Вы находитесь здесь: Харе Кришна.ру :: Библиотека

:: imonk.net: статьи Шрипада Акинчана Махараджа

:: 2005 г.

<<< (18.06) Духовный самоанализ Содержание (06.05) У тебя нет пути назад >>>

 

Образцовое поведение

Шрипад Б.Л. Акинчан Махарадж

Калькутта, Индия — Понедельник, 9 мая 2005 г.

 

Этим утром мы услышали сильнейший треск на рифленой железной крыше гаража, который находится за окном веранды Шрилы Гурудева. Мы все тут же насторожились и прислушались, но вскоре заулыбались, поскольку определили причину шума: это был звук, ознаменовавший начало мангового сезона.

Огромных размеров плод манго упал с одного из рядом растущих деревьев, которые склоняются над стенами Матха. Гопал Прабху забирается на крышу, подбирает первый манго этого сезона и показывает его Шриле Гурудеву: плод больше по размеру, чем два моих кулака. Еще так много манго упадут на эту крышу в течение всего лета, что мы даже не будем различать звуков их падения.

Как удачливы эти деревья манго!

Когда душа ужасным образом злоупотребляет своей свободой воли и тем самым причиняет беспокойства окружающему, иногда необходимо ограничить ее свободу передвижения и заключить ее в неподвижное, статичное тело, к примеру, в дерево. А когда душа «отбудет свой срок» за прошлые кармические преступления, ее освободят и позволят вновь свободно передвигаться.

Те деревья, которые отбывают заключение в саду, рядом с верандой, являются «идеальными заключенными». Они уже «выучили свой урок» и хотят получить досрочное освобождение за хорошее поведение. Они хотят смягчить себе приговор тем, что тянутся через стены, склоняются перед Шрилой Гурудевом и смиренно предлагают ему свои сочные ароматные фрукты.

Дух, заключенный в плоть сырую,
за совершенье прошлых злодеяний,
возвыситься однажды должен снова.

Сам Шри Чайтанья Махапрабху наставляет нас следовать примеру смиренного дерева (тарор апи сахишнуна), которое настолько терпеливо, что даже если кто-то пытается срубить его, оно по-прежнему совершает добро до самого конца, одаривая своего убийцу фруктами, тенью и дровами.

Я завидую этим манговым деревьям, что растут около входа. Хотел бы я обладать таким умонастроением служения и добрым отношением, сталкиваясь лицом к лицу с трудностями, находясь в неблагоприятных условиях. Они никогда не жалуются, не ворчат, и, несмотря на их затруднительное, можно сказать, скверное положение, они всегда стараются послужить Гуру и Вайшнавам, насколько это в их силах. А ведь они даже в храме не живут!

 

Оригинал на английском
Перевод с английского языка: Сваруп прабху

 

 

Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Фотогалерея | Контактная информация
Пожертвования