«Намерение служить». Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж | “The Intention to Serve.” Srila B. R. Sridhar Dev-Goswami Maharaj


Russian

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж 

Намерение служить

http://www.gaudiyadarshan.ru/features/arkhiv/namerenie-sluzhit.html

Шрила Гуру Махарадж говорит о намерении,
которое человек должен сохранять, идя по пути духовного прогресса.

 

Наша самбандха-гьяна поможет нашей абхидхее, нашей практике преданности, в целом. Махапрабху говорит:

са̄дху-сан̇га, на̄ма-кӣртана, бха̄гавата-ш́раван̣а
матхура̄-ва̄са, ш́рӣ-мӯртира ш́раддха̄йа севана

сакала-са̄дхана-ш́реш̣т̣ха эи пан̃ча ан̇га
кр̣ш̣н̣а-према джанма̄йа эи па̄̐чера алпа сан̇га

(«Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 22.128–129)

[«(1) Общение с садху. (2) Воспевание Имени Господа. (3) Слушание священных писаний, в которых описана чистая преданность. (4) Жизнь в священном месте. (5) Служение Божеству Господа с полной верой. Таковы пять лучших составляющих практики преданности. Божественная любовь к Кришне развивается благодаря даже самой незначительной практике этих пяти составляющих».]

Незначительная связь с этими садханами способна одарить вас божественной любовью. Но садху-санга подразумевает садху-севу. Нам-киртан означает севонмукха киртан [киртан с намерением служить]. Бхагават-шраван подразумевает, опять же, севонмукху [бхагават-шраван следует практиковать с намерением служить]. А̄дау арпита паш́чат крийета [«Сначала предложи, потом действуй»]. Я слушаю хари-катху, «Бхагаватам», другие писания. Кто будет получающей стороной? Кто получит в результате благо? Мой владыка. Не я. Любое благо, которое я извлеку из бхагават-шравана [слушания «Бхагаватам»], будет принадлежать моему владыке. Я не принимаю в этом участия. Принимающая сторона — мой господин. Я же подобен его домашнему животному[1]. Домашнее животное кормят и заставляют работать, но плоды его труда принадлежат его хозяину, владельцу, а не животному.

ш́раван̣ам̇ кӣртанам̇ виш̣н̣ох̣ смаран̣ам̇ па̄да-севанам
арчанам̇ ванданам̇ да̄сйам̇ сакхйам а̄тма-ниведанам

ити пум̇са̄рпита̄ виш̣н̣ау бхактиш́ чен нава-лакш̣ан̣а̄
крийета бхагаватй аддха̄ тан манйе ’дхӣтам уттамам

(«Шримад-Бхагаватам», 7.5.23–24)

[«Слушание, воспевание, памятование, служение, поклонение, молитва, положение друга Господа и вручение своего существа Господу — если преданность, составляющая эти девять практик, вначале предлагается Верховному Господу, а затем непосредственно реализуется, то я считаю это величайшим знанием».]

Таким образом, здесь Шридхар Свами уточняет: а̄дау арпита паш́чат крийета [«Вначале предложи, потом действуй»]. Ты должен помнить, что все, тобой обретаемое, принадлежит твоему владыке. Я не владелец. Я не активная сторона. Если, занимая подобную позицию, мы совершаем шраван, киртан и т. д., то наши усилия будут преданностью. В противном случае, они будут кармой, гьяной или чем-то еще. Поэтому мы должны отчетливо сознавать, как именно мы совершаем деятельность в измерении преданности.

 

 

English

Śrīla Bhakti Rakṣak Śrīdhar Dev-Goswāmī Mahārāj 

The Intention to Serve

http://www.gaudiyadarshan.com/posts/the-intention-to-serve/

Śrīla Guru Mahārāj explains the intention one must maintain along the path.

 

Our sambandha-jñān will help our abhidheya, our practice of devotional activities in general. Mahāprabhu says:

sādhu-saṅga, nāma-kīrtana, bhāgavata-śravaṇa
mathurā-vāsa, śrī-mūrtira śraddhāya sevana

sakala-sādhana-śreṣṭha ei pañcha aṅga
kṛṣṇa-prema janmāya ei pā̐chera alpa saṅga

(Śrī Chaitanya-charitāmṛta: Madhya-līlā, 22.125–125)

[“(1) Associating with sādhus. (2) Chant the Lord‘s Name. (3) Hearing the scriptures of pure devotion. (4) Residing in a holy place. (5) Faithfully serving the Lord’s Deity. These five are the best of all the limbs of devotional practice. Divine love for Kṛṣṇa develops from even slight participation in these five limbs.”]

A slight connection with these sādhanas can give you divine love. But sādhu-saṅga means sādhu-sevā. Nām-kīrtan means sevonmukha kīrtan [kīrtan with intention to serve]. Bhāgavat-śravaṇ means again sevonmukha [it must be practiced with the intention of serving]. Ādau arpita paśchat kriyeta [“First offer, then act”]. I am hearing Hari-kathā, Bhāgavatam, whatever. Who will be the receiver? Who will get it? My master. Not myself. What benefit I shall derive from Bhāgavat-śravaṇ [hearing Bhāgavatam] will go to my master. I am not a party to that. My master is the party. I am like his domestic animal[2]. A domestic animal is fed and labours, but the product goes to the master, the owner, and not the animal.

śravaṇaṁ kīrtanaṁ viṣṇoḥ smaraṇaṁ pāda-sevanam
archanaṁ vandanaṁ dāsyaṁ sakhyam ātma-nivedanam

iti puṁsārpitā viṣṇau bhaktiś chen nava-lakṣaṇā
kriyeta bhagavaty addhā tan manye ’dhītam uttamam

(Śrīmad Bhāgavatam: 7.5.23–24)

[“Hearing, chanting, remembering, serving, worshipping, praying, considering oneself a servant, considering oneself a friend, and surrendering the self—if devotion consisting of these nine practices is first offered to the Supreme Lord and then directly performed I consider that the greatest learning.”]

So Śrīdhar Swāmī particularises here: ādau arpita paśchāt kriyeta [“First offer, then act”]. You must keep a bond in your mind that whatever I shall acquire will go to my master. I am not the owner. I am not the party. With this attitude if we can approach śravaṇ, kīrtan, and any other forms of devotion, then our efforts will be devotion. Otherwise, they will be karma, jñān, or anything else. So we must be particular here, about the nature of our performance of devotional activities.




1  Чинта̄м̇ курйа̄н на ракш̣а̄йаир викрӣтасйа йатха̄ паш́ох̣ / татха̄рпайан харау дехам̇ вирамедасйа ракш̣ан̣а̄т — «Как не тревожит владельца судьба проданного им животного, так и не тревожит собственная участь человека, в полной мере отдавшего свое тело Верховному Господу» («Шри Бхакти-расамрита-синдху», 1.2.195).

2  Chintāṁ kuryān na rakṣāyair vikrītasya yathā paśoḥ / tathārpayan harau dehaṁ viramedasya rakṣaṇāt—“As one does not worry about the maintenance of a sold animal, so one will not worry about maintaining oneself upon fully offering one’s body to the Supreme Lord.” (Śrī Bhakti-rasāmṛta-sindhu: 1.2.195).




←  Veda-weekend | Экологическая акция «Чистый берег». 1 июня 2019 года. Лахта, Санкт-Петербург ·• Архив новостей •· «Ценность человеческой жизни». Шрила Б. С. Говинда Дев-Госвами Махарадж. 14 октября 2006 года. Лахта, Санкт-Петербург  →
Russian

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж 

Намерение служить

http://www.gaudiyadarshan.ru/features/arkhiv/namerenie-sluzhit.html

Шрила Гуру Махарадж говорит о намерении,
которое человек должен сохранять, идя по пути духовного прогресса.

 

Наша самбандха-гьяна поможет нашей абхидхее, нашей практике преданности, в целом. Махапрабху говорит:

са̄дху-сан̇га, на̄ма-кӣртана, бха̄гавата-ш́раван̣а
матхура̄-ва̄са, ш́рӣ-мӯртира ш́раддха̄йа севана

сакала-са̄дхана-ш́реш̣т̣ха эи пан̃ча ан̇га
кр̣ш̣н̣а-према джанма̄йа эи па̄̐чера алпа сан̇га

(«Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 22.128–129)

[«(1) Общение с садху. (2) Воспевание Имени Господа. (3) Слушание священных писаний, в которых описана чистая преданность. (4) Жизнь в священном месте. (5) Служение Божеству Господа с полной верой. Таковы пять лучших составляющих практики преданности. Божественная любовь к Кришне развивается благодаря даже самой незначительной практике этих пяти составляющих».]

Незначительная связь с этими садханами способна одарить вас божественной любовью. Но садху-санга подразумевает садху-севу. Нам-киртан означает севонмукха киртан [киртан с намерением служить]. Бхагават-шраван подразумевает, опять же, севонмукху [бхагават-шраван следует практиковать с намерением служить]. А̄дау арпита паш́чат крийета [«Сначала предложи, потом действуй»]. Я слушаю хари-катху, «Бхагаватам», другие писания. Кто будет получающей стороной? Кто получит в результате благо? Мой владыка. Не я. Любое благо, которое я извлеку из бхагават-шравана [слушания «Бхагаватам»], будет принадлежать моему владыке. Я не принимаю в этом участия. Принимающая сторона — мой господин. Я же подобен его домашнему животному[1]. Домашнее животное кормят и заставляют работать, но плоды его труда принадлежат его хозяину, владельцу, а не животному.

ш́раван̣ам̇ кӣртанам̇ виш̣н̣ох̣ смаран̣ам̇ па̄да-севанам
арчанам̇ ванданам̇ да̄сйам̇ сакхйам а̄тма-ниведанам

ити пум̇са̄рпита̄ виш̣н̣ау бхактиш́ чен нава-лакш̣ан̣а̄
крийета бхагаватй аддха̄ тан манйе ’дхӣтам уттамам

(«Шримад-Бхагаватам», 7.5.23–24)

[«Слушание, воспевание, памятование, служение, поклонение, молитва, положение друга Господа и вручение своего существа Господу — если преданность, составляющая эти девять практик, вначале предлагается Верховному Господу, а затем непосредственно реализуется, то я считаю это величайшим знанием».]

Таким образом, здесь Шридхар Свами уточняет: а̄дау арпита паш́чат крийета [«Вначале предложи, потом действуй»]. Ты должен помнить, что все, тобой обретаемое, принадлежит твоему владыке. Я не владелец. Я не активная сторона. Если, занимая подобную позицию, мы совершаем шраван, киртан и т. д., то наши усилия будут преданностью. В противном случае, они будут кармой, гьяной или чем-то еще. Поэтому мы должны отчетливо сознавать, как именно мы совершаем деятельность в измерении преданности.

 

 

English

Śrīla Bhakti Rakṣak Śrīdhar Dev-Goswāmī Mahārāj 

The Intention to Serve

http://www.gaudiyadarshan.com/posts/the-intention-to-serve/

Śrīla Guru Mahārāj explains the intention one must maintain along the path.

 

Our sambandha-jñān will help our abhidheya, our practice of devotional activities in general. Mahāprabhu says:

sādhu-saṅga, nāma-kīrtana, bhāgavata-śravaṇa
mathurā-vāsa, śrī-mūrtira śraddhāya sevana

sakala-sādhana-śreṣṭha ei pañcha aṅga
kṛṣṇa-prema janmāya ei pā̐chera alpa saṅga

(Śrī Chaitanya-charitāmṛta: Madhya-līlā, 22.125–125)

[“(1) Associating with sādhus. (2) Chant the Lord‘s Name. (3) Hearing the scriptures of pure devotion. (4) Residing in a holy place. (5) Faithfully serving the Lord’s Deity. These five are the best of all the limbs of devotional practice. Divine love for Kṛṣṇa develops from even slight participation in these five limbs.”]

A slight connection with these sādhanas can give you divine love. But sādhu-saṅga means sādhu-sevā. Nām-kīrtan means sevonmukha kīrtan [kīrtan with intention to serve]. Bhāgavat-śravaṇ means again sevonmukha [it must be practiced with the intention of serving]. Ādau arpita paśchat kriyeta [“First offer, then act”]. I am hearing Hari-kathā, Bhāgavatam, whatever. Who will be the receiver? Who will get it? My master. Not myself. What benefit I shall derive from Bhāgavat-śravaṇ [hearing Bhāgavatam] will go to my master. I am not a party to that. My master is the party. I am like his domestic animal[2]. A domestic animal is fed and labours, but the product goes to the master, the owner, and not the animal.

śravaṇaṁ kīrtanaṁ viṣṇoḥ smaraṇaṁ pāda-sevanam
archanaṁ vandanaṁ dāsyaṁ sakhyam ātma-nivedanam

iti puṁsārpitā viṣṇau bhaktiś chen nava-lakṣaṇā
kriyeta bhagavaty addhā tan manye ’dhītam uttamam

(Śrīmad Bhāgavatam: 7.5.23–24)

[“Hearing, chanting, remembering, serving, worshipping, praying, considering oneself a servant, considering oneself a friend, and surrendering the self—if devotion consisting of these nine practices is first offered to the Supreme Lord and then directly performed I consider that the greatest learning.”]

So Śrīdhar Swāmī particularises here: ādau arpita paśchāt kriyeta [“First offer, then act”]. You must keep a bond in your mind that whatever I shall acquire will go to my master. I am not the owner. I am not the party. With this attitude if we can approach śravaṇ, kīrtan, and any other forms of devotion, then our efforts will be devotion. Otherwise, they will be karma, jñān, or anything else. So we must be particular here, about the nature of our performance of devotional activities.




[1] Чинта̄м̇ курйа̄н на ракш̣а̄йаир викрӣтасйа йатха̄ паш́ох̣ / татха̄рпайан харау дехам̇ вирамедасйа ракш̣ан̣а̄т — «Как не тревожит владельца судьба проданного им животного, так и не тревожит собственная участь человека, в полной мере отдавшего свое тело Верховному Господу» («Шри Бхакти-расамрита-синдху», 1.2.195).

[2] Chintāṁ kuryān na rakṣāyair vikrītasya yathā paśoḥ / tathārpayan harau dehaṁ viramedasya rakṣaṇāt—“As one does not worry about the maintenance of a sold animal, so one will not worry about maintaining oneself upon fully offering one’s body to the Supreme Lord.” (Śrī Bhakti-rasāmṛta-sindhu: 1.2.195).


Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация | WIKI | Вьяса-пуджа
Пожертвования