Вы находитесь здесь: Харе Кришна.ру :: Библиотека

:: Дейли-Даршан

:: Июнь 2002 г.

Содержание 08.06.02 Преданное служение или бизнес >>>

Дейли-даршан

Шрипад Б. С. Госвами Махарадж

Понедельник, 3 июня 2002 г.,
Соквел, Калифорния

Прекрасная Реальность

 

Шрила Шридхар Махарадж объясняет, как он пришел к концепции Кришны как «Прекрасной Реальности».

Милы, должно быть, ей полуночные звезды;
И, ухо преклонив, она услышит,
Как там, в укромных уголках,
Ручьи танцуют своенравно,
И красота, рожденная из этого журчанья,
Невольно отразится на ее лице.

«Росла она три года»
Уильям Вордсворт — 1799

Я видел, что некоторые европейские философы переводили это слово анандам, как «красота», — как в выражении «Прекрасная Реальность». Мы находим это очень близким концепции Кришны. Возможно, то был философ Мартино, один очень хороший лингвист и поэт высокого стиля, который предположил, что высшим элементом является «Прекрасная Реальность».

Вордсворт указывал на «красоту зрения» и »красоту слуха». В одной поэме он описал девушку своих грез. Он пишет, что она была деревенской жительницей, а рядом с деревней протекал ручей, и журчание этого ручья, подобное звяканью колокольчика, увеличивало ее красоту.

Многие ученые пытались интерпретировать эту концепцию, но один бенгальский ученый, Харинатх Де, будучи знатоком тридцати двух языков, дал следующее толкование: «Слышимая красота увеличивала красоту зримую». Его объяснение захватило меня. Слышимая красота, прекрасный звук ручья, дополнил красоту той девушки. Это значит, что слышимая красота, сладостный звук, увеличила зримую красоту. Зримая красота, красота запаха, красота прикосновения и т.д. — все это анандам, расам, красота в самом широком смысле.

 

Перевод с английского языка — Муралишвара Прабху

 

Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Фотогалерея | Контактная информация
Пожертвования