд не подлинный, Я не могу судить, вынести суждение. Таково Мое решение». Как это так? Ты — Верховная сила и не можешь вынести окончательное решение? Нет, нет. Существуют взаимоотношения нежности, любви с Господом, и это совершенно иное явление.

#00:02:35#
ахам̇ бхакта-пара̄дхӣно
хй асватантра ива двиджа

«О брамин, знай наверняка, что Я завишу от Моих преданных, бхакта-пара̄дхӣно, так, словно у Меня нет свободы. Нет свободы, Я зависим от них — это Мое положение. Ты должен повиноваться подобному закону любви, нежности. Мои взаимоотношения с Моими преданными подобной природы. Са̄дхубхир граста-хр̣дайо — они поглотили Мое сердце, бхактаир бхакта-джана-прийах̣. Преданные очень любимы Мной».

#00:03:43#

И другое обстоятельство:

са̄дхаво хр̣дайам̇ махйам̇
са̄дхӯна̄м̇ хр̣дайам̇ тв ахам2

Наше положение таково: «Поскольку они отдали все свои сердца Мне, Я также не могу не предложить все Мое сердце им». Действие и следствие, связь.

#00:04:10#
йе йатха̄ ма̄м̇ прападйанте
та̄м̇с татхайва бхаджа̄мй ахам3

«Любому, кто обращается ко Мне в определенном духе, Я отвечаю в соответствующем духе. Да̄ра̄га̄ра-путра̄пта4 — они оставили своих жен, они оставили дома, они оставили детей, друзей, все — ради Меня лишь, и как Я могу не отвечать им взаимностью? Подумай сам? Ахам̇ бхакта-пара̄дхӣно, хй асватантра ива двиджа… йе да̄ра̄га̄ра-путра̄пта… Они пожертвовали всем исключительно ради Моего удовлетворения. Катхам̇ та̄м̇с тйактум утсахе — подумай, как Я могу оставить, покинуть их в час опасности? Это невозможно. Ты должен вернуться к этому Амбаришу: с него все началось. Иди, ступай и увидь, что они, эти личности, отличаются от тебя, они — личности иного типа. Ты должен идти туда, пожалуйста, иди и посмотри, что это за личности — Мои преданные. Ты увидишь. У тебя нет иной альтернативы, ты должен вернуться к этому Амбаришу».

#00:06:02#

И он изумился, видя, что Амбариши стоит в той же самой позе, считая себя великим оскорбителем.

[шлока]

«Этот риши, который, считается, родился из гнева Махадева, был обесчещен мной, — думал Амбариша. — Как же я буду есть, принимать пищу, если я совершил подобный проступок? Насколько я неудачлив! О Сударшана, ради моей защиты ты гнал этого человека, словно зверя, как я могу терпеть подобное?» Так он раскаивался в этом настроении. В течение одного года Амбариша стоял в той же самой позе, отказавшись ото всех дел.

#00:07:11#

Дурваса обратился к нему и попросил прощения, на что Амбариша заявил: «Нет-нет, что ты говоришь? Ты для меня Нараяна, ты мой почетный гость, пожалуйста, будь доволен мною, будь милостив ко мне и поешь — только тогда я смогу пойти и принять прасадам. В противном случае это невозможно». Сударшана не позволял Дурвасе это сделать, и Амбариша стал прославлять Сударшану: «О Сударшана! Твой взор всегда устремлен на преданных ради их защиты, ты столь велик! Если я совершил какой-либо благочестивый поступок, то, пожалуйста, будь милостив, будь доволен, удовлетворен мной. Я прошу тебя не беспокоить этого брамина, который является моим почетным гостем, а гостя следует рассматривать как Нараяну — так сказано в шастре. Если у тебя есть хоть какое-то сочувствие, капля сочувствия, симпатии ко мне, то, пожалуйста, не пытайся быть агрессивным по отношению к этому брамину».

#00:08:43#

И Сударшана — что ему оставалось делать? — вынужден был отступить. И Дурваса был удовлетворен, и принял прасадам. И тогда Амбариша принял прасадам. А затем Дурваса Риши, куда бы он ни отправился, он всегда говорил, каково величие, каково великодушие вайшнавов: «Я видел их моими собственными глазами, это мой личный опыт, насколько велики они! Чего мы достигаем с помощью йоги, этих тщетных усилий? Но насколько они полны ресурсов [буквально], слуги Вишну, Нараяны, и насколько они великодушны! Они — драгоценные камни мира, они надежда мира, и каждый должен их почитать, если хочет истинного блага». Таким образом. Подобный эпизод описан в «Бхагаватам».

#00:09:59#

Таким образом, положение истинного вайшнава таково. Когда кто-то предается Верховному Господу, то реакция Господа соответствующая, Господь — не бездушная машина, Господь не бессердечен. Мы пришли к сердечному Абсолюту, у Него есть сердце, у Него есть все.

 


1[Господь Кришна сказал Дурвасе Муни:] «Я полностью подчинен Своим преданным. Воистину, Я вовсе не независим. Поскольку Мои преданные полностью лишены мирских желаний, Я живу лишь в глубине их сердец. Что говорить о Моих преданных, даже преданные Моих преданных очень дороги Мне» («Шримад-Бхагаватам», 9.4.63).


2са̄дхаво хр̣дайам̇ махйам̇, са̄дхӯна̄м̇ хр̣дайам̇ тв ахам / мад-анйат те на джа̄нанти, на̄хам̇ тебхйо мана̄г апи — «Святой преданный всегда в Моем сердце, а Я всегда в его сердце. Мои преданные не хотят знать ни о ком другом, кроме Меня, а Я не знаю никого, кроме них» («Шримад-Бхагаватам», 9.4.68).}}


3йе йатха̄ ма̄м̇ прападйанте, та̄м̇с татхайва бхаджа̄мй ахам / мама вартма̄нувартанте, манушйа̄х̣ па̄ртха сарваш́ах̣ — «Насколько человек посвящает себя Мне, настолько Я отвечаю ему взаимностью. Но в любом случае, Партха, каждый следует Моим путем» (Бхагавад-гита, 4.11).


4йе да̄ра̄га̄ра-путра̄пта-, пра̄н̣а̄н виттам имам̇ парам / хитва̄ ма̄м̇ ш́аран̣ам̇ йа̄та̄х̣, катхам̇ та̄м̇с тйактум утсахе — «Как Я могу оставить Своих дорогих преданных, которые ради служения Мне отказались от своего дома, жен, детей, родственников, богатств и даже самой жизни, не желая ничего мирского ни в этом рождении, ни в последующем?» («Шримад-Бхагаватам», 9.4.65).


Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация | Вьяса-пуджа
Пожертвования