«Форма Баладевы». Шрила Б. С. Говинда Дев-Госвами Махарадж. Баладева-пурнима | “Baladev’s Form.” Srila B. S. Govinda Dev-Goswami Maharaj. Baladev Purnima


Russian

Шрила Бхакти Сундар Говинда Дев-Госвами Махарадж

Форма Баладевы

Шрила Гурудев объясняет
свою любимую пранама-мантру Балараме на Баладева-пурниму.

 

Существует пранама-мантра, посвященная Балараме. В «Гарга-самхите» мы находим это прекрасное прославление Баларамы:

спхурад-амала-кирӣт̣ам̇ кин̇кин̣ӣ-кан̇кан̣а̄рхам̇
чалад-алака-каполам̇ кун̣д̣ала-ш́рӣ-мукха̄бджам
тухина-гири-маноджн̃ам̇ нӣла-мегха̄мбара̄д̣хйам̇
хала-мусала-виш́а̄лам̇ ка̄ма-па̄лам̇ самӣре

(«Шри Гарга-самхита», 8.2.13.4)

Спхурад-амала-кирӣт̣ам̇ — Баларама увенчан прекрасной короной, украшенной множеством драгоценностей. В первое мгновение, когда появляется Баладева, в глаза бросается именно красота Его короны. Он всегда носит множество украшений, которые также декорированы драгоценностями. Чалад-алака-каполам̇ кун̣д̣ала-ш́рӣ-мукха̄бджам: Его вьющиеся волосы поистине прекрасны. Они немного растрепаны, и некоторые локоны спадают на Его лицо. Но эта деталь придает Ему еще большие очарование и красоту. Гуру Махарадж называл это «приятная небрежность». Тухина-гири-маноджн̃ам̇ — своей белизной Его кожа сравнима со снегом. Нӣла-мегха̄мбара̄д̣хйам̇ — Он носит одежды цвета грозовой тучи. Хала-мусала-виш́а̄лам̇ — в руках Он держит плуг и палицу, это — Его оружие, наделенное духовной энергией. С помощью Своего оружия Баладева может разрушить что угодно. Плуг, лишь касаясь предмета, разрушает его огнем, электричеством. Когда Ему кажется, что плугу стоит стать меньше, тот уменьшается. Если Он хочет, чтобы плуг стал больше, плуг увеличивается. Его плуг способен исполнять все желания Хозяина. И, наконец, Баладеву зовут Кама-пал — Он исполняет все желания Кришны и все желания преданных Кришны.

Переводчик: Ниламбари Деви Даси

 


English  

Srila Bhakti Sundar Govinda Dev-Goswami Maharaj

Baladev’s Form

Srila Gurudev explains
his favourite pranam-mantra for Balaram on Baladev Purnima.

http://www.gaudiyadarshan.com/guardians/srila-govinda-maharaj/articles/

 

Balaram has a pranam mantram. Only in Garga-Samhita have we found this very nice glorification of Balaram:

sphurad-amala-kirīṭaṁ kiṅkiṇī-kaṅkaṇārhaṁ
c
halad-alaka-kapolaṁ kuṇḍala-śrī-mukhābjam
tuhina-giri-manojñaṁ nīla-meghāmbarāḍhyaṁ
hala-musala-viśālaṁ kāma-pālaṁ samīre

(Sri Garga-samhita: 8.2.13.4)

Sphurad-amala-kirīṭaṁ: Baladev’s crown is decorated with many jewels and looks very beautiful. When Baladev is first seen, the beauty of His crown is noticed first. He always wears many ornaments, and all of these ornaments are also decorated with jewels. Chalad-alaka-kapolaṁ kuṇḍala-śrī-mukhābjam: His curling hair is very beautiful. It is not properly organised, and some it covers part of His face. But He appears more beautiful because of that. Guru Maharaj called it, ‘agreeable negligence’. Tuhina-giri-manojñaṁ, His colour is bright white like ice. Nīla-meghāmbarāḍhyaṁ, He wears exalted peacock blue coloured cloth. Hala-musala-viśālaṁ: His weapons are the plow and club; these two weapons are in His two hands. They are mantra-puta, empowered by spiritual energy. Baladev can destroy anything with them. If He simply touches His plow to something, fire or electricity can come out and destroy that thing. When He thinks His plow needs to be a little smaller, it becomes smaller. When He thinks it needs to be bigger, it becomes bigger. His plow can do anything He desires. And lastly His Name was Kama-pal—He can fulfill all the desires of Krishna and all the desires of Krishna’s devotees.

 


Finnish

Śrīla Bhakti Sundar Govinda Dev-Gosvāmī Mahārāj

Baladevan muoto

Śrīla Gurudev selittää rakastamansa Balaramalle omistetun praṇāma-mantran Baladeva-pūrṇimān päivänä.

 

On olemassa Baladevalle omistettu praṇāma-mantra. Garga-saṁhitāssa löydämme tämän kauniin Baladevan ylistyksen:

sphurad-amala-kirīṭaṁ kiṅkiṇī-kaṅkaṇārhaṁ
chalad-alaka-kapolaṁ kuṇḍala-śrī-mukhābjam
tuhina-giri-manojñaṁ nīla-meghāmbarāḍhyaṁ
hala-musala-viśālaṁ kāma-pālaṁ samīre

(Śrī Garga-saṁhitā, 8.2.13.4)

Sphurad-amala-kirīṭaṁ — Baladeva on kruunattu kauniilla kruunulla, joka on koristeltu lukuisilla jalokivillä. Kun Baladeva ilmestyy ensimmäisen kerran, Hänen kruununsa kauneus kiinnittää huomion heti. Hän käyttää aina runsaasti koruja, ja kaikki nämä korut ovat myös jalokivin koristeltuja.

Chalad-alaka-kapolaṁ kuṇḍala-śrī-mukhābjam — Hänen kiharat hiuksensa ovat todella kauniit, lempeästi epäjärjestyksessä, ja jotkut kiharat laskeutuvat Hänen kasvoilleen. Mutta tämä piirre lisää Häneen vielä enemmän viehätystä ja kauneutta. Gurū Mahārāj kutsui tätä ‘viehättäväksi huolettomuudeksi’.

Tuhina-giri-manojñaṁ — Hänen ihonsa on lumivalkea.

Nīla-meghāmbarāḍhyaṁ — Hän käyttää ukkospilven värisiä vaatteita.

Hala-musala-viśālaṁ — Hänen käsissään on aura ja nuija, jotka ovat Hänen aseensa, täynnä henkistä voimaa. Hänen aseidensa avulla Baladeva voi tuhota mitä tahansa. Aura, pelkästään koskettamalla esinettä, tuhoaa sen tulella ja sähköllä. Kun Hänestä tuntuu, että auran pitäisi pienentyä, se pienenee. Jos Hän haluaa, että aura kasvaa, se kasvaa. Hänen auransa voi täyttää kaikki Isäntänsä toiveet. Ja lopuksi, Hänen nimensä oli Kama-pal — Hän täyttää kaikki Kṛṣṇan toiveet ja kaikki Kṛṣṇalle omistautuneiden toiveet.

Translated by Lila Devi Dasi




←  «Старший брат Кришны». Шрила Б. С. Говинда Дев-Госвами Махарадж. 12 августа 2003 года. Лахта, Санкт-Петербург ·• Архив новостей •· «Баладева-пурнима»Храм любви и нежности. Стих 12. Шрила Б. С. Говинда Дев-Госвами Махарадж | “Baladev Purnima.” Temple of Love and Affection, verse 12. Srila B. S. Govinda Dev-Goswami Maharaj  →

Russian

Шрила Бхакти Сундар Говинда Дев-Госвами Махарадж

Форма Баладевы

Шрила Гурудев объясняет
свою любимую пранама-мантру Балараме на Баладева-пурниму.

 

Существует пранама-мантра, посвященная Балараме. В «Гарга-самхите» мы находим это прекрасное прославление Баларамы:

спхурад-амала-кирӣт̣ам̇ кин̇кин̣ӣ-кан̇кан̣а̄рхам̇
чалад-алака-каполам̇ кун̣д̣ала-ш́рӣ-мукха̄бджам
тухина-гири-маноджн̃ам̇ нӣла-мегха̄мбара̄д̣хйам̇
хала-мусала-виш́а̄лам̇ ка̄ма-па̄лам̇ самӣре

(«Шри Гарга-самхита», 8.2.13.4)

Спхурад-амала-кирӣт̣ам̇ — Баларама увенчан прекрасной короной, украшенной множеством драгоценностей. В первое мгновение, когда появляется Баладева, в глаза бросается именно красота Его короны. Он всегда носит множество украшений, которые также декорированы драгоценностями. Чалад-алака-каполам̇ кун̣д̣ала-ш́рӣ-мукха̄бджам: Его вьющиеся волосы поистине прекрасны. Они немного растрепаны, и некоторые локоны спадают на Его лицо. Но эта деталь придает Ему еще большие очарование и красоту. Гуру Махарадж называл это «приятная небрежность». Тухина-гири-маноджн̃ам̇ — своей белизной Его кожа сравнима со снегом. Нӣла-мегха̄мбара̄д̣хйам̇ — Он носит одежды цвета грозовой тучи. Хала-мусала-виш́а̄лам̇ — в руках Он держит плуг и палицу, это — Его оружие, наделенное духовной энергией. С помощью Своего оружия Баладева может разрушить что угодно. Плуг, лишь касаясь предмета, разрушает его огнем, электричеством. Когда Ему кажется, что плугу стоит стать меньше, тот уменьшается. Если Он хочет, чтобы плуг стал больше, плуг увеличивается. Его плуг способен исполнять все желания Хозяина. И, наконец, Баладеву зовут Кама-пал — Он исполняет все желания Кришны и все желания преданных Кришны.

Переводчик: Ниламбари Деви Даси

 


English  

Srila Bhakti Sundar Govinda Dev-Goswami Maharaj

Baladev’s Form

Srila Gurudev explains
his favourite pranam-mantra for Balaram on Baladev Purnima.

http://www.gaudiyadarshan.com/guardians/srila-govinda-maharaj/articles/

 

Balaram has a pranam mantram. Only in Garga-Samhita have we found this very nice glorification of Balaram:

sphurad-amala-kirīṭaṁ kiṅkiṇī-kaṅkaṇārhaṁ
c
halad-alaka-kapolaṁ kuṇḍala-śrī-mukhābjam
tuhina-giri-manojñaṁ nīla-meghāmbarāḍhyaṁ
hala-musala-viśālaṁ kāma-pālaṁ samīre

(Sri Garga-samhita: 8.2.13.4)

Sphurad-amala-kirīṭaṁ: Baladev’s crown is decorated with many jewels and looks very beautiful. When Baladev is first seen, the beauty of His crown is noticed first. He always wears many ornaments, and all of these ornaments are also decorated with jewels. Chalad-alaka-kapolaṁ kuṇḍala-śrī-mukhābjam: His curling hair is very beautiful. It is not properly organised, and some it covers part of His face. But He appears more beautiful because of that. Guru Maharaj called it, ‘agreeable negligence’. Tuhina-giri-manojñaṁ, His colour is bright white like ice. Nīla-meghāmbarāḍhyaṁ, He wears exalted peacock blue coloured cloth. Hala-musala-viśālaṁ: His weapons are the plow and club; these two weapons are in His two hands. They are mantra-puta, empowered by spiritual energy. Baladev can destroy anything with them. If He simply touches His plow to something, fire or electricity can come out and destroy that thing. When He thinks His plow needs to be a little smaller, it becomes smaller. When He thinks it needs to be bigger, it becomes bigger. His plow can do anything He desires. And lastly His Name was Kama-pal—He can fulfill all the desires of Krishna and all the desires of Krishna’s devotees.

 


Finnish

Śrīla Bhakti Sundar Govinda Dev-Gosvāmī Mahārāj

Baladevan muoto

Śrīla Gurudev selittää rakastamansa Balaramalle omistetun praṇāma-mantran Baladeva-pūrṇimān päivänä.

 

On olemassa Baladevalle omistettu praṇāma-mantra. Garga-saṁhitāssa löydämme tämän kauniin Baladevan ylistyksen:

sphurad-amala-kirīṭaṁ kiṅkiṇī-kaṅkaṇārhaṁ
chalad-alaka-kapolaṁ kuṇḍala-śrī-mukhābjam
tuhina-giri-manojñaṁ nīla-meghāmbarāḍhyaṁ
hala-musala-viśālaṁ kāma-pālaṁ samīre

(Śrī Garga-saṁhitā, 8.2.13.4)

Sphurad-amala-kirīṭaṁ — Baladeva on kruunattu kauniilla kruunulla, joka on koristeltu lukuisilla jalokivillä. Kun Baladeva ilmestyy ensimmäisen kerran, Hänen kruununsa kauneus kiinnittää huomion heti. Hän käyttää aina runsaasti koruja, ja kaikki nämä korut ovat myös jalokivin koristeltuja.

Chalad-alaka-kapolaṁ kuṇḍala-śrī-mukhābjam — Hänen kiharat hiuksensa ovat todella kauniit, lempeästi epäjärjestyksessä, ja jotkut kiharat laskeutuvat Hänen kasvoilleen. Mutta tämä piirre lisää Häneen vielä enemmän viehätystä ja kauneutta. Gurū Mahārāj kutsui tätä ‘viehättäväksi huolettomuudeksi’.

Tuhina-giri-manojñaṁ — Hänen ihonsa on lumivalkea.

Nīla-meghāmbarāḍhyaṁ — Hän käyttää ukkospilven värisiä vaatteita.

Hala-musala-viśālaṁ — Hänen käsissään on aura ja nuija, jotka ovat Hänen aseensa, täynnä henkistä voimaa. Hänen aseidensa avulla Baladeva voi tuhota mitä tahansa. Aura, pelkästään koskettamalla esinettä, tuhoaa sen tulella ja sähköllä. Kun Hänestä tuntuu, että auran pitäisi pienentyä, se pienenee. Jos Hän haluaa, että aura kasvaa, se kasvaa. Hänen auransa voi täyttää kaikki Isäntänsä toiveet. Ja lopuksi, Hänen nimensä oli Kama-pal — Hän täyttää kaikki Kṛṣṇan toiveet ja kaikki Kṛṣṇalle omistautuneiden toiveet.

Translated by Lila Devi Dasi


Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация | WIKI | Вьяса-пуджа
Пожертвования